TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019Pages: 704, tamaño PDF: 119.79 MB
Page 301 of 704

301
4
COROLLA_TMUK_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Al accionar la palanca , funcio-
nan los limpias o el lavador de la
siguiente manera.
Limpiaparabrisas intermitente con
ajustador de intervalo
1 Funcionamiento intermitente
del limpiaparabrisas
2 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a baja velocidad
3 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a alta velocidad
4 Funcionamiento provisional
Se pueden ajustar los intervalos del
limpiaparabrisas cuando se ha selec-
cionado el funcionamiento intermitente.
5 Aumenta la frecuencia intermitente
del limpiaparabrisas
6 Disminuye la frecuencia intermi-
tente del limpiaparabrisas
7 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca funcionan los limpias y
el lavador.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-
camente un par de veces después de que el
lavador expulse el líquido.
Vehículos con lavafaros: Cuando se encien-
den los faros y se tira y mantiene la palanca,
Limpiaparabrisas y lavador
Al accionar la palanca pueden
activarse los limpias o el lavador.
AV I S O
■Cuando el parabrisas esté seco
No utilice los limpiaparabrisas, ya que pueden dañar el parabrisas.
Operación de la palanca del
limpiaparabrisas
Page 302 of 704

302
COROLLA_TMUK_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
los lavafaros operarán una vez. Tras lo cual,
los lavafaros funcionarán cada vez que tire
de la palanca 5 veces.
Limpiaparabrisas con sensor de llu-
via
1 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas con detector de lluvia
2 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a baja velocidad
3 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a alta velocidad
4 Funcionamiento provisional
Cuando se seleccione “AUTO”, los limpiapa-
rabrisas funcionarán automáticamente
cuando el sensor detecte lluvia. El sistema
ajusta automáticamente el funcionamiento
del limpiaparabrisas según la intensidad de
la lluvia y la velocidad del vehículo.
Al seleccionar “AUTO”, la sensibilidad
del sensor puede ajustarse de la
manera siguiente girando el anillo del
interruptor.
5 Aumenta la sensibilidad del limpia-
parabrisas con detector de lluvia
6 Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de lluvia
7 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca funcionan los limpias y
el lavador.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-
camente un par de veces después de que el
lavador expulse el líquido.
Vehículos con lavafaros: Cuando se encien-
den los faros y se tira y mantiene la palanca,
los lavafaros operarán una vez. Tras lo cual,
los lavafaros funcionarán cada vez que tire
de la palanca 5 veces.
■El limpiaparabrisas y el lavador pueden utilizarse cuando
El interruptor del motor está en ON.
Page 303 of 704

303
4
COROLLA_TMUK_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
■Efectos de la velocidad del vehículo en el funcionamiento del limpiaparabrisas (vehículos con limpiaparabrisas con
sensor de lluvia)
La velocidad del vehículo afecta al intervalo del limpiaparabrisas intermitente.
■Sensor de lluvia (vehículos con limpia-parabrisas con sensor de lluvia)
●El sensor de lluvia valora la cantidad de lluvia.
Se ha instalado un sensor óptico. Podría no funcionar correctamente cuando la luz solar incida de forma intermitente en el lim-
piaparabrisas a la salida o puesta del sol, o si están presentes insectos en el parabri-sas.
●Si el limpiaparabrisas se coloca en modo AUTO con el interruptor del motor en ON,
los limpiaparabrisas se accionarán una vez para mostrar que el modo AUTO está acti-vado.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de 85°C (185°F) o superior, o -15°C (5°F) o
inferior, podría no ser posible activar el funcionamiento automático. En este caso, opere el limpiaparabrisas en cualquier
modo diferente al modo AUTO.
■Si no se pulveriza líquido del lavador del parabrisas
Compruebe que las boquillas del lavador no están bloqueadas si hay líquido del lavador
en el depósito de líquido del lavador del para- brisas.
■Cuando se detiene el motor en caso de emergencia mientras se conduce
Si los limpiaparabrisas están funcionando
cuando se detiene el motor, los limpiaparabri- sas funcionarán a alta velocidad. Después de que se detenga el vehículo, el funciona-
miento volverá a su estado normal cuando el
interruptor del motor se coloque en ON, o se detendrá el funcionamiento cuando se abra la puerta del conductor.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso de los limpiaparabrisas en el modo AUTO (vehículos con limpiaparabrisas con
sensor de lluvia)
Los limpiaparabrisas se podrían accionar de forma inesperada al tocar el sensor o si el parabrisas se somete a vibraciones en
el modo AUTO. Tenga cuidado para que los dedos, o cualquier otro objeto, no que-den atrapados en el limpiaparabrisas.
■Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador
Cuando esté frío, no utilice el líquido del lavador hasta que se caliente el parabri-
sas. El líquido podría congelarse en el parabrisas y disminuir la visibilidad. Esto puede provocar un accidente con resul-
tado de lesiones graves o mortales.
AV I S O
■Cuando no salga líquido del lavador
pulverizado por la boquilla
La bomba de líquido del lavador se puede dañar si tira de la palanca hacia usted y la mantiene en esa posición.
■Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la boquilla.
Page 304 of 704

