TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 766, PDF Dimensioni: 154.78 MB
Page 511 of 766

8
509
Se si verifica un problema
8
Se si verifica un problema
.8-1. Informazioni essenziali
Luci intermittenti di emergenza
............................................ 510
Se il veicolo deve essere arrestato
in caso di emergenza .......... 511
Se il veicolo è sommerso o l'acqua
sulla strada sta salendo ...... 512
8-2. Operazioni da eseguire in caso
di emergenza
Se il veicolo deve essere trainato
............................................. 514
Se si ritiene che ci sia un problema
............................................. 518
Sistema di arresto della pompa
carburante............................ 519
Se si accende una spia di avverti-
mento o suona un cicalino di
avvertimento ........................ 520
Se viene visualizzato un messag-
gio di avvertimento............... 530
Se si è sgonfiato uno pneumatico
(veicoli con kit di emergenza per
la riparazione degli pneumatici in
caso di foratura) ................... 532
Se si è sgonfiato uno pneumatico
(veicoli con ruota di scorta) .. 548
Se il motore non si avvia ........ 561
Se si perdono le chiavi ........... 563
Se la chiave elettronica non fun-
ziona correttamente (veicoli con
sistema di apertura/avviamento
intelligente) .......................... 563
Se la batteria del veicolo è scarica
............................................. 565
Se il veicolo si surriscalda ...... 569
Se il veicolo rimane in panne
............................................. 572
Page 512 of 766

5108-1. Informazioni essenziali
8-1.Informazioni essenziali
Premere l'interruttore.
Tutti gli indicatori di direzione lampeggiano.
Per spegnerle, premere nuovamente l'inter-
ruttore.
■Luci intermittenti di emergenza
●Se le luci intermittenti di emergenza ven-
gono utilizzate a lungo mentre il motore non è in funzione, la batteria potrebbe sca-
ricarsi.
●Se uno qualsiasi degli airbag SRS si apre
(si gonfia) o nell'ev entualità di un forte
impatto posteriore, le luci intermittenti di emergenza si accendono automatica-
mente.
Le luci intermittenti di emergenza si spen- gono automaticamente dopo circa 20
minuti di funzionamento. Per spegnere
manualmente le luci intermittenti di emer- genza, premere due volte l'interruttore.
(Le luci intermittenti di emergenza potreb-
bero non accendersi automaticamente a seconda della forza dell'impatto e delle
condizioni dell a collisione).
Luci inter mittenti di emer-
genza
Le luci intermittenti di emergenza
sono utilizzate per avvertire gli
altri guidatori quando il veicolo
deve essere arrestato lungo la
strada perché in panne, ecc.
Istruzioni di funzionamento
Page 513 of 766

511
8
8-1. Informazioni essenziali
Se si verifica un problema
1 Premere con decisione con
entrambi i piedi il pedale freno e
mantenerlo premuto.
Non pompare ripetutamente sul pedale freno
perché ciò aumenterebbe lo sforzo richiesto per rallentare il veicolo.
2 Portare la leva del cambio in posi-
zione N.
Se la leva del ca mbio viene portata
in posizione N
3 Dopo aver rallentato, arrestare il
veicolo in un luogo sicuro a margine
della carreggiata.
4 Arrestare il motore.
Se non è possibile portare la leva del
cambio in posizione N
3 Continuare a premere il pedale
freno con entrambi i piedi in modo
da ridurre il più possibile la velocità
del veicolo.
4 Veicoli senza sistema di aper-
tura/avviamento intelligente: Arre-
stare il motore portando
l'interruttore motore su ACC.
4 Veicoli con sistema di aper-
tura/avviamento intelligente: Per
arrestare il motore, premere e
tenere premuto l'interruttore motore
per 2 secondi consecutivi o più, o
premerlo rapidamente 3 o più volte
di seguito.
5 Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro a margine della carreggiata.
Se il veicolo deve essere
arrestato in caso di emer-
genza
Solo in caso di emergenza, ad
esempio nel caso risultasse
impossibile arrestare normal-
mente il veicolo, arrestare il vei-
colo usando la seguente
procedura:
Arresto del veicolo
AVVISO
■Se il motore deve essere spento
durante la guida
●La servoassistenza per i freni e il
volante non sarà disponibile, rendendo
il pedale freno più duro da premere e il volante più duro da ruotare. Decelerare
il più possibile prima di spegnere il
motore.
Page 514 of 766

