ECU TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 782, PDF Size: 153.99 MB
Page 271 of 782

269
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
signalisation peut être activé/désactivé
dans sur l’écran multifonctionnel.
( P.106)
■Le régulateur de vitesse actif sur toute
la plage de vitesse peut être réglé lorsque
●Le levier de vitesses est sur D.
●La vitesse programmée souhaitée peut
être paramétrée lorsque la vitesse du véhi- cule est supérieure ou égale à environ 30
km/h (20 mph).
(Toutefois, lorsque la vitesse du véhicule est paramétrée en roulant à une vitesse
inférieure à environ 30 km/h [20 mph], la
vitesse programmée est paramétrée sur environ 30 km/h [20 mph].)
■Accélération après programmation de
la vitesse du véhicule
Le véhicule peut être accéléré en appuyant
sur la pédale d'accélérateur. Après avoir accéléré, la vitesse programmée est rétablie.
Toutefois, en mode de contrôle de la distance
entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse program-
mée afin de maintenir la distance avec le
véhicule qui précède.
■Lorsque le véhicule s'arrête pendant le mode de vitesse de croisière variable
●Appuyer sur la commande “+RES” lorsque le véhicule qui précède s'arrête réactive le
mode de vitesse de croisière variable si le
véhicule qui précède démarre moins de 3 secondes environ après avoir appuyé sur
la commande.
●Si le véhicule qui précède démarre moins
de 3 secondes après l'arrêt de votre véhi-
cule, le mode de vitesse de croisière variable est réactivé.
■Annulation automatique du mode de
contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre
véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes.
●Le VSC est activé.
●Le TRC est activé pendant un certain
temps.
●Lorsque les systèmes VSC ou TRC sont désactivés.
●Le capteur ne peut pas effectuer la détec-tion correctement parce qu'il est masqué
d'une manière ou d'une autre.
●Le freinage de pré-collision est activé.
●Le frein de stationnement est actionné.
●Le véhicule est arrêté sous contrôle du
système dans une côte ou une descente à
fort pourcentage.
●Le système détecte les événements sui-
vants lorsque le véhicule a été arrêté sous contrôle du système:
• Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture
de sécurité. • La porte conducteur est ouverte.
• Le véhicule s'est i mmobilisé pendant envi-
ron 3 minutes
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour
une raison quelconque autre que celles indi-
quées ci-dessus, cela peut indiquer la pré- sence d'un dysfonctionnement dans le
système. Contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance.
■Annulation automatique du mode de
régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante
est automatiquement annulé dans les situa- tions suivantes:
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 16 km/h (10 mph) environ à la
vitesse programmée.
●La vitesse réelle du véhicule est inférieure
à environ 30 km/h (20 mph).
●Le VSC est activé.
●Le TRC est activé pendant un certain temps.
●Lorsque les systèmes VSC ou TRC sont désactivés.
●Le freinage de pré-collision est activé.
Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison
quelconque autre que celles indiquées
ci-dessus, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système.
Page 275 of 782

273
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Réglez la vitesse convenablement en
fonction de la vitesse limite, du flux de
circulation, de l'état de la route, des conditions météorologiques, etc. Le
conducteur est res ponsable du contrôle
de la vitesse programmée.
●Même lorsque le système fonctionne
normalement, l'état du véhicule qui pré-
cède, tel que détecté par le système, peut différer de l'état constaté par le
conducteur. Par conséquent, le conduc-
teur doit toujours rester vigilant, évaluer le danger de chaque situation et
conduire prudemment. Se fier unique-
ment à ce système ou supposer que le système assure la sécurité pendant la
conduite peut entraîner un accident,
occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●Placez le paramètre du régulateur de
vitesse actif sur arrêt au moyen de la commande principale de régulateur de
vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas.
■Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée. Le
non-respect de ces précautions peut pro-
voquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Aide au conducteur pour évaluer la dis-
tance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la
distance qui sépare son propre véhicule
du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur
de conduire négligemment, sans faire
attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises.
Il est toujours indispensable pour le
conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
●Aide au conducteur pour estimer la dis-
tance appropriée
Le régulateur de vitesse actif détermine si
la distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède se
trouve dans une plage définie. Il n'est pas
en mesure de réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est
absolument nécessaire que le conducteur
reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibi lité de danger dans
n'importe quelle situation donnée.
●Aide au conducteur pour manœuvrer le
véhicule
Le régulateur de vitesse actif n'inclut pas de fonctions permettant de prévenir ou
d'éviter des collisions avec les véhicules
circulant devant votre véhicule. Par consé- quent, si la possibilité d'un danger existe,
quel qu'il soit, il appartient au conducteur
d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule et d'agir
comme il convient pour garantir la sécurité
de tous.
■Situations incompatibles avec l'utili-
sation du régulateur de vitesse actif
N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif
dans les situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la
vitesse et causer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Routes sur lesquelles se trouvent des
piétons, des cyclistes, etc.
●En cas de circulation dense
●Sur des routes à virages très serrés
●Sur des routes sinueuses
●Sur des routes glissantes, telles que
des routes détrempées, verglacées ou
enneigées
●Dans les descentes à fort pourcentage
ou sur une route alternant montées et
descentes très inclinées rapprochées
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descen-
dez une pente raide.
Page 297 of 782

