ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 760, PDF Size: 118.84 MB
Page 123 of 760

121
3
COROLLA_TMUK_EE3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
Para impedir o acionamento inadvertido
do alarme, destranque as portas utili-
zando o comando remoto e abra e feche
uma porta uma vez depois das configu-
rações terem sido alteradas. (Se não
abrir uma porta no espaço de 30 segun-
dos depois de pressionar as portas
trancam novamente e o alarme será ati-
vado automaticamente.) No caso do
alarme ser acionado, pare-o imediata-
mente (P. 8 1 )
Indicadores de funcionamento
Veículos sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Os sinais de perigo piscam para indicar
que as portas foram trancadas/destranca-
das utilizando o comando remoto. (Tran-
car: uma vez; Destrancar: duas vezes).
Veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Os sinais de perigo piscam para indicar
que as portas foram trancadas/destran-
cadas utilizando a função de entrada ou
o comando remoto. (Trancar: uma vez;
Destrancar: duas vezes).
Soa um sinal sonoro para indicar que os
vidros e o teto panorâmico* estão em
funcionamento.
*: Se equipado
Dispositivo de segurança
Veículos sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Se não abrir uma porta dentro de, apro-
ximadamente, 30 segundos depois de
ter destrancado o veículo utilizando o
comando remoto, o dispositivo de segu-
rança, automaticamente, volta a trancar
o veículo.
Veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Se não abrir uma porta dentro de, aproxi-
madamente, 30 segundos depois de ter
destrancado o veículo utilizando a função
de entrada ou o comando remoto, o dis-
positivo de segurança, automaticamente,
volta a trancar o veículo.Quando não for possível trancar a
porta utilizando o sensor de tranca-
mento na superfície do manípulo
da porta da frente (veículos com
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque)
Quando não for possível trancar as por-
tas tocando no sensor de trancamento
com um dedo, tente tocar-lhe com a
palma da mão.
Se estiver a utilizar luvas, retire-as.
Sinal sonoro de aviso de portas
trancadas (veículos com sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque)
Se tentar trancar as portas utilizando a
função de entrada (se equipado) ou o
comando remoto quando uma das por-
tas não estiver completamente fechada,
será emitido um sinal sonoro contínuo
durante 5 segundos. Feche completa-
mente a porta para parar o sinal sonoro
e tranque novamente o veículo.
Alarme (se equipado)
Se trancar as portas, ativa o sistema de
alarme. (P. 8 1 )
Condições que afetam o funciona-
mento do sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque (se
equipado) ou o comando remoto
Veículos sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
P. 1 1 7
Veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
P. 1 3 8
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque (se equi-
pado) ou o comando remoto não
funcionar devidamente
Veículos sem sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Substitua a pilha da chave por uma
nova, caso esta esteja gasta. (P.632)
Page 124 of 760

122
COROLLA_TMUK_EE3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Utilize a chave mecânica para trancar e
destrancar as portas. (P.697)
Substitua a pilha da chave por uma
nova, caso esta esteja gasta. (P.632)
Se a bateria estiver descarregada
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
Não é possível trancar e destrancar as
portas utilizando a função de entrada ou
o comando remoto. Tranque ou destran-
que as portas utilizando a chave mecâ-
nica. (P.697)
Personalização
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.719)
Interruptores de trancamento
das portas (trancar/destrancar)
1Tranca todas as portas
2Destranca todas as portas
AV I S O
Para evitar um acidente
Para evitar um acidente
Caso contrário uma porta pode abrir e
o ocupante pode cair, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Certifique-se que todas as portas
estão devidamente fechadas e
trancadas.
Não puxe o manípulo interior das
portas durante a condução.
Tenha um cuidado redobrado com
as portas da frente, uma vez que
estas podem ser abertas mesmo
que as teclas interiores de tranca-
mento estejam na posição de tran-
camento.
Ative o dispositivo de bloqueio das
portas traseiras para proteção de
crianças, quando estiverem crian-
ças sentadas nos bancos traseiros.
Quando abrir ou fechar uma
porta
Verifique as condições da área em
redor do veículo, tal como a inclina-
ção do piso, se existe espaço sufi-
ciente para abrir uma porta e se está
vento forte. Quando abrir ou fechar a
porta, segure firmemente o respetivo
manípulo para estar preparado para
qualquer movimento imprevisível.
Quando utilizar o comando
remoto ou a chave e acionar os
vidros elétricos ou o teto panorâ-
mico (se equipado)
Acione os vidros elétricos ou o teto
panorâmico após confirmar que não
há qualquer possibilidade de um pas-
sageiro ficar com uma parte do seu
corpo presa nos vidros ou no teto
panorâmico. Para além disso, não
permita que as crianças utilizem o
comando remoto. É possível que as
crianças e outros passageiros fiquem
presos nos vidros elétricos ou no teto
panorâmico.
Trancar e destrancar as por-
tas pelo interior
Page 126 of 760