5128-1. Informazioni essenziali
Se è possibile aprire la porta, aprirla
e scendere dal veicolo.
Se non è possibile aprire la porta,
aprire il finestrino utilizzando l'inter-
ruttore alzacristalli elettrici e assicu-
rarsi una via di fuga.
Se è possibile aprire il finestrino,
uscire dal veicolo attraverso il fine-
strino.
Se non è possibile aprire la porta e il
finestrino a causa dell'acqua che sta
salendo, restare calmi, attendere fin-
ché il livello dell'acqua all'interno del
veicolo non raggiunge il punto in cui
la pressione dell'acqua all'interno è
uguale a quella all'esterno del vei-
colo e quindi aprire la porta dopo
avere atteso che l'acqua che sta
salendo sia entrata, quindi scendere
dal veicolo. Quando il livello
dell'acqua all'esterno supera la metà
dell'altezza dalla porta, non è possi-
bile aprire la porta dall'interno a
causa della pressione dell'acqua.
AVVISO
●Veicoli senza sistema di apertura/avvia-
mento intelligente: Non provare mai a
rimuovere la chiave, in caso contrario il volante si bloccherà.
Se il veicolo è sommerso o
l'acqua sulla strada sta
salendo
Questo veicolo non è previsto per
la guida su strade inondate
dall'acqua. Non viaggiare su
strade che possono essere som-
merse o con acqua che può salire.
È pericoloso rimanere all'interno
del veicolo, se si prevede che
possa essere allagato o andare
alla deriva. Rimanere calmi e pro-
cedere come segue.
Page 515 of 766

513
8
8-1. Informazioni essenziali
Se si verifica un problema
■Livello dell'acqua che supera il pavi- mento
Quando il livello del l'acqua supera il pavi-
mento ed è passato del tempo, le apparec-
chiature elettriche subiscono danni, gli alzacristalli elettrici non funzionano, il motore
si arresta e il veicolo potrebbe non essere in
grado di muoversi.
■Uso di un martello per la fuga in emer-
genza*
Nel parabrezza del veicolo è usato vetro
laminato. Non è possibile rompere il vetro laminato con
un martello di emergenza*. Nei finestrini del veicolo è usato vetro tempe-
rato.*: Per ulteriori informazioni sul martello di
emergenza contattare il concessionario
Toyota o il produttore di accessori postven-
dita.
AVVISO
■Prestare attenzione durante la guida
Non viaggiare su strade che possono
essere sommerse o con acqua che può
salire. Altrimenti il veicolo può essere dan- neggiato e non essere in grado di spo-
starsi, o può essere allagato e andare alla
deriva, il che può portare alla morte.
Page 516 of 766

