TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2023Pages: 624, PDF Size: 23.35 MB
Page 431 of 624

429
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
l
LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra
-
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
lLimitador de velocidade (se equipado)
l RSA (Reconhecimento de sinais
de trânsito) (se equipado)
Siga os seguintes métodos corretivos.
• Se a câmara da frente estiver quente, como após o veículo ter sido estacio -
nado ao sol, use o sistema de ar con -
dicionado para diminuir a temperatura
à volta da câmara da frente
• Se foi utilizado um para-sol quando o veículo estava estacionado, depen -
dendo do tipo, a luz do sol refletida da
superfície do para-sol pode fazer com
que a temperatura da câmara da
frente se torne excessivamente alta
• Se a câmara da frente estiver fria, depois do veículo ter estado estacio -
nado num ambiente extremamente
frio, utilize o sistema de ar condicio -
nado para aumentar a temperatura à
volta da câmara da frente
nSe a mensagem “System Stopped
Front Radar Sensor Blocked Clean
Radar Sensor” for apresentada
Indica que um dos seguintes sistemas
está desativado.
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
l
LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
lLimitador de velocidade (se equipado)
Siga os seguintes métodos corretivos.
• Verifique se há algum material estra- nho preso ao sensor de radar ou
tampa do sensor de radar e limpe-os,
se necessário ( P.193)
• Esta mensagem pode ser exibida ao circular numa área aberta com pou -
cos veículos ou estruturas próximas,
como deserto, campos, subúrbios, etc. A mensagem desaparece ao con
-
duzir numa área com estruturas, veí-
culos, etc. nas proximidades.
nSe a mensagem “System Stopped
Front Radar Sensor Out of Tempe-
rature Range Wait until Normal
Temperature” for apresentada
Indica que um dos seguintes sistemas
está desativado.
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
l
LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
lLimitador de velocidade (se equipado)
A temperatura do sensor do radar está
fora da faixa de operação. Aguarde até
que a temperatura se torne adequada.
nSe a mensagem“System Stopped
Front Radar In Self Calibration See
Owner's Manual” for apresentada
Indica que um dos seguintes sistemas
está desativado.
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
l
LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
lLimitador de velocidade (se equipado)
Siga os seguintes métodos corretivos.
• Verifique se há algum material estra- nho preso ao sensor de radar ou
tampa do sensor de radar e limpe-os,
se necessário ( P.193)
• O sensor de radar pode estar desali -
nhado e será ajustado automatica -
mente durante a condução. Continue
a conduzir durante mais um tempo.
nSe a mensagem “Cruise Control
Unavailable See Owner's Manual”
for apresentada
Indica que um dos seguintes sistemas
está desativado.
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
Page 432 of 624

4307-2. No caso de uma emergência
lControlo da velocidade de cruzeiro
É exibida uma mensagem quando o
interruptor de assistência à condução
for pressionado repetidamente.
Pressione o interruptor de assistência à
condução rápida e firmemente.
nSe a mensagem “Limitador de velo -
cidade Unavailable See Owner's
Manual” for apresentada
Esta mensagem pode ser exibida
quando a posição de engrenamento
estiver em R.
Altere a posição de engrenamento para D.
É exibida uma mensagem quando o
interruptor de assistência à condução
for pressionado repetidamente.
Pressione o interruptor de assistência à
condução rápida e firmemente.
nSe a mensagem“Parking Assist
Unavailable Low Visibility See
Owner's Manual” for apresentada
Indica que um dos seguintes sistemas
está desativado.
l PKSB (Travagem de apoio ao
estacionamento) (se equipado)
l RCD (Deteção com a câmara tra -
seira) (se equipado)
Remova qualquer sujidade ou matéria
estranha da câmara traseira
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar que é necessário consul -
tar o Manual do Proprietário
lSe uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra-
dor de informações múltiplas, siga as
instruções.
• “Engine Coolant Temp High”( P.462)
• “Exhaust Filter Full”( P.307)
lSe uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra-
dor de informações múltiplas, pode
indicar que existe uma avaria. Leve
imediatamente o veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunc -
tion”
• “Hybrid System Malfunction”
• “Check Engine”
• “Traction battery system malfunction”
• “Accelerator System Malfunction”
lSe uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra -
dor de informações múltiplas, pode
indicar que existe uma avaria. Pare
imediatamente o veículo e contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
• “Low Braking Power”
• “12-Volt Battery Charging System Malfunction”
• “Oil pressure low”
lSe a mensagem “Maintenance Requi -
red for Traction Battery Cooling Parts
See Owner’s Manual” for apresen-
tada, os filtros podem estar obstruídos
e os ventiladores de entrada de ar
podem estar bloqueados ou poderá
existir uma folga na conduta. Execute
o respetivo procedimento corretivo.
• Se os ventiladores e filtros da entrada de ar da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) estiverem sujos,
execute o procedimento que consta
na P.394 para os limpar.
• Se estas mensagens de aviso forem apresentadas quando os ventiladores
e filtros da entrada de ar da bateria do
sistema híbrido (bateria de tração)
não estiverem sujos, leve imediata -
mente o seu veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
ATENÇÃO
nSe a mensagem“High Power
Consumption Power to Climate
Temporarily Limited” for exibida
frequentemente
É possível que haja uma avaria rela -
cionada com o sistema de carga ou a
bateria de 12 volts pode estar a dete -
riorar-se. Leve o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Page 433 of 624

