TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021Pages: 694, tamaño PDF: 149.81 MB
Page 251 of 694

249
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
Compruebe la capacidad de remolque
permitida, el GVM (Peso bruto del vehí-
ADVERTENCIA
●Si carga objetos anchos o largos, nunca
supere la anchura o la longitud total del
vehículo. ( P.646)
●Antes de conducir, asegúrese de que la
carga se ha fijado firmemente en el por-
taequipajes del techo.
●Si carga objetos en el portaequipajes
del techo, el centro de gravedad del
vehículo tendrá una posición más ele- vada. Evite altas velocidades, arran-
ques precipitados, giros cerrados,
frenadas bruscas o maniobras abrup- tas, ya que de lo contrario podría perder
el control del vehículo o hacer que este
vuelque provocando lesiones graves o mortales.
●Si hace un viaje largo por carreteras en
mal estado o a alta velocidad, pare el vehículo ocasionalmente durante el
viaje para comprobar que la carga sigue
en su sitio.
●No exceda un peso de carga de 75 kg
(165 lb.) en el portaequipajes del techo.
■Al instalar barras transversales (vehí-
culos con raíles de techo)
Asegúrese de que las barras transversa- les están debidamente instaladas empu-
jándolas hacia delante y hacia atrás.
En caso contrario, podría provocar un accidente.
Arrastre de un remolque
Su vehículo está diseñado princi-
palmente para el transporte de
pasajeros. Arrastrar un remolque
tendrá efectos negativos sobre la
conducción, el rendimiento, la fre-
nada, la durabilidad y el consumo
de combustible. Su seguridad y
satisfacción dependen del uso
apropiado del equipo correcto y
de hábitos de conducción precavi-
dos. Para su seguridad y la seguri-
dad de los demás, no sobrecargue
un vehículo o remolque.
Para arrastrar un remolque con
seguridad, proceda con mucho
cuidado y conduzca el vehículo de
acuerdo con las características y
las condiciones de funciona-
miento del remolque.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o funcionamientos inco-
rrectos causados por arrastrar un
remolque para propósitos comer-
ciales.
Póngase en contacto con un taller
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza, si
desea más información antes de
remolcar el vehículo, ya que pue-
den existir exigencias legales adi-
cionales en algunos países.
Límites de peso
Page 252 of 694

2504-1. Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
culo), la MPAC (Capacidad máxima
permitida por eje) y la carga permitida
de la barra de tracción antes de remol-
car. ( P.646)
Toyota recomienda utilizar el
soporte/enganche Toyota con el vehí-
culo. También se pueden utilizar otros
productos adecuados y de calidad
comparable.
Para vehículos en los que el dispositivo
de remolque cubre alguna de las luces
o la matrícula, tenga en cuenta lo
siguiente:
No utilice dispositivos de remolque
que no se puedan quitar o reposicio-
nar fácilmente.
Los dispositivos de remolque se
deben quitar o reposicionar cuando
no estén en uso.
■Peso total del remolque y carga
permitida de la barra de tracción
Peso total del remolque
El peso del propio remolque más la carga
del remolque deben estar dentro de la capa-
cidad máxima de remolque. Superar este
peso es peligroso. ( P.646)
Al arrastrar un remolque, utilice un acopla-
dor de fricción o estabilizador de fricción
(dispositivo de control de balanceo).
Carga permitida de la barra de trac-
ción
Distribuya la carga del remolque de forma
que la carga de la barra de tracción sea
superior a 25 kg (55,1 lb.) o 4% de la capaci-
dad de remolque. No permita que la carga
de la barra de tracción supere el peso indi-
cado. ( P.646)
■Etiqueta de información (etiqueta
del fabricante)
Peso bruto del vehículo
El peso combinado del conductor, los pasa-
jeros, el equipaje, el enganche del remol-
que, el peso neto total y la carga de la barra
de tracción no deben exceder el peso bruto
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Superar este peso es peligroso.
Capacidad máxima permitida del
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
ser superior a la capacidad máxima admisi-
ble del eje trasero en un 15% o más. Supe-
rar este peso es peligroso. Los valores
correspondientes a la capacidad de remol-
que se obtuvieron a partir de pruebas reali-
zadas al nivel del mar. Tenga en cuenta que
el rendimiento del motor y la capacidad de
Soporte/enganche del remol-
que
Puntos importantes sobre car-
gas del remolque
Page 253 of 694

