TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 766, PDF Dimensioni: 154.78 MB
Page 481 of 766

479
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
spento il motore, attendere più di 5
minuti affinché l'olio rifluisca in
fondo al motore.
2 Tenendo uno straccio sotto l'estre-
mità, estrarre l'astina.
3 Pulire l'astina.
4 Reinserire completamente l'astina.
Reinserire comple tamente l'astina
non piatta, con le zone sporgenti
( nell'illustrazione) rivolte verso il
collettore di aspirazione.
5 Tenendo uno straccio sotto l'estre-
mità, estrarre l'astina e controllare il
livello dell'olio.
Basso
Normale
Eccessivo
La forma dell'astina può variare in base al
tipo di veicolo o motore.
6 Pulire l'astina e reinserirla comple-
tamente.
■Controllo del tipo di olio e prepa-
razione dell'elemento necessario
Accertarsi di controllare il tipo di olio e
di preparare gli elementi necessari
prima di rabboccare l'olio.
Scelta dell'olio motore
P. 5 7 7
Quantità di olio (Minima Massima)
1,5 litri
Elemento
Imbuto pulito
■Rabbocco olio motore
Se il livello dell'olio è sotto o prossimo
al contrassegno di livello minimo, rab-
boccare con olio motore dello stesso
tipo di quello già presente nel motore.
Page 482 of 766

4807-3. Manutenzione “fai da te”
1Rimuovere il tappo del bocchettone
di riempimento olio ruotandolo in
senso antiorario.
2 Rabboccare l'olio motore lenta-
mente, controllando l'astina.
3 Installare il tappo del bocchettone di
riempimento olio ruotandolo in
senso orario.
■Consumo di olio motore
Una certa quantità di olio motore verrà con-
sumata durante la guida. Nelle seguenti
situazioni il consum o dell'olio motore potrebbe aumentare, quindi l'olio andrà rab-
boccato agli intervalli di manutenzione olio
previsti.
●Quando il motore è nuovo, ad esempio
subito dopo l'acquisto del veicolo o dopo la sostituzione del motore
●Se viene utilizzato un olio di bassa qualità o con viscosità inadeguata
●Durante la guida ad alti regimi del motore o in presenza di un carico pesante, durante il
traino di un rimorchio o durante la guida
con accelerazioni o dec elerazioni frequenti
●Quando si lascia il motore al minimo a
lungo oppure quando si guida di frequente nel traffico intenso
■Dopo il cambio de ll'olio motore
Resettare i dati di manutenzione dell'olio
motore. Eseguire le seguenti procedure:
1 Premere o dell'interruttore di
controllo strumenti per selezionare .
2 Premere o per selezionare
“Impostazioni veicolo”, quindi premere e
tenere premuto .
3 Premere o per selezionare
“Cambio olio”, quindi premere .
4 Premere o per selezionare “Sì”,
quindi premere .
Sul display multifunzione verrà visualizzato un messaggio una volta completata la proce-
dura di reset.
AVVISO
■Olio motore esausto
●L'olio motore esausto contiene agenti inquinanti potenzialmente pericolosi che
potrebbero causare disturbi cutanei
come infiammazioni e cancro della
pelle, pertanto occorre fare attenzione ed evitare un contatto prolungato e ripe-
tuto. Per rimuovere l'olio motore esau-
sto dalla pelle, lavare a fondo con acqua e sapone.
●Smaltire l'olio esausto e i filtri soltanto in
modo sicuro e corretto. Non smaltire l'olio esausto e i filtri usati nei rifiuti
domestici, nelle fognature o nel suolo.
Chiamare un qualsias i concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina, staz ione di servizio o
negozio di ricambi auto affidabile, per informazioni relative al riciclaggio o lo
smaltimento.
●Non lasciare l'olio motore esausto alla portata dei bambini.
NOTA
■Per evitare gravi danni al motore
Controllare regolarmente il livello dell'olio.