304
COROLLA_TMUK_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
*: Si está instalado
Al accionar el interruptor se
activa el limpiaparabrisas trasero, como
se muestra a continuación:
1 Funcionamiento intermitente
del limpiaparabrisas
2 Funcionamiento normal del
limpiaparabrisas
3 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al presionar la palanca se accionan el lim-
piaparabrisas y el lavador.
El limpiaparabrisas funcionará automática-
mente dos veces después de que el lavador
expulse el líquido.
■El limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera pueden utilizarse cuando
El interruptor del motor está en ON.
■Si no se pulveriza líquido del lavador del parabrisas
Compruebe que la boquilla del lavador no
está bloqueada si hay líquido del lavador en el depósito de líquido del lavador del parabri-sas.
■Función de parada del limpiaparabrisas
de la luna trasera vinculada con la aper- tura del portón trasero
Cuando está en funcionamiento el limpiapa- rabrisas de la luna traser a, si se abre el por-
tón trasero mientras el vehículo está detenido, el funcionamiento del limpiapara-brisas de la luna trasera se detendrá para
evitar que alguien cerca del vehículo resulte mojado por el limpiaparabrisas. Cuando la puerta trasera se cierre, el funcionamiento
del limpiaparabris as continuará.
Limpiaparabrisas y lava-
dor de la luna trasera*
Al accionar la palanca pueden
activarse los limpiaparabrisas de
la luna trasera o el lavador.
AV I S O
■Cuando la luna trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que
podría dañar la luna trasera.
Instrucciones de funciona-
miento
Page 305 of 704

305
4
COROLLA_TMUK_ES
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
AV I S O
■Si el depósito de líquido del lavador
está vacío
No accione el interruptor de forma conti- nua, ya que la bomba de líquido del lava-dor podría sobrecalentarse.
■Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la boquilla.
Page 306 of 704

306
COROLLA_TMUK_ES
4-4. Repostaje
4-4.Repos ta je
Apague el interruptor del motor y
asegúrese de que todas las puertas
y ventanillas estén cerradas.
Confirme el tipo de combustible.
■Tipos de combustible
P.670
■Abertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo
Para evitar un repostaje incorrecto, su vehí-
culo dispone de una abertura del depósito de combustible en la que sólo encaja la boquilla especial de las mangueras de combustible
sin plomo.
Apertura del tapón del
depósito de combustible
Realice los siguientes pasos para
abrir el tapón del depósito de com-
bustible:
Antes de repostar el vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando reposte el vehículo
Respete las siguientes precauciones al repostar el vehículo. En caso contrario, se
pueden producir lesiones graves o morta- les.
●Después de salir del vehículo y antes
de abrir la tapa de combustible, toque cualquier superficie de metal que no esté pintada para desca rgar la electrici-
dad estática. Antes de repostar, descar- gar la electricidad estática es importante porque las chispas que se producen por
la electricidad estática pueden provo- car que los vapores del combustible se enciendan.
●Siempre sujete los asideros del tapón del depósito de combustible y gírelo len-
tamente para extraerlo. Podría oírse un sonido sibilante al aflo-jar el tapón del depósito de combustible.
Espere hasta que no se escuche el sonido antes de quitar la tapa completa-mente. En condiciones atmosféricas
calurosas, es posible que el combusti- ble presurizado salpique por la boca de llenado y pueda ocasionar lesiones.
●No permita acercarse al depósito de combustible abierto a ninguna persona que no haya descargado la electricidad
estática de su cuerpo.
●No inhale el combustible vaporizado. El combustible posee sustancias dañi-
nas si se inhalan.
●No fume mientras reposta el vehículo. De lo contrario, podría provocar que el
combustible se incendie y causar un incendio.
●No vuelva al vehículo ni toque a una
persona u objeto que contenga carga estática.Esto puede hacer que se acumule elec-
tricidad estática y que suponga un posi- ble peligro de incendio.
■Cuando reposte
Tenga presentes las siguientes precaucio-
nes para evitar que se derrame combusti- ble del depósito de combustible:
●Inserte la boquilla de combustible en el
cuello de llenado de combustible.
●Deje de llenar el depósito cuando la boquilla de combustible automática-
mente se desbloquee.
●No llene en exceso el depósito de com- bustible.
Page 307 of 704