251
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
remolque se reducirán a altitudes elevadas.
Hatchback
1 516 mm (20,31 pul.)
2 516 mm (20,31 pul.)
3 895 mm (35,23 pul.)*1
896 mm (35,27 pul.)*2
4559 mm (22,00 pul.)
5 380 mm (14,96 pul.)
6 25 mm (0,98 pul.)*1
26 mm (1,02 pul.)*2
723 mm (0,90 pul.)*1
24 mm (0,94 pul.)*2
8358 mm (14,09 pul.)*1
371 mm (14,60 pul.)*2
ADVERTENCIA
■Cuando se supera el peso bruto del
vehículo o la capacidad máxima admisible del eje
Si no respeta esta precaución, podría lle-
gar a provocar un accidente y ocasionar
lesiones graves o mortales.
●Añada otros 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o
bar, 3 psi) al valor de presión reco-
mendada de inflado de los neumáti-
cos. ( P.653)
●No exceda el límite de velocidad esta- blecido para arrastrar un remolque en
áreas urbanas o los 100 km/h (62 mph),
cualquiera que sea el inferior.
Posiciones para la instalación
del soporte/enganche de
remolque y la bola de engan-
che
Page 254 of 694

2524-1. Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
Wagon
1 516 mm (20,31 pul.)
2 516 mm (20,31 pul.)
3 1.105 mm (43,50 pul.)*1
1.106 mm (43,54 pul.)*2
4608 mm (23,93 pul.)
5 325 mm (12,79 pul.)
6 16 mm (0,62 pul.)*1
18 mm (0,71 pul.)*2
712 mm (0,47 pul.)*1
13 mm (0,51 pul.)*2
8364 mm (14,33 pul.)*1
376 mm (14,80 pul.)*2
*1: Vehículos sin un paquete para conduc-
ción por carreteras irregulares
*2: Vehículos con un paquete para conduc-
ción por carreteras irregulares
■Información sobre los neumáticos
●Durante el arrastre incremente la presión
de inflado de los neumáticos a 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) por encima
del valor recomendado. ( P.646)
●Incremente la presión de aire de los neu-
máticos del remolque de acuerdo con el
peso total del remolque y según los valo- res recomendados por el fabricante del
remolque.
■Luces del remolque
Consulte con un concesionario o taller autori-
zado Toyota, o con un taller de confianza, cuando instale las luces del remolque, ya que
una instalación incorrecta podría dañar las
luces del vehículo. Tenga cuidado de respe- tar las leyes estatales cuando vaya a instalar
las luces del remolque.
■Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque
cuando el vehículo tenga un componente del tren motor nuevo durante los primeros 800
km (500 millas) de circulación.
■Comprobaciones de seguridad antes de
remolcar
●Compruebe que no se supere el límite
máximo de carga correspondiente a la bola de enganche del soporte/enganche
de remolque. Tenga en cuenta que el peso
de acoplamiento del remolque se añadirá
Page 255 of 694

253
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
a la carga ejercida sobre el vehículo. Com- pruebe también que no va a remolcar una
carga que supere la capacidad máxima
admisible del eje.
●Compruebe que la carga del remolque
está segura.
●Se deben añadir al vehículo espejos retro-
visores exteriores complementarios si el tráfico de atrás no se puede ver con clari-
dad con espejos estándar. Ajuste los bra-
zos de extensión de estos espejos en
ambos lados del vehículo de forma que siempre proporcionen la máxima visibili-
dad de la carretera por detrás.
■Mantenimiento
●Es necesario realizar el mantenimiento
con mayor frecuencia cuando el vehículo
se utiliza para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación
con la conducción normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos que fijan
la bola de enganche y el soporte después
de remolcar durante aproximadamente 1.000 km (600 millas).
El vehículo se comportará de manera
diferente al arrastrar un remolque. Para
evitar un accidente, lesiones graves o
mortales, tenga en mente los siguien-
tes puntos al remolcar:
■Comprobación de las conexiones
entre el remolque y las luces
Pare el vehículo y compruebe el funcio-
namiento de la conexión entre el remol-
que y las luces después de conducir
durante un breve período, así como
antes de salir de viaje.
■Práctica de conducción con un
remolque acoplado
En una zona sin tráfico o con poco
tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha
atrás con el remolque acoplado.
Al dar marcha atrás con un remol-
que acoplado a su vehículo, agarre
la sección del volante situada más
cerca de usted y gírelo hacia la
derecha para girar el remolque a la
izquierda o hacia la izquierda para
girarlo hacia la derecha. Gire el
volante poco a poco para evitar un
error de dirección. Es recomenda-
ble que otra persona le guíe mien-
tras va marcha atrás para reducir el
riesgo de sufrir un accidente.
■Aumento de la distancia entre
vehículos
A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
distancia al vehículo que se encuentra
delante debe ser equivalente o mayor a
la longitud combinada del vehículo y el
remolque. Evite frenar repentinamente
ya que puede provocar derrapes. De lo
contrario, es posible que el vehículo
derrape sin control. Esta situación se
da especialmente al conducir sobre
superficies húmedas o resbaladizas.
■Aceleración súbita/cambio de
dirección/curvas
Si se realizan giros cerrados con un
remolque, es posible que el remolque
colisione con el v ehículo. Desacelere
AV I S O
■Cuando el material de refuerzo del
parachoques trasero es aluminio
Asegúrese de que la parte del soporte de
acero no entre en contacto de forma directa con ese área.
Cuando el acero y el aluminio entren en
contacto, existe una reacción similar a la corrosión, la cual debili tará la sección rela-
cionada y por lo tanto se pueden producir
daños. Aplique antioxidante a las piezas que entran en contacto cuando fije un
soporte de acero.
Guía
Page 256 of 694