■Quando si sostituisce l'olio motore
●Prestare attenzione a non versare olio
motore sui componenti del veicolo.
Page 483 of 766

481
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
■Serbatoio del refrigerante motore
Il livello di refrigerante è adeguato se è
compreso tra le tacche “FULL” e “LOW”
del serbatoio, a motore freddo.
Tappo del serbatoio
Tacca “FULL”
Tacca “LOW”
Se il livello si trova sulla tacca “LOW” o al di
sotto, rabboccare il refrigerante fino a rag-
giungere la tacca “FULL”. ( P.569)
■Serbatoio del refrigerante interco-
oler
Il livello di refrigerante è adeguato se è
compreso tra le tacche “F” e “L” del ser-
batoio, a motore freddo.
Tappo del serbatoio
Tacca “F”
Tacca “L”
Se il livello si trova sulla tacca “L” o al di
sotto, rabboccare il refrigerante fino a rag-
giungere la tacca “F”. ( P.569)
■Scelta del refrigerante
Utilizzare solo “Toyota Super Long Life Coo-
lant” «Refrigerante di durata extra-lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità
a base di glicole etilen ico non contenente sili-
cati, ammine, nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga durata.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige-
rante di durata extra-lunga Toyota» è una
miscela contenente il 50% di refrigerante e il 50% di acqua deionizzata. (Temperatura
minima: -35°C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante,
contattare un qualsias i concessionario auto- rizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile.
■Se il livello di refrigerante si riduce sen-
sibilmente poco dopo il rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi flessibili, i tappi del serbatoio refrigerante
motore, il rubinetto di scarico e la pompa
dell'acqua. Se non si riesce a trovare la perdita, un qual-
siasi concessionario autor izzato Toyota o offi-
cina Toyota, o un'altra officina affidabile, sarà in grado di provare il tappo e di verificare
eventuali perdite nel sistema di raffredda-
mento.
NOTA
●Evitare di aggiungere una quantità
eccessiva di olio, in caso contrario il
motore potrebbe danneggiarsi.
●Controllare il livello dell'olio sull'astina
ogni volta che si effettua il rifornimento
del veicolo.
●Accertarsi che il tappo del bocchettone
di riempimento olio motore sia corretta-
mente serrato.
Controllo del refrigerante
Page 484 of 766

4827-3. Manutenzione “fai da te”
Controllare il radiatore, il condensatore
e l'intercooler e rimuovere eventuali
oggetti estranei. Se una delle due parti
sopra elencate risulta molto sporca
oppure non si è certi della sua condi-
zione, fare ispezionare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile.
Controllare la batteria come segue.
■Esterno della batteria
Verificare che i terminali della batteria
non siano corrosi e che non vi siano
connessioni allentate, incrinature o ter-
minali liberi.
Te r m i n a l i
Morsetto di fissaggio
■Prima della ricarica
Durante la ricarica, la batteria produce gas
idrogeno che è infiammabile ed esplosivo. Quindi adottare le seguenti precauzioni prima
della ricarica:
●Se si effettua la ricarica con la batteria
installata sul veicolo, accertarsi di aver
scollegato il cavo di massa.
●Verificare che il caricabatteria sia disatti-
vato quando si collegano e scollegano i cavi del caricabatteria alla batteria.
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la bat-
teria (veicoli con sistema di aper-
tura/avviamento intelligente)
●Lo sbloccaggio delle porte mediante il
AVVISO
■Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del serbatoio del
refrigerante motore e il tappo del serbatoio
del refrigerante intercooler.
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il
tappo, potrebbero fuoriuscire schizzi di
refrigerante ad alta temperatura che potrebbero causare lesioni gravi, ad esem-
pio ustioni.
NOTA
■Quando si rabboc ca il refrigerante
Il refrigerante non è né acqua naturale, né
soltanto un antigelo. Per garantire una cor- retta lubrificazione, una protezione anticor-
rosiva e un adeguato raffreddamento, è
necessario utilizzare la corretta miscela di acqua e antigelo. Assicurarsi di leggere
l'etichetta dell'antigel o o del refrigerante.