431
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de estaciona -
mento.
Engrene a alavanca das veloci -
dades em P.
Desligue o sistema híbrido.
Ligue os sinais de perigo.
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
O pneu só deve ser reparado com
o kit de reparação de emergência
se o dano for causado por um
prego ou parafuso que atravessa a
tela do pneu.
• Não remova o prego ou o para -
fuso do pneu. Se o fizer, o furo
pode aumentar e inviabilizar a
reparação com o kit de emergên-
cia.
• Para evitar o derrame do líquido antifuro, mova o veículo até que
a área do furo, se conhecida,
esteja posicionada na parte
superior do pneu.
Se tiver um pneu vazio
(veículos com kit de
emergência para
reparação de um furo)
O seu veículo não está equi -
pado com um pneu de reserva
mas, sim com um kit de emer-
gência para reparação de um
furo.
Um furo provocado por um
prego ou um parafuso que
trespasse o piso do pneu pode
ser temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única
vez para reparar temporaria -
mente um pneu sem remover o
prego ou parafuso que está
preso no piso do pneu.)
Dependendo do dano provo -
cado pelo furo, pode não ser
possível reparar o furo com
este kit. ( P.431)
Depois de reparar o pneu tem-
porariamente com o kit de
emergência para reparação de
um furo, dirija-se a um conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para reparar ou
substituir o pneu. A reparação
do pneu com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
é uma solução temporária.
Mande reparar e substituir o
pneu com o mais breve possí -
vel.
AVISO
nSe tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio. Se continuar a circular
com o veículo, mesmo que por uma
curta distância, pode danificar o pneu
e a jante de forma irremediável. Con -
sequentemente, poderá ocorrer um
acidente.
Antes de reparar o pneu
Page 434 of 624

4327-2. No caso de uma emergência
nQuando não for possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergên -
cia para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possí -
vel reparar o pneu com o kit de emer -
gência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua con -
fiança.
lQuando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com pres -
são insuficiente
lQuando existirem rachadelas ou
danos em qualquer lado do pneu, tal
como na lateral e exceto no piso do
mesmo
lQuando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
lQuando o corte ou golpe no piso do
pneu for de 4 mm ou superior
lQuando a jante estiver danificada
lQuando dois ou mais pneus estive -
rem furados
lQuando 2 ou mais objetos afiados,
tais como pregos, tiverem passado o
piso de um único pneu
lQuando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expirado
Modelos 2WD
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas
Page 435 of 624

433
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Chave de rodas*1
Olhal de reboque
Manivela do macaco
*1
Kit de emergência para reparação de um furo
Macaco
*1, 2
*1: Se equipado
*2: Use o macaco ( P.443)
Modelos AWD
Manivela do macaco
*1
Chave de rodas*1
Macaco*1, 2
Olhal de reboque
Kit de emergência para reparação de um furo
*1: Se equipado
*2: Use o macaco ( P.443)
Page 436 of 624

4347-2. No caso de uma emergência
FrascoAutocolante
Compressor
Medidor da pressão do ar
Interruptor do compressor
Tomada de corrente
Tubo Tampa da válvula de ar
nNota para verificação do kit de
emergência para reparação de um
furo
De vez em quando, verifique a data de
validade do líquido antifuro.
A data de validade está indicada no
frasco. Não utilize líquido antifuro cuja
data de validade tenha expirado. Caso
contrário, a reparação com o kit de
emergência para reparação de um furo
pode ficar inviabilizada.
nKit de emergência para reparação
de um furo
lO kit de emergência para reparação
de um furo é utilizado para encher o
pneu com ar.
lO líquido antifuro tem uma validade
limitada. A data de validade está indi -
cada no frasco. O líquido antifuro
deve ser substituído antes do prazo
expirar. Para isso, contacte um con -
cessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lO líquido antifuro do kit de emergên-
cia para reparação de um furo pode
ser utilizado uma única vez para repa -
rar temporariamente um único pneu.
Se já tiver utilizado o líquido antifuro e
outros componentes do kit e tiver de
os substituir, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
lO compressor pode ser utilizado repe -
tidamente.
lO líquido antifuro pode ser utilizado a
uma temperatura exterior entre os
-30ºC e os 60ºC.
lO kit foi concebido exclusivamente
para a medida e tipo de pneus origi -
nalmente instalados no seu veículo.
Não o utilize para pneus de medida
diferente dos originais nem para
outras finalidades.
lSe cair líquido antifuro na roupa, pode
Componentes do kit de
emergência para reparação
de um furo
Page 437 of 624