5148-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
8-2.Operazioni da eseguire in caso di emergenzaSe il veicolo deve essere
trainato
Se dovesse rendersi necessario il
traino del veicolo, si raccomanda
di farlo effettuare da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota
o officina Toyota, o da un'altra offi-
cina o servizio di autosoccorso
affidabile che utilizza un carro
attrezzi con sollevamento ruote o
un carro attrezzi con pianale.
Utilizzare un sistema a catena di
sicurezza per tutti i tipi di traino e
ottemperare a tutte le normative
governative e locali vigenti.
AVVISO
Adottare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
■Quando si traina il veicolo
Assicurarsi di trasportare il veicolo con le
ruote anteriori sollevate o con tutte e quat- tro le ruote sollevate dal suolo. Se il vei-
colo viene trainato con le ruote anteriori a
contatto con il suolo, la catena di trasmis- sione e i relativi componenti potrebbero
essere danneggiati.
■Durante il traino
●Quando si traina ut ilizzando cavi o
catene, evitare partenze improvvise,
ecc. che impongano uno stress ecces- sivo agli occhielli di traino, ai cavi o alle
catene. Gli occhielli di traino, i cavi o le
catene potrebbero subire danni e i resi- dui rotti potrebbero colpire persone e
causare danni gravi.
●Non portare l'interruttore motore in posi-
zione off. Il volante potrebbe risultare bloccato e
impossibile da azionare.
■Installazione degli occhielli di traino sul veicolo
Assicurarsi che gli occhielli di traino siano
fissati saldamente.
Se non sono installati correttamente, gli occhielli di traino possono allentarsi
durante il traino.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo quando
viene trainato con un carro attrezzi con sollevamento ruote
●Veicoli senza sistem a di apertura/avvia- mento intelligente: Non trainare il vei-
colo dalla parte posteriore con
l'interruttore motore in posizione off o se la chiave è stata rimossa. Il meccani-
smo di bloccaggio dello sterzo non è
abbastanza resistente da mantenere diritte le ruote anteriori.
●Veicoli con sistema di apertura/avvia-
mento intelligente: Non trainare il vei- colo dalla parte posteriore con
l'interruttore motore in posizione off. Il
meccanismo di bloccaggio dello sterzo non è abbastanza resistente da mante-
nere diritte le ruote anteriori.
●Quando si solleva il veicolo, mantenere un'altezza dal suolo adeguata per trai-
nare il veicolo rialzato sul lato opposto.
Senza un'altezza adeguata, il veicolo potrebbe subire danni mentre viene trai-
nato.
Page 517 of 766

515
8
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
I seguenti sintomi potrebbero indicare
un problema al cambio. Contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina o servizio di autosoccorso affida-
bile, il più presto possibile.
Il motore è in funzione, ma il veicolo
non si muove.
Il veicolo produce un rumore ano-
malo.
Dalla parte anteriore
Rilasciare il freno di stazionamento.
Disattivare la modalità automatica. ( P.195)
Dalla parte posteriore
Utilizzare un carrello da traino sotto le
ruote anteriori.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo quando
viene trainato con un carro attrezzi
con imbragatura
Non trainare con un carro attrezzi con imbragatura, né dalla parte anteriore né
dalla parte posteriore.
■Per evitare danni al veicolo durante il traino in emergenza
Non assicurare i cavi o le catene ai com-
ponenti delle sospensioni.
■Quando si traina un veicolo dotato di sistema Stop & Start (se presente)
Quando è necessario trainare il veicolo
con tutte e quattro le ruote a contatto con il
suolo, eseguire la procedura seguente prima di procedere al traino, per proteg-
gere il sistema. Portare l'interruttore
motore in posizione off una volta, quindi avviare il motore. Se il motore non si
avvia, portare l'interruttore motore su ON.
Situazioni in cui è necessario
contattare i concessionari
prima del traino
Traino con un carro attrezzi
con sollevamento ruote
Page 518 of 766