■Se si versa accidentalmente del refri- gerante
Accertarsi di asporta rlo con acqua al fine
di prevenire danni ai componenti o alla
vernice.
Controllo del radiatore, del
condensatore e dell'intercooler
AVVISO
■Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore, il condensatore o
l'intercooler in quanto potrebbero raggiun-
gere temperature elevate e provocare lesioni gravi, ad esempio ustioni.
Batteria
Page 485 of 766

483
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
sistema di apertura/avviamento intelligente potrebbe non essere possibile immediata-
mente dopo il ricollegamento della batteria.
In tal caso, utilizzare il radiocomando a distanza o la chiave meccanica per bloc-
care/sbloccare le porte.
●Avviare il motore con l'interruttore motore
su ACC. Il motore non può avviarsi se
l'interruttore motore è in posizione off. Tut- tavia, a partire dal secondo tentativo il
motore si attiverà normalmente.
●La modalità dell'interruttore motore viene registrata dal veicolo. Se la batteria viene
ricollegata, il veicolo riporterà la modalità
dell'interruttore motore nello stato in cui era prima dello scollegamento della batteria.
Accertarsi di spegnere il motore prima di
scollegare la batteria. Prestare particolare attenzione quando si ricollega la batteria
se non si sa in quale modalità si trovasse
l'interruttore motore prima dello scarica- mento.
Se il sistema non si avvia nemmeno dopo
svariati tentativi, cont attare un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
AVVISO
■Sostanze chimiche presenti nella bat-
teria
La batteria contiene acid o solforico tossico
e corrosivo e potrebbe produrre gas idro- geno infiammabile ed esplosivo. Per
ridurre il rischio di le sioni gravi o mortali,
adottare le seguenti precauzioni quando si lavora sulla batteria o nelle sue vicinanze:
●Non provocare scintille toccando i termi-
nali della batte ria con utensili.
●Non fumare né accendere fiammiferi
nelle vicinanze della batteria.
●Evitare il contatto con occhi, pelle e vestiti.
●Non inalare o ingerire l'elettrolito.
●Indossare occhiali protettivi quando si lavora in prossimità della batteria.
●Tenere i bambini lontano dalla batteria.
■Dove ricaricare la batteria in modo
sicuro
Caricare sempre la batteria all'aperto. Non
caricare la batteria in un garage o in una stanza chiusa dove non vi sia una ventila-
zione sufficiente.
■Misure di emergenza concernenti l'elettrolito
●Se l'elettrolito entra in contatto con gli
occhi
Lavare gli occhi con acqua pulita per
almeno 15 minuti e consultare immedia- tamente un medico. Se possibile, conti-
nuare ad applicare acqua con una
spugna o un panno mentre ci si reca nella struttura medica più vicina.
●Se l'elettrolito entra in contatto con la
pelle Lavare a fondo l'area interessata. Se si
avverte dolore o bruciore, consultare
immediatamente un medico.
●Se l'elettrolito entra in contatto con i
vestiti
Vi è la possibilità che venga assorbito dagli abiti e arrivi alla pelle. Togliere
immediatamente i vestiti ed eventual-
mente seguire la procedura descritta sopra.
●Se l'elettrolito viene ingerito accidental-
mente Bere una grande quantità di acqua o
latte. Farsi visitare immediatamente da
un medico.
■Quando si scollega la batteria
Non scollegare il terminale negativo (-) sul
lato della carrozzeria. Il terminale negativo
(-) scollegato potrebbe toccare il terminale positivo (+), il che potrebbe causare un
cortocircuito con conseguenti lesioni gravi
o mortali.
NOTA
■Quando si ricarica la batteria
Non ricaricare mai la batteria mentre il
motore è in funzione. Controllare inoltre che tutti gli accessori siano disattivati.
Page 486 of 766

4847-3. Manutenzione “fai da te”
Veicoli con indicatore del livello del
liquido lavacristalli
Il livello del liquido lavacristalli è estre-
mamente basso.