2544-1. Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
con suficiente antelación al aproxi-
marse a la curva y tómela lentamente y
con cuidado para evitar frenadas
repentinas.
■Observaciones importantes rela-
cionadas con los giros
Las ruedas del remolque se acercarán
más al interior de la curva que las rue-
das del vehículo. Para dejar espacio
suficiente para ello, ábrase en las cur-
vas más que de costumbre.
■Puntos importantes sobre la esta-
bilidad
El movimiento del ve hículo como resul-
tado de superficies irregulares de la
carretera y de viento lateral intenso
afectará a la conducción. También es
posible que el vehículo sufra una sacu-
dida al pasar autobuses o camiones
grandes. Compruebe con frecuencia
atrás al desplazarse junto a tales vehí-
culos. Al producirse dicho movimiento
del vehículo, comience inmediatamente
a desacelerar con suavidad accio-
nando lentamente los frenos. Con-
duzca siempre el vehículo en línea
recta hacia delante mientras frena.
■Al adelantar a otros vehículos
Tenga en cuenta la longitud total combi-
nada del vehículo y el remolque, y ase-
gúrese de que hay suficiente distancia
entre vehículo y ve hículo antes de
cambiar de carril.
■Información sobre la transmisión
Para mantener la eficacia del freno de
motor y el rendimiento del sistema de
carga al usar el freno de motor, no uti-
lice la transmisión en D. ( P.262, 265)
■Si el motor se sobrecalienta
Al arrastrar un remolque cargado
cuesta arriba por una pendiente larga
pronunciada con temperaturas superio-
res a 30°C (85°F), el motor se podría
sobrecalentar. Si el termómetro del
refrigerante del motor indica que el
motor se está sobrecalentando, apague
inmediatamente el aire acondicionado,
salga de la carretera y pare el vehículo
en un lugar seguro. ( P.640)
■Al estacionar el vehículo
Coloque siempre calzas debajo de las
ruedas del vehículo y del remolque.
Aplique firmemente el freno de estacio-
namiento y sitúe la palanca de cambios
en P.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones que se descri-
ben en esta sección. En caso contrario, se podría ocasionar un accidente, provo-
cando lesiones graves o mortales.
■Precauciones de arrastre de un remolque
Al remolcar, asegúrese de que no se
superan los límites de peso. (P.250)
■Velocidad del vehículo al remolcar
Respete las velocidades máximas fijadas
por la reglamentación a la hora de arras- trar un remolque.
■Antes de bajar por pendientes o des-
censos prolongados
Reduzca la velocidad y reduzca la mar- cha. Sin embargo, nunca reduzca la mar-
cha bruscamente al descender pendientes
largas o empinadas.
■Funcionamiento del pedal del freno
No mantenga pisado el pedal del freno
con frecuencia o por períodos de tiempo
prolongados. De lo contrario el freno se puede sobrecalentar o se pueden reducir
los efectos de frenado.
Page 257 of 694