124
COROLLA_TMUK_EE3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Porta da retaguarda
A porta da retaguarda pode ser
trancada/destrancada e
aberta/fechada seguindo os
seguintes procedimentos.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
poderá resultar em morte ou ferimen-
tos graves.
Precauções enquanto conduz
Certifique-se de que a porta da
retaguarda está completamente
fechada. Se esta não estiver com-
pletamente fechada, poderá abrir
inesperadamente enquanto con-
duz e embater contra objetos que
se encontrem nas imediações ou a
bagagem pode ser projetada para
fora do compartimento de baga-
gem, podendo provocar um aci-
dente. Para além disso, podem
entrar no veículo gases de escape,
causando a morte ou perigo sério
para a saúde. Certifique-se que
fecha a porta da retaguarda antes
de conduzir.
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que a porta da retaguarda
está totalmente fechada. Se a porta
da retaguarda não estiver total-
mente fechada, pode abrir inespe-
radamente enquanto conduz,
causando um acidente.
Não permita que ninguém se sente
no compartimento de bagagem. Em
caso de travagem súbita ou de coli-
são, essa pessoa estará mais
exposta a morte ou ferimentos gra-
ves.
Quando estão crianças no veí-
culo
Não permita que as crianças brin-
quem no compartimento da
bagagem.
Se uma criança ficar acidental-
mente trancada no compartimento
da bagagem, a criança poderá sof-
rer de exaustão pelo calor, asfixia
ou outro tipo de ferimentos.
Não permita que uma criança abra
ou feche a porta da retaguarda.
Esta pode abrir-se inesperada-
mente ou as mãos, cabeça ou
pescoço da criança poderão ficar
presos quando fechar a porta da
retaguarda.
Utilização da porta da retaguarda
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode fazer com que determinadas
partes do seu corpo fiquem presas,
resultando em ferimentos graves.
Antes de abrir a porta da reta-
guarda, retire qualquer tipo de
carga pesada, tal como neve ou
gelo. Se não o fizer, a porta da reta-
guarda pode fechar subitamente
depois de a ter aberto.
Quando abrir ou fechar a porta da
retaguarda, verifique cuidadosa-
mente a segurança da área circun-
dante.
Se estiver alguém nas imediações,
verifique se essas pessoas estão
seguras e informe-as que vai abrir
ou fechar a porta da retaguarda.
Tenha cuidado ao abrir ou fechar a
porta da retaguarda em dias vento-
sos, uma vez que esta pode
mover-se abruptamente com o
vento forte.
Page 127 of 760