435
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
manchá-la.
lSe o líquido antifuro aderir a uma
jante ou à carroçaria e não for limpo
de imediato, pode não ser possível
remover a mancha. Limpe imediata -
mente o líquido antifuro com um pano
húmido.
lO funcionamento do kit de emergên-
cia para reparação de um furo emite
um ruído estrondoso. Isto não signi -
fica que haja uma avaria.
lNão utilize para verificar nem para
ajustar a pressão dos pneus.
1 Levante o tapete.
2 Tire o kit de emergência para
reparação de um furo. ( P.432)
1 Retire o kit de reparação do
saco de plástico.
Cole o autocolante que acompanha o
frasco nos locais especificados. (Veja o
passo 10.)
2 Puxe o tubo e a tomada de cor -
rente da parte inferior do com -
pressor.
3 Ligue o frasco ao compressor.
Certifique-se que pressiona o frasco
até que as garras estejam firmemente
engatadas no compressor e não sejam
AVISO
nCuidados a ter durante a condu -
ção
lAcondicione o kit de reparação no
compartimento da bagagem.
Em caso de acidente ou travagem
súbita, poderão ocorrer ferimentos.
lO kit de reparação foi concebido
exclusivamente para o seu veículo.
Não utilize o kit de reparação nou -
tros veículos, pois poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
lNão utilize o kit de reparação em
pneus de dimensões diferentes das
especificadas nem para outras fina -
lidades. Se os pneus não forem
completamente reparados, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
nPrecauções com a utilização do
líquido antifuro
lA ingestão de líquido antifuro é
perigosa para a saúde. Se o ingerir
acidentalmente, beba tanta água
quanto lhe for possível e consulte
um médico imediatamente.
lSe o líquido antifuro entrar em con -
tacto com os seus olhos ou pele,
lave-os imediatamente com água.
Se o desconforto persistir, consulte
um médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência
Page 438 of 624

4367-2. No caso de uma emergência
visíveis.
4 Ligue o tubo ao frasco.
Insira ao tubo até que a garra esteja fir -
memente encaixada no frasco.
5 Remova a tampa da válvula da
válvula do pneu furado.
6 Estenda o tubo. Retire a tampa
da válvula de ar.
Vai usar novamente a tampa da válvula
de ar. Portanto, guarde-a num local
seguro.
7 Ligue o tubo à válvula.
Rode a extremidade do tubo para a
direita o máximo que for possível.
8 Remova a tomada de serviço do
compressor.
Certifique-se que o interruptor do com -
Page 439 of 624

437
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
pressor está desligado.
9
Ligue a ficha à tomada.
( P.341)
10 Cole o autocolante que vem
junto com o kit de emergência
para reparação de um furo
numa posição em que seja facil -
mente visível a partir do banco
do condutor.
11 Verifique a pressão do pneu
especificada.
A pressão especificada consta da eti -
queta no pilar do lado do condutor, tal como na ilustração. (
P.478)
12 Coloque o sistema híbrido em
funcionamento. ( P.161)
13 Para injetar líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup -
tor do compressor.
Page 440 of 624

4387-2. No caso de uma emergência
14Encha o pneu até à pressão de
ar especificada.
O líquido antifuro será injetado e
a pressão aumenta até umvalor
entre 300 kPa (3.0 kgf/cm
2 ou
bar, 44 psi) e 400 kPa (4.0
kgf/cm
2 ou bar, 58 psi), e, de
seguida, desce gradualmente.
O medidor da pressão de ar irá
apresentar a pressão real
durante 1 minuto a 5 minutos
depois de ligar o interruptor.
Desligue o interruptor do compressor e
verifique a pressão do pneu. Tendo cui-
dado para não encher demasiado, veri -
fique e repita o procedimento de
enchimento até que a pressão de ar
especificada do pneu seja atingida.
Pode encher o pneu durante cerca de 5
a 20 minutos (dependendo da tempera-
tura exterior). Se, ao fim de 25 minutos,
a pressão do pneu ainda for inferior à
recomendada, o pneu está demasiado
danificado para ser reparado. Desligue o interruptor do compressor e contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o nível
recomendado, deixe sair algum ar para
ajustar a pressão do pneu. ( P.440,
478)
15 Com o interruptor do compres -
sor desligado, retire o tubo da
válvula e, de seguida, tire o
cabo de alimentação da tomada
de corrente.
Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
16 Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
17 Coloque a tampa da válvula de
ar na extremidade do tubo.
Se a tampa da válvula de ar não estiver
colocada, o líquido antifuro pode pingar
e sujar o veículo.
18 Acondicione temporariamente o
frasco e o compressor no com -
partimento da bagagem.
19 Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, per -
corra, de imediato, cerca de, 5
km a uma velocidade inferior a
80 km/h.