5168-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Quando si usa un carro attrezzi con
pianale per trasportare il veicolo, ricor-
rere all’uso delle cinghie di fissaggio
degli pneumatici. Fare riferimento al
manuale utente del carro attrezzi con
pianale per informazioni sul metodo di
fissaggio degli pneumatici.
Al fine di eliminare i movimenti del vei-
colo durante il trasporto, inserire il freno
di stazionamento e portare l’interrut-
tore motore in posizione off.
Se non è disponibile un carro attrezzi in
caso di emergenza, il veicolo può
essere trainato temporaneamente
usando cavi o catene assicurati agli
occhielli di traino in emergenza. Ciò
dovrebbe essere intrapreso solamente
su fondo stradale compatto e asfaltato,
per 80 km al massimo a velocità infe-
riore a 30 km/h.
Un guidatore deve essere presente nel
veicolo per azionare lo sterzo e i freni.
Le ruote, la catena di trasmissione, gli
assali, lo sterzo e i freni del veicolo
devono essere in buone condizioni.
Per i veicoli con Multidrive possono
essere utilizzati solo gli occhielli di
traino anteriori.
Per consentire il traino del veicolo è
necessario montare un occhiello di
traino. Installare l'occhiello di traino sul
veicolo usando la seguente procedura.
1 Estrarre la chiave per i dadi delle
ruote e l'occhiello di traino (se pre-
sente). ( P.533, 549)
2 Rimuovere il coperchio
dell'occhiello medi ante un caccia-
vite a testa piatta.
Per proteggere la scocca, interporre uno
straccio tra il cacciavite e la carrozzeria del
NOTA
■Traino con un carro attrezzi con
imbragatura
Non trainare il veicol o con un carro attrezzi
con imbragatura al fine di evitare danni alla carrozzeria.
Utilizzo di un carro attrezzi con
pianale
NOTA
■Utilizzo di un carro attrezzi con pia- nale
Non serrare troppo saldamente i sistemi di
fissaggio, altrimenti il veicolo potrebbe
danneggiarsi.
Traino in emergenza
Procedura di traino in emer-
genza
Page 519 of 766

517
8
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
veicolo, come mostrato in figura.
3 Inserire l'occhiello di traino nel foro
e serrarlo parzialmente a mano.
4 Serrare saldamente l'occhiello di
traino mediante una chiave per i
dadi delle ruote o una barra per
metalli duri.
5 Attaccare saldamente i cavi o
catene all'occhiello di traino.
Prestare attenzione a non danneggiare la carrozzeria del veicolo.
6 Salire sul veicolo da trainare e
avviare il motore.
Se il motore non si avvia, portare l'interrut-
tore motore su ON.
7 Portare la leva del cambio in N e
rilasciare il freno di stazionamento.
Disattivare la modalità automatica.
( P.195)
Multidrive: Quando non è possibile
spostare la leva del cambio:
P. 1 8 8
■Durante il traino
A motore spento, il servomeccanismo di freni
e sterzo non è in funzione, pertanto sterzate
e frenate saranno più difficoltose.
■Chiave per i dadi delle ruote
Veicoli senza chiave per i dadi delle ruote: La chiave per i dadi delle ruote può essere
acquistata presso un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
Veicoli con chiave per i dadi delle ruote: La
chiave per i dadi delle ruote si trova nel vano
bagagli. ( P.549)
Page 520 of 766

5188-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Perdite di liquido sotto il veicolo.
(Sono comunque normali le perdite
di acqua dal condizionatore d'aria
dopo il suo utilizzo).
Pneumatici che sembrano sgonfi o
usura non uniforme degli pneumatici
La lancetta dell'indicatore della tem-
peratura refrigerante motore punta
continuamente più in alto del nor-
male.
Variazioni nel rumore dello scarico
Stridio eccessivo degli pneumatici
durante la marcia in curva
Rumori insoliti legati al sistema delle
sospensioni
Battiti in testa o altri rumori legati al
motore
Il motore perde colpi, non gira rego-
larmente o produce rumori anomali
Notevole perdita di potenza
Il veicolo tira pesantemente da un
lato in fase di frenata
Il veicolo tira pesantemente da un
lato durante la guida su una strada
piana
Perdita di efficacia dei freni, sensa-
zione di eccessiva elasticità, il
pedale tocca quasi il pavimento
Se si ritiene che ci sia un
problema
Se si nota uno qualsiasi dei
seguenti sintomi, è probabile che
il veicolo debba essere regolato o
riparato. Contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota
o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile, il più presto possi-
bile.
Sintomi visibili
Sintomi acustici
Sintomi operativi