125
3
COROLLA_TMUK_EE3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranque (se
equipado)
Hatchback
1Destranca todas as portas
As portas não podem ser destrancadas
nos 3 segundos após terem sido tran-
cadas.
2 Tranca todas as portas
Verifique se a porta está fechada de
forma segura.
AV I S O
Veículos sem porta elétrica da reta-
guarda: A porta da retaguarda pode
fechar repentinamente se não esti-
ver completamente aberta. É mais
difícil abrir ou fechar a porta da
retaguarda numa inclinação do que
numa superfície plana. Por esse
motivo tenha cuidado para que a
porta da retaguarda não abra nem
feche inesperadamente. Certifi-
que-se que a porta da retaguarda
está totalmente aberta e segura
antes de utilizar o compartimento
de bagagem.
Veículos com porta elétrica da reta-
guarda: A porta da retaguarda pode
fechar repentinamente se não esti-
ver completamente aberta. Certifi-
que-se que a porta da retaguarda
está segura antes de utilizar o com-
partimento de bagagem.
Quando fechar a porta da reta-
guarda, tenha um cuidado extra
para evitar que os seus dedos, etc.
fiquem presos.
Quando fechar a porta da reta-
guarda certifique-se de que a pres-
siona ligeiramente na superfície
exterior. Se utilizar o respetivo
manípulo para a fechar completa-
mente, pode entalar as mãos ou os
braços.
Não puxe a porta da retaguarda
pelo amortecedor (veículos sem
porta elétrica da retaguarda)
(
P.127) ou pelos amortecedores
motorizados (veículos com porta
elétrica da retaguarda) (
P.133)
para a fechar, e não se pendure no
amortecedor da porta da reta-
guarda (veículos sem porta elétrica
da retaguarda) ou nos amortecedo-
res motorizados da porta da reta-
guarda (veículos com porta elétrica
da retaguarda). Ao fazê-lo pode
entalar as mãos ou o amortecedor
(veículos sem porta elétrica da reta-
guarda) ou os amortecedores
motorizados (veículos com porta
elétrica da retaguarda) podem par-
tir e provocar um acidente.
Se tiver um objeto pesado instalado
na porta da retaguarda, esta pode
fechar-se de novo, inesperada-
mente, após ter sido aberta, origi-
nando que as mãos, cabeça ou
pescoço de alguém fiquem entala-
dos. Ao instalar um acessório na
porta da retaguarda recomenda-se
que o mesmo seja genuíno Toyota.
Trancar e destrancar a porta
da retaguarda pelo exterior
Page 135 of 760

133
3
COROLLA_TMUK_EE3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
AV I S O
Em terreno inclinado, a porta da reta-
guarda pode fechar de repente após
ter aberto. Certifique-se que a porta da
retaguarda se encontra completamen-
te aberta e segura.
Nas seguintes situações, a porta elétri-
ca da retaguarda pode detetar uma
anomalia e o funcionamento automáti-
co pode ser interrompido. Neste caso,
a porta da retaguarda tem de ser acio-
nada manualmente. Tenha particular
atenção em terreno inclinado, uma vez
que a porta da retaguarda pode abrir
ou fechar abruptamente.
• Quando a porta da retaguarda se de-
para com um obstáculo
• Quando a voltagem da bateria diminui
repentinamente, como por exemplo
quando roda o interruptor do motor para
ON ou o motor entra em funcionamento,
durante o funcionamento automático.
Se um objeto pesado for preso à porta
da retaguarda, a porta elétrica da reta-
guarda pode não funcionar, provocan-
do uma avaria, ou então pode mo-
ver-se ligeiramente na direção de
fechar após ter sido aberta, fazendo
com que possa atingir as mãos, cabe-
ça ou pescoço de alguém e provocar
ferimentos. Ao instalar um acessório
na porta da retaguarda consulte um
concessionário Toyota autorizado, re-
parador Toyota autorizado ou outro re-
parador da sua confiança.
Função de proteção antientalamento
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Nunca use uma parte do seu corpo
para intencionalmente acionar a fun-
ção de proteção antientalamento.
A função de proteção antientalamento
pode não funcionar se algo ficar preso
na altura exata em que a porta da reta-
guarda fecha completamente. Tenha o
devido cuidado para não entalar os de-
dos ou outras partes do corpo.
A função de proteção antientalamento
pode não funcionar dependendo da
forma do objeto que ficou preso. Tenha
cuidado para não entalar os dedos ou
outras partes do corpo.
Sensor ativado pelo movimento
do pé
Cumpra com as seguintes precauções
quando operar a porta elétrica da reta-
guarda.
Não o fazer pode causar morte ou feri-
mentos graves.
Verifique a segurança na área em re-
dor para se certificar que não existem
obstáculos ou algo no qual os seus
pertences possam ficar presos.
Quando colocar o seu pé junto da
parte central inferior do para-choques
traseiro e o afastar do para-choques
traseiro, tenha cuidado para não to-
car no tubo de escape até que este
tenha arrefecido o suficiente, uma
vez que o tubo de escape muito
quente pode causar queimaduras.
Não opere o sensor ativado pelo
movimento do pé se houver pouco
espaço sob o para-choques traseiro.
ATENÇÃO
Amortecedores motorizados da
porta da retaguarda
A porta da retaguarda está equipada
com amortecedores motorizados
para a manter na sua posição.
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode danificar os amortecedo-
res motorizados , resultando numa avaria.
Não fixe objetos estranhos, tais como
autocolantes, folhas de plástico ou
adesivos no tirante dos amortecedo-
res motorizados de suporte.
Page 142 of 760