Sollevare il tappo tenendo un dito pre-
muto sul foro al centro del tappo e con-
trollare il livello del liquido nel tubo.
Veicoli senza indicatore del livello
del liquido lavacristalli
Aggiungere liquido lavacristalli nelle
seguenti situazioni:
Un lavacristalli non funziona.
Appare un messaggio di avverti-
mento sul displa y multifunzione.
Rabbocco del liquido lavacri-
stalli
AVVISO
■Quando si rabbocca il liquido lavacri-
stalli
Non rabboccare il liquido lavacristalli
quando il motore è caldo o in funzione, in quanto il liquido contiene alcol che
potrebbe infiammarsi se versato sul
motore, ecc.
NOTA
■Non utilizzare liquidi diversi dal liquido lavacristalli
Non usare acqua saponata o l'antigelo del
motore al posto del liquido lavacristalli.
Così facendo è possibile provocare stria- ture sulle superfici verniciate del veicolo,
oltre che danneggiare la pompa, il che può
comportare problemi di mancato spruzza- mento del liquido lavacristalli.
■Diluizione del liquido lavacristalli
Diluire il liquido lavacristalli con acqua,
secondo necessità. Fare riferimento alle temperature di conge-
lamento elencate sull'etichetta del flacone
di liquido lavacristalli.
Page 487 of 766

485
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
Verificare se gli indicatori di usura dei
battistrada sono visibili sugli pneuma-
tici. Verificare inoltre se gli pneumatici
dimostrano usura non uniforme, ad
esempio usura eccessiva su un lato del
battistrada.
Se la ruota di scorta non viene inclusa
nella rotazione, controllare le sue con-
dizioni e la pressione di gonfiaggio.
Nuovo battistrada
Battistrada usurato
Indicatore di usura del battistrada
La posizione degli indica tori di usura dei bat-
tistrada è mostrata da un contrassegno
“TWI” o “ ”, ecc., stampato sul fianco di
ciascuno pneumatico.
Sostituire gli pneumatici se gli indicatori di
usura dei battistrada sono visibili su uno
pneumatico.
■Quando sostituire gli pneumatici del veicolo
La sostituzione degli pneumatici va eseguita
se:
●Gli indicatori di usura dei battistrada sono
visibili su uno pneumatico.
●Uno pneumatico presenta danni come
tagli, spaccature, incrinature abbastanza
profonde da esporre la tela e rigonfiamenti che indicano un danno interno
●Uno pneumatico si sgonfia ripetutamente o non può essere adeguatamente riparato a
causa della grandezza o della posizione di
un taglio o di un altro tipo di danneggia- mento
In caso di dubbi, cons ultare un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Durata degli pneumatici
Ogni pneumatico con più di 6 anni di vita deve essere controllato da un tecnico qualifi-
cato anche se non è mai stato usato o è stato
usato raramente o non presenta evidenze di danni.
■Se il battistrada degli pneumatici da
neve è inferiore a 4 mm
Gli pneumatici da neve non sono più effi-
cienti.
■Controllo delle valvole degli pneumatici
Quando si sostituiscono gli pneumatici, con- trollare le valvole per verificare che non ci
siano deformazioni, incrinature e altri danni.
Pneumatici
Sostituire o ruotare gli pneumatici
in base ai programmi di manuten-
zione e al livello di usura del batti-
strada.
Controllo degli pneumatici
Page 488 of 766

4867-3. Manutenzione “fai da te”
Ruotare gli pneumatici nell'ordine
mostrato.
Anteriore
Per ottenere un'usura uniforme degli pneu-
matici e aumentarne la durata, Toyota racco-
manda di eseguire la rotazione degli
pneumatici all'incirca ogni 10.000 km.
Quando si ruotano gli pneumatici anteriori e
posteriori, che hanno pr essioni di gonfiaggio
diverse, non dimenticare di inizializzare il
sistema di controllo pressione degli pneuma-
tici dopo avere ruotato gli pneumatici.