307
4
COROLLA_TMUK_ES
4-4. Repostaje
Conducción
1Levante el accionador de apertura
para abrir la tapa del depósito de
combustible.
2 Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustible y retírelo y, a
continuación, colóquelo en la parte
trasera de la tapa del depósito de
combustible.
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que
escuche un clic. Cuando libere la tapa,
esta girará ligeramente en la dirección
opuesta.
AV I S O
■Repostaje
No derrame combustible mientras reposta.
Si lo hace, podría dañar el vehículo como por ejemplo, el sistema de control de emi-siones podría funcionar incorrectamente,
o los componentes del sistema de com- bustible o la pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.
Apertura del tapón del depósito
de combustible
Cierre del tapón del depósito
de combustible
ADVERTENCIA
■Al sustituir el tapón del depósito de
combustible
Utilice únicamente un tapón de depósito de combustible original de Toyota dise-ñado para su vehículo. En caso contrario,
se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que podría tener como con-secuencia lesiones graves o mortales.
Page 308 of 704

308
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4-5.Uso de los siste ma s de asistencia a la c onduc ció n
*: Si está instalado
■PCS (Sistema de seguridad de
precolisión)
P. 3 1 9
■LTA (Sistema de alerta de trazado
de carril)*
P. 3 2 6
*: Si está instalado
■LDA (Alerta de cambio de carril
con control de la dirección)*
P. 3 3 6
*: Si está instalado
■AHS (Sistema de la luz de carre-
tera adaptable)*
P. 2 9 6
*: Si está instalado
■Luz de carretera automática*
P. 2 9 4
*: Si está instalado
■RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera)*
P. 3 7 1
*: Si está instalado
■Control de crucero con radar
dinámico para todas las velocida-
des*
P. 3 4 4
*: Si está instalado
■Control de crucero con radar
dinámico*
P. 3 5 5
*: Si está instalado
Dos tipos de sensores, ubicados detrás
de la rejilla delantera y el parabrisas,
detectan la información necesaria para
accionar los sistemas de asistencia a la
conducción.
Toyota Safety Sense*
El Toyota Safety Sense se com-
pone de los siguientes sistemas
de asistencia a la conducción y
contribuye a una conducción
segura y confortable:
Sistema de asistencia a la con-
ducciónADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
El Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la asunción de que el conductor conducirá de forma segura, y
está diseñado para ay udar a reducir el impacto a los ocupantes y el vehículo en caso de colisión o ayudar al conductor en
situaciones de conducción normales. Dado que hay un límite en el grado de la precisión de reconocimiento y el rendi-
miento de control que este sistema puede proporcionar, no confíe en exceso en este sistema. El conductor siempre es respon-
sable de prestar atención a los alrededo- res del vehículo y de conducir de forma
segura.
Sensores
Page 309 of 704