140
COROLLA_TMUK_EE3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Não aproxime demasiado a chave ele-
trónica do veículo quando acionar o sis-
tema a partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma
como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode ser des-
ligado acidentalmente ou a função de
prevenção de trancamento das portas
pode não funcionar.)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não fun-
cionar corretamente
Trancar e destrancar as portas:
P. 5 5 5
Colocar o motor em funcionamento:
P. 5 5 5
Personalização
Algumas funções podem ser personali-
zadas. (P.577)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração per-
sonalizada
Trancar e destrancar as portas:
Utilize o comando remoto ou a chave
mecânica. (P.119, 555)
Colocar o motor em funcionamento e
alterar os modos do interruptor do
motor: P. 5 5 5
Parar o motor: P. 1 8 0
AV I S O
Precauções relativamente a
interferências com dispositivos
eletrónicos
As pessoas com dispositivos pace-
maker cardíacos implantados,
pacemakers de terapia ressin-
cronizada implantados ou cardio-
versores desfibrilhadores
implantados, devem manter uma
distância razoável das antenas do
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.136)
As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, é possível
desativar a função de entrada. Para
mais detalhes sobre a frequência e
tempo da emissão de ondas de
rádio, consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toy-
ota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança. De seguida,
consulte o seu médico para saber
se deve desativar a função de
entrada.
Os utilizadores de quaisquer outros
dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker
cardíacos implantados, pacemak-
ers de terapia ressincronizada
implantados ou cardioversores des-
fibrilhadores implantados, devem
contactar os fabricantes desses dis-
positivos para se informarem acerca
do funcionamento dos mesmos sob
influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efei-
tos inesperados no funcionamento
de tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança para obter informações
sobre a desativação da função de
entrada.
Page 143 of 760

141
3
COROLLA_TMUK_EE3-3. Ajustar os bancos
Antes de conduzir
3-3.Ajustar os bancos
Alavanca de ajuste da posição
do banco
Alavanca de ajuste do ângulo
do encosto do banco
Alavanca de ajuste vertical em
altura
*
Interruptor de ajuste do apoio lom-
bar
* (apenas banco do condutor)
*: Se equipado
Bancos da frente
Procedimentos de ajuste
AV I S O
Quando ajustar a posição do
banco
Tenha cuidado quando ajustar a
posição do banco para não ferir os
outros passageiros com o movi-
mento do banco.
Não coloque as suas mãos por
baixo do banco nem perto das
peças que estão em movimento
para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os
dedos no mecanismo do banco.
Certifique-se que deixa espaço su-
ficiente à volta dos pés para que
estes não fiquem presos.
Ajuste do banco
Tenha cuidado para que o banco
não atinja pessoas ou bagagem.
Para reduzir o risco de deslizar por
baixo da faixa abdominal do cinto
de segurança em caso de colisão,
não recline o banco mais do que o
necessário.
Se o banco estiver demasiado recli-
nado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar dos qua-
dris diretamente para o abdómen,
ou, a faixa do ombro do cinto de se-
gurança pode entrar em contacto
com o pescoço, aumentando o ris-
co de morte ou ferimentos graves
em caso de acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto
conduz, uma vez que este pode
mover-se inesperadamente e o
condutor pode perder o controlo do
veículo.
Depois de ajustar o banco, certifi-
que-se que este fica devidamente
trancado na posição.
ATENÇÃO
Quando ajustar um banco da
frente
Quando ajustar um banco da frente,
certifique-se que o encosto de cabe-
ça não entra em contacto com o forro
do tejadilho. Caso contrário, tanto o
encosto de cabeça como o forro do
tejadilho podem sofrer danos.
Page 146 of 760