255
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
ADVERTENCIA
■Para evitar accidentes o lesiones
●Vehículos con neumático de repuesto
compacto: No arrastre un remolque
cuando el neumático de repuesto com- pacto esté montado en su vehículo.
●Vehículos con el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos: No arrastre un remolque cuando el neumático insta-
lado ha sido reparado con el kit de
emergencia para la reparación de pin- chazos.
●No use los siguientes sistemas mientras
arrastra un remolque.
• Control de crucero (si está instalado)
• Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades (si está ins-
talado)
AV I S O
■No empalme directamente las luces
del remolque
Si se empalman directamente las luces del remolque se puede dañar el sistema eléc-
trico del vehículo y provocar un funciona-
miento incorrecto.
Page 258 of 694

2564-2. Procedimientos de conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
4-2.Procedimientos de conducción
1Tire del interruptor del freno de
estacionamiento para comprobar
que el freno de estacionamiento
esté aplicado. ( P.270)
Se encenderá el indicador del freno de esta-
cionamiento.
2 Compruebe que la palanca de cam-
bios se encuentra en la posición P.
3 Pise firmemente el pedal del freno.
y un mensaje se visualizará en el
visualizador de información múltiple. Si no aparece visualizado, no podrá poner en
marcha el sistema híbrido.
4 Pulse el interruptor de alimentación
de forma breve y firme.
Para accionar el interruptor de alimentación, es suficiente con pulsarlo una vez de forma
breve y firme. No es necesario mantener
pulsado el interruptor.
Si el indicador “READY” se enciende, el sis- tema híbrido funcionará correctamente.
Continúe pisando el pedal del freno hasta
que se encienda el indicador “READY”.
El sistema híbrido se puede arrancar desde
cualquier modo del interruptor de alimenta-
ción.
5 Compruebe que el indicador
“READY” esté encendido.
El vehículo no se puede conducir cuando el
indicador “READY” está apagado.
■Si el sistema híbrido no se pone en mar-
cha
●Es posible que el sistema inmovilizador no
se haya desactivado. ( P. 9 6)Póngase en contacto con un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o con
un taller de confianza.
●Si se muestra un mensaje relacionado con
el inicio en el visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instruc-
ciones.
■Cuando la temperatura ambiente es
baja, como durante las condiciones de conducción en invierno
●Al arrancar el sistem a híbrido, es posible que el tiempo de parpadeo del indicador
“READY” sea prolongado. Deje el vehículo
tal y como esté hasta que el indicador “READY” permanezca encendido, lo que
significa que el vehículo se puede despla-
zar.
●Motor 2ZR-FXE: Cuando la batería híbrida
(batería de tracción) está extremadamente fría (por debajo de aproximadamente
-30°C [-22°F]) debido a la temperatura
exterior, podría no ser posible poner en marcha el sistema híbrido. En este caso,
intente poner en marcha el sistema híbrido
de nuevo después de que la temperatura de la batería híbrida aumente debido a un
aumento de la temperatura exterior, etc.
Interruptor de alimenta-
ción (encendido)
Si realiza las siguientes operacio-
nes cuando lleve consigo la llave
electrónica, arrancará el sistema
híbrido o cambiará los modos del
interruptor de alimentación.
Arranque del sistema híbrido
Page 259 of 694