309
4
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Sensor del radar
Cámara delantera
ADVERTENCIA
■Para evitar un funcionamiento inco-
rrecto del sensor del radar
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, el sensor del radar puede no funcionar correctamente, lo que podría
ocasionar un accidente que provocara lesiones graves o mortales.
●Mantenga siempre limpios el sensor del
radar y la cubierta de la rejilla.
Sensor del radar
Cubierta de la rejilla
Si la parte delantera del sensor del radar o
la parte delantera o trasera de la cubierta
de la rejilla están sucias o cubiertas de
gotas de agua, nieve, etc., límpielas.
Limpie el sensor del radar y la cubierta de
la rejilla con un paño suave para no dañar-
los.
●No fije accesorios, pegatinas (incluidas
pegatinas transparentes) u otros obje- tos al sensor del radar, la cubierta de la rejilla o el área circundante.
●No someta el sensor del radar o el área circundante a fuertes impactos.
Si el sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero se han sometido a un impacto fuerte, lleve el
vehículo a revisar a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del radar ni la cubierta de la rejilla.
●Si es necesario retirar e instalar, o susti-tuir, el sensor del radar, la rejilla delan-tera o el parachoques delantero,
póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Para evitar un funcionamiento inco-rrecto de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, la cámara delantera puede
no funcionar correctamente, lo que podría ocasionar un accidente con posibles lesio-nes graves o mortales.
●Mantenga siempre limpio el parabrisas.
• Si el parabrisas está sucio o cubierto de una capa de aceite, gotas de agua, nieve, etc., limpie el parabrisas.
• Si se aplica un agente de recubrimiento del cristal en el parabrisas, seguirá siendo necesario utilizar los limpiapara-
brisas para eliminar las gotas de agua, etc., de la zona del parabrisas frente a la cámara delantera.
• Si el lado interior del parabrisas donde está instalada la cámara delantera está sucio, póngase en contacto con un taller
de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Page 310 of 704

310
COROLLA_TMUK_ES
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
●No coloque objetos como pegatinas,
pegatinas transparentes, etc. en el lado exterior del parabrisas, enfrente de la cámara delantera (zona sombreada en
la ilustración).
Desde la parte super ior del parabrisas
hasta aproximadamente 1 cm (0,4
pul.) por debajo de la parte inferior de
la cámara delantera
Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(Aproximadamente 10 cm [4,0 pul.] a
la derecha y a la izquierda del centro
de la cámara delantera)
●Si la parte del parabrisas enfrente de la cámara delantera está empañada o
cubierta de condensac ión o hielo, utilice el desempañador del parabrisas para eliminar el vaho, la condensación o el
hielo. ( P.514, 519)
●Si las gotas de agua no se pueden reti- rar correctamente del área del parabri-
sas delante de la cámara delantera mediante los limpiaparabrisas, sustituya
la inserción del limpiaparabrisas o la escobilla del limpiaparabrisas.
Si las inserciones o las escobillas del lim-
piaparabrisas requieren sustitución, pón-
gase en contacto con un taller de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
●No coloque cristales polarizados en el
parabrisas.
●Sustituya el parabrisas si se daña o se agrieta.
Si el parabrisas r equiere sustitución, póngase en contacto con su taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
●No permita que ningún líquido entre en contacto con la cámara delantera.
●No permita que luces brillantes enfo-quen la cámara delantera.
●No ensucie ni dañe la cámara delan-
tera. Al limpiar el interior del parabrisas, no permita que el limpiacristales entre en
contacto con la lente de la cámara delantera. Además, no toque la lente.Si la lente está sucia o dañada, pón-
gase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
●No someta a la cámara delantera a impactos fuertes.
●No extraiga la cámara delantera, ni
cambie la dirección o la posición de ins- talación de la misma.
●No desmonte la cámara delantera.
●No modifique ninguno de los compo-nentes del vehículo cercanos a la cámara delantera (espejo retrovisor
interior, etc.) o el techo.
●No fije en el capó, la rejilla delantera o el parachoques delantero, accesorios
que puedan obstruir la cámara delan- tera. Para obtener información, pón-gase en contacto con un taller de Toyota
o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza.
●Si se coloca una tabla de surf u otro
objeto largo en el techo, asegúrese de que no obstruya la cámara delantera.
●No modifique los faros ni otras luces.