144
COROLLA_TMUK_EE3-3. Ajustar os bancos
Bancos da frente
1 Para cima
Puxe o encosto de cabeça para cima.
2 Para baixoEmpurre o encosto de cabeça para
baixo enquanto pressiona a tecla de
desbloqueio .
Bancos traseiros
1 Para cima
Puxe o encosto de cabeça para cima.
2 Para baixoEmpurre o encosto de cabeça para
baixo enquanto pressiona a tecla de
desbloqueio .
Ajuste da altura dos encostos de
cabeça (bancos da frente)
Certifique-se que os encostos de
cabeça estão ajustados de forma a que
o centro do encosto esteja o mais pró-
ximo possível da parte superior das
suas orelhas.
Ajuste dos encostos de cabeça tra-
seiros
Eleve sempre o encosto de cabeça a
um nível superior da posição de acondi-
cionamento.
Puxe o encosto de cabeça para
cima enquanto pressiona a tecla de
desbloqueio .
Encostos de cabeça
Os bancos da frente, traseiros
exteriores e traseiro central (se
equipado) possuem encostos
de cabeça.
AV I S O
Precauções com os encostos de
cabeça
Cumpra com as seguintes precauções no
que diz respeito aos encostos de cabeça.
O não cumprimento das mesmas pode re-
sultar em morte ou ferimentos graves.
Utilize o encosto de cabeça especi-
ficamente concebido para o respeti-
vo banco.
Ajuste sempre os encostos de ca-
beça para a posição correta.
Depois de ajustar os encostos de ca-
beça, pressione-os e certifique-se que
estes estão devidamente trancados
na sua posição.
Não conduza com os encostos de
cabeça removidos.
Ajustar um encosto de cabeça
Remoção dos encostos de
cabeça
Page 148 of 760

146
COROLLA_TMUK_EE3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3-4.Ajustar o volante da direção e os espelhos
1Segure o volante e puxa a ala-
vanca para baixo.
2Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante da direção
horizontal e verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca para
cima para fixar o volante.
Para buzinar, prima sobre ou perto
do símbolo .
Volante da direção
Procedimentos de ajuste
AV I S O
Cuidados durante a condução
Não ajuste o volante da direção
enquanto conduz.
Se o fizer poderá perder o controlo do
veículo e provocar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
Depois de ajustar o volante da di-
reção
Certifique-se que o volante da direção
está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mo-
ver-se repentinamente e provocar um
acidente, resultando em morte ou feri-
mentos graves. Para além disso, se o
volante da direção não estiver devida-
mente trancado, a buzina não soa.
Buzina
Page 149 of 760

147
3
COROLLA_TMUK_EE3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
A altura do espelho retrovisor pode
ser ajustada para se adequar à sua
posição de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi-
sor, movendo-o para cima e para
baixo.
Espelho retrovisor interior an-
tiencandeamento manual
Pode reduzir a luz refletida dos fa-
róis dos veículos que circulam
atrás de si movendo a alavanca.Posição normal
Posição antiencandeamento
Espelho retrovisor interior an-
tiencandeamento automático
Em resposta ao nível de luminosi-
dade dos faróis dos veículos que
circulam atrás de si, a luz refletida
é reduzida automaticamente.
Alterar o modo da função antien-
candeamento automático
On (ligado)/Off (desligado)
Quando a função de antiencandea-
mento automático estiver no modo ON
(ligada), o indicador acende. Sem-
pre que colocar o interruptor do motor
em ON, esta função será configurada
para o modo ON (ligado)
Se pressionar a tecla, coloca a função
no modo OFF (desligado). (O indicador
também apaga.)
Espelho retrovisor interior
A posição do espelho retrovi-
sor interior pode ser ajustada
para facilitar a visão traseira.
Ajustar a altura do espelho
retrovisor
AV I S O
Precauções durante a condução
Não ajuste a posição do espelho retro-
visor enquanto conduz.
Se o fizer, poderá perder o controlo do
veículo e provocar um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Função antiencandeamento