257
4
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
■Sonidos y vibraciones propios de los vehículos híbridos
P. 9 0
■Si la batería de 12 voltios está descar-
gada
El sistema híbrido no se puede poner en
marcha con el sistema de llave inteligente. Consulte P.633 para volver a arrancar el sis-
tema híbrido.
■Descarga de la pila de la llave electró-
nica
P.146
■Circunstancias que afectan al funciona-
miento
P.169
■Notas para la función de entrada
P.169
■Función de bloqueo de la dirección
●Cuando se haya apagado el interruptor de
alimentación y se hayan abierto y cerrado las puertas, el volante se bloqueará debido
a la función de bloqueo de la dirección. Al
volver a activar el interruptor de alimenta- ción, el bloqueo de la dirección se cance-
lará de forma automática.
●Cuando no se puede desactivar el bloqueo
de la dirección, se mostrará “Pulse el inte-
rruptor POWER mientras gira el volante en una de las direcciones” en el visualizador
de información múltiple.
Pulse el interruptor de alimentación de forma breve y firme mientras gira el
volante a izquierda y derecha.
●A fin de evitar el sobrecalentamiento del
motor de bloqueo de la dirección, si va a
encender y apagar el sistema híbrido repe- tidamente en un corto período de tiempo,
apague el motor. En este caso, evite accio-
nar el interruptor de alimentación. Transcu-
rridos unos 10 segundos, el motor de bloqueo de la dirección volverá a funcio-
nar.
■Si el indicador “READY” no se enciende
En caso de que el indicador “READY” no se
encienda incluso después de haber realizado los procedimientos adecuados para arrancar
el vehículo, póngase en contacto inmediata-
mente con un taller de Toyota, un taller auto- rizado de Toyota o un taller de confianza.
■Si el sistema híbrido no funciona correctamente
P. 9 5
■Pila de la llave electrónica
P. 5 6 4
■Funcionamiento del interruptor de ali-
mentación
●Si no se pulsa el interruptor de forma breve
y firme, es posible que el modo del inte-
rruptor de alimentación no cambie o que el sistema híbrido no arranque.
●Si se intenta volver a arrancar el sistema híbrido inmediatamente después de apa-
gar el interruptor de alimentación, es posi-
ble que en algunos casos el sistema híbrido no arranque. Después de apagar el
interruptor de alimentación, espere unos
segundos antes de volver a encender el sistema híbrido.
■Personalización
Si el sistema de llave inteligente se ha desac-
tivado en un ajuste per sonalizado, consulte
P.631.
ADVERTENCIA
■Al arrancar el sistema híbrido
Arranque siempre el sistema híbrido desde el asiento del conductor. No pise,
bajo ninguna circunstancia, el pedal del
acelerador mientras arranca el sistema híbrido.
Esto puede ocasionar un accidente, pro-
vocando lesiones graves o mortales.
Page 260 of 694

2584-2. Procedimientos de conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Aplique el freno de estacionamiento
( P.270), y coloque la palanca de
cambios en P.
Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté encendido.
3 Pulse el interruptor de alimentación.
El sistema híbrido se parará y el visualizador
del contador se apagará.
4 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no aparece “Accesorio”
ni “Encendido act.” en el visualiza-
dor de información múltiple.
Los modos se pueden cambiar pul-
sando el interruptor de alimentación
con el pedal del freno liberado. (El
modo cambia cada vez que se pulsa el
interruptor.)
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
Si el sistema híbrido falla mientras el vehí-
culo está en marcha, no bloquee ni abra
las puertas hasta que el vehículo se detenga por completo de forma segura. La
activación del bloqueo de la dirección en
estas circunstancias podría provocar un accidente que podría ocasionar lesiones
graves o mortales.
AV I S O
■Al arrancar el sistema híbrido
Si es difícil arrancar el sistema híbrido,
lleve su vehículo de inmediato a inspec-
cionar a un taller de Toyota, un taller auto- rizado de Toyota o un taller de confianza.
■Síntomas que indican un funciona-
miento incorrecto del interruptor de alimentación
Si el interruptor de alimentación parece
funcionar de alguna forma distinta a lo nor-
mal, como, por ejemplo, si el interruptor se queda un poco enganchado, es posible
que haya un funcionamiento incorrecto.
Póngase inmediatamente en contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o con un taller de confianza.
Parada del sistema híbrido
ADVERTENCIA
■Parada del sistema híbrido en caso
de emergencia
●Si desea parar el sistema híbrido en caso de emergencia mientras conduce
el vehículo, mantenga pulsado el inte-
rruptor de alimentación durante más de 2 segundos o púlselo brevemente 3
veces o más consecutivas. ( P.577)
Sin embargo, no toque el interruptor de alimentación durante la conducción
salvo en caso de emergencia. Apagar el
sistema híbrido mientras conduce no provocará la pérdida del control de la
dirección o del frenado, sin embargo, se
perderá la servoasistencia de la direc- ción. Esto dificultará aún más la direc-
ción del volante, por lo tanto, deberá
estacionar en el arcén y detener el vehí- culo tan pronto como sea seguro
hacerlo.
●Si se acciona el interruptor de alimenta- ción mientras el motor está en marcha,
aparecerá un mensaje de aviso en el
visualizador de información múltiple y
suena un indicador acústico.
●Para volver a arrancar el sistema
híbrido después de un apagado de
emergencia, coloque la palanca de cambios en N y pulse el interruptor de
alimentación.
Cambio de los modos del inte-
rruptor de alimentación