Ruotare gli pneumatici nell'ordine
AVVISO
■Quando si ispezionano o si sostitui-
scono gli pneumatici
Adottare le seguenti precauzioni per evi-
tare incidenti. La mancata osservanza potrebbe provo-
care danni ai componenti della catena di
trasmissione e compromettere le caratteri- stiche di manovrabilità causando un inci-
dente con conseguenti lesioni gravi o
mortali.
●Non montare pneumatici con marchi,
modelli o battistrada diversi.
Inoltre, non montare pneumatici con gradi di usura molto diversi.
●Non utilizzare pneumat ici di dimensioni
diverse da quelle raccomandate da To y o t a .
●Non montare insieme pneumatici di
diversa costruzione (radiali, cinturati o a tele incrociate diagonalmente).
●Non montare insieme pneumatici estivi,
all-season e da neve.
●Non utilizzare pneumatici che sono stati
usati su un altro veicolo.
Non utilizzare gli pneumatici se non si
conosce in che modo sono stati utilizzati in precedenza.
●Veicoli con ruotino di scorta: Non trai-
nare rimorchi se sul veicolo è stato mon- tato il ruotino di scorta.
NOTA
■Se la pressione di gonfiaggio di ogni
pneumatico si abbassa durante la guida
Non proseguire la guida, per evitare di
danneggiare gli pneumatici e/o i cerchi.
■Guida su strade sconnesse
Prestare particolare attenzione durante la
guida su strade con fondo sdrucciolevole o
buche. Tali condizioni potrebbero causare perdita
di pressione di gonfiaggio degli pneuma-
tici, riducendone così la capacità ammor- tizzante. Inoltre, la guida su strade
sconnesse potrebbe causare danni non
solo agli pneumatici, ma anche ai cerchi e alla carrozzeria del veicolo.
Rotazione pneumatici (veicoli
con un sistema di controllo
pressione pneumatici)
Rotazione pneumatici (veicoli
senza un sistema di controllo
pressione pneumatici)
Page 489 of 766

487
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
mostrato.
Veicoli senza ruota di scorta nor-
male.
Anteriore
Veicoli con ruota di scorta normale
Anteriore
Per ottenere un'usura uniforme degli pneu-
matici e aumentarne la durata, Toyota racco-
manda di eseguire la rotazione degli
pneumatici all'incirca ogni 10.000 km.
Questo veicolo è dotato di un sistema
di controllo pressione pneumatici che si
avvale di valvole e trasmettitori di con-
trollo della pressione degli pneumatici
per rilevare una bassa pressione di
gonfiaggio degli pneumatici, prima
dell'insorgere di problemi seri.
Se la pressione degli pneumatici
scende al di sotto di un livello predeter-
minato, il guidatore viene avvertito da
una spia di avvertimento. ( P.524)
■Controlli di routine della pressione di
gonfiaggio degli pneumatici
Il sistema di controllo pressione pneumatici non sostituisce i controlli di routine della pres-
sione di gonfiaggio degli pneumatici. Accer-
tarsi di verificare la pressione di gonfiaggio degli pneumatici durante i normali controlli
quotidiani del veicolo.
■Situazioni in cui il sistema di controllo
pressione pneumatici potrebbe non funzionare correttamente
●Nei seguenti casi, il sistema di controllo pressione pneumatici potrebbe non funzio-
nare correttamente.
• Se sono montate ruote non originali To y o t a .
• Uno pneumatico è stato sostituito con uno
pneumatico non originale OE (Attrezzatura originale).
• Uno pneumatico è stato sostituito con uno
pneumatico che non è delle dimensioni specificate.
• Le catene da neve, ecc. sono montate.
• È presente in dotazione uno pneumatico autoportante con supporto ausiliario.
• Se è installato un rivestimento atermico
oscurante dei finestrini che influenza i segnali delle onde radio.
• Se sul veicolo è presente molta neve o
ghiaccio, in particolare intorno alle ruote o ai relativi alloggiamenti.
• Se la pressione di gonfiaggio degli pneu-
matici è molto più alta del livello specifi- cato.
• Se si utilizzano pneumatici non dotati delle
valvole e dei trasmettito ri di controllo pres- sione pneumatici.
• Se il codice ID delle valvole e dei trasmetti-
tori di controllo pressione pneumatici non è registrato nel computer di controllo pres-
sione pneumatici.
●Le prestazioni potrebbero essere influen-
zate nelle seguenti situazioni.
• Nelle vicinanze di tras mettitori televisivi, centrali elettriche, staz ioni di servizio, sta-
zioni radio, maxischer mi, aeroporti o altre
Sistema di controllo pressione
pneumatici (se presente)
Page 490 of 766

4887-3. Manutenzione “fai da te”
infrastrutture che generano forti onde radio o rumorosità elettrica.
• In presenza di radio portatili, telefoni cellu-
lari, telefoni cordless o altro dispositivo di comunicazione wireless.
●Quando il veicolo è parcheggiato, il tempo impiegato dall'avvertimento per attivarsi o
disattivarsi potrebbe allungarsi.
●Se la pressione di gonfiaggio degli pneu-
matici diminuisce rapidamente, ad esem-
pio quando uno pneumatico scoppia,
l'avvertimento potrebbe non funzionare.
■Prestazioni di avvertimento del sistema di controllo pressione pneumatici
L'avvertimento del sist ema di controllo pres-
sione pneumatici varierà in base alle condi-
zioni di guida. Per questo motivo, il sistema potrebbe dare un avvertimento anche se la
pressione degli pneumatici non raggiunge un
livello abbastanza basso, o se la pressione è superiore rispetto alla pressione che è stata
regolata quando il sistema è stato inizializ-
zato.
Quando si sostituiscono gli pneumatici
o le ruote, si devono installare anche le
valvole e i trasmettitori di controllo della
pressione degli pneumatici.
Quando si installano valvole e trasmet-
titori di controllo della pressione pneu-
matici nuovi, si devono registrare i
nuovi codici ID nel computer di con-
trollo pressione pneumatici e si deve
inizializzare il rela tivo sistema di con-
trollo. Far registrare i codici ID delle val-
vole e dei trasmettitori di controllo
pressione pneumatici da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o
officina Toyota, o un'altra officina affida-
bile. ( P.490)
■Sostituzione di pneumatici e cerchi
Se il codice ID della valvola e del trasmetti- tore di controllo pressione pneumatici non è
registrato, il sistema di controllo pressione
pneumatici non funzionerà correttamente. Dopo aver guidato per circa 10 minuti, la spia
di avvertimento pressione pneumatici lam-
peggia per 1 minuto e rimane accesa fissa per indicare un malfunzionamento
dell'impianto.
Installazione di valvole e tra-
smettitori di controllo della
pressione degli pneumatici
(veicoli con un sistema di con-
trollo pressione pneumatici)
NOTA
■Riparazione o sostituzione di pneu- matici, cerchi, valvole di controllo
della pressione degli pneumatici, tra-
smettitori e cappucci delle valvole
pneumatici
●Quando si smontano o rimontano le ruote, gli pneumatici o le valvole e i tra-
smettitori di cont rollo della pressione
degli pneumatici, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina Toyota, o un'altra officina affidabile,
in quanto si potrebbero arrecare danni alle valvole e ai trasmettitori se non li si
maneggia correttamente.
●Assicurarsi di installare i cappucci delle valvole pneumatici. Se i cappucci delle
valvole pneumatici non sono installati, è
possibile che dell'acqua entri nelle val- vole di controllo della pressione pneu-
matici, che potrebbero bloccarsi.
●Quando si sostituiscono i cappucci delle valvole pneumatici, non utilizzare cap-
pucci diversi da quelli previsti. Il cappuc-
cio potrebbe rimanere bloccato.