295
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
ou égale à -5°C (23°F). • Le levier de vitesses est sur D ou P (trans-
mission Multidrive) ou sur N (transmission
manuelle). • Le désembuage du pare-brise est désac-
tivé.
• Le mode de conduite sélectionné est le mode Normal ou Éco.
• Le capot est fermé.
• La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
• La porte conducteur est fermée.
• La pédale d'accélérateur n'est pas enfon-
cée.
●Dans les situations suivantes, le moteur
risque de ne pas être arrêté par le système Stop & Start. Il ne s'agit pas d'un dysfonc-
tionnement du système Stop & Start.
• Le système de climatisation est en cours d'utilisation.
• Une recharge périodique de la batterie est
en cours. • La batterie n'est pas suffisamment char-
gée, par exemple si le véhicule a été sta-
tionné pendant une période prolongée et la charge de la batterie a diminué, la charge
électrique est élevée, la température du
liquide de la batterie est excessivement basse ou la batterie s'est détériorée.
• L'aspiration du servofrein est faible.
• Le véhicule est arrêté sur une pente abrupte.
• Le volant est actionné.
• Des embouteillages ou autres circons- tances entraînent des arrêts fréquents du
véhicule.
• Vous conduisez le véhicule dans une zone de haute altitude.
• La température du liquide de refroidisse-
ment moteur ou la température du liquide de transmission est extrêmement basse ou
élevée.
• La température du liquide de batterie est extrêmement basse ou élevée.
• Un moment après que les bornes de la
batterie ont été débranchées et rebran- chées.
• Un moment après le remplacement de la
batterie. • Lorsque le temps écoulé depuis le redé-
marrage du moteur est court.
●Dans les situations suivantes, le moteur
redémarre automatiquement si le moteur est arrêté par le système Stop & Start.
(Pour activer l'arrêt du moteur par le sys-
tème Stop & Start, conduisez le véhicule.) • Le système de climatisation est activé.
• Le désembuage de pare-brise est activé.
• Le volant est actionné. • Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est placé sur M, N ou R à
partir de D. • Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est déplacé de P.
• La ceinture de sécurité conducteur est
détachée. • La porte conducteur est ouverte.
• Véhicules avec transmission Multidrive: La
pédale d'accélérateur est enfoncée. • Vous appuyez sur la commande de désac-
tivation du système Stop & Start.
• Le véhicule est emporté sur une chaussée en pente.
• Lorsque le véhicule qui vous précède redé-
marre et que votre véhicule est arrêté par l'activation du régulat eur de vitesse actif
sur toute la plage de vitesses. (sur
modèles équipés) • Le mode de conduite passe du mode
NORMAL ou ÉCO à un autre mode.
●Dans les situations suivantes, le moteur
peut redémarrer automatiquement si le
moteur est arrêté par le système Stop & Start. (Pour activer l'arrêt du moteur par le
système Stop & Start, conduisez le véhi-
cule.) • La pédale de frein est enfoncée par impul-
sions successives ou fortement enfoncée.
• Le système de climatisation est en cours d'utilisation.
• La batterie n'est pas suffisamment char-
gée. • Lorsqu'une commande du système de cli-
matisation est actionnée (commande de
désembuage de pare-brise, etc.).
■Fonctionnement du système Stop & Start lorsque le système de maintien
des freins fonctionne
●Si le moteur est redémarré automatique-
ment par le système Stop & Start lorsque le
système de maintien des freins fonctionne, le système de maintien des freins continue
d'actionner les freins.
Page 301 of 782

299
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
Appuyez sur la commande de désacti-
vation Stop & Start pour désactiver le
système Stop & Start.
Le témoin de désactivation du système Stop
& Start s'allume.
Le fait d'appuyer à nouveau sur la com-
mande active le système Stop & Start et le
témoin de désactivation du système Stop &
Start s'éteint.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système Stop & Start
fonctionne
●Appuyez sur la pédale de frein et serrez
le frein de stationnement si cela est
nécessaire lorsque le moteur est arrêté par le système Stop & Start (alors que le
témoin du système Stop & Start est
allumé). (Sauf lorsque le système de maintien des freins fonctionne ou
lorsque le véhicule est arrêté de façon
contrôlée pendant la conduite avec le régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesses en mode de contrôle
de la distance entre véhicules*)
●Ne quittez pas le véhicule tant que le moteur est arrêté par le système Stop &
Start (alors que le témoin du système
Stop & Start est allumé). Un accident peut se produire à cause
de la fonction de démarrage automa-
tique du moteur.
●Si le véhicule se trouve dans une zone
mal ventilée, assurez-vous que le
moteur n'est pas arrêté par le système Stop & Start. La fonction de redémar-
rage automatique du moteur peut faire
redémarrer le moteur, provoquant une accumulation des gaz d'échappement
qui, en entrant dans l'habitacle du véhi-
cule, peuvent causer de graves pro- blèmes de santé, voire la mort.
*: Véhicule avec régulateur de vitesse
actif sur toute la plage de vitesses
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement
du système
Dans l'une des situations suivantes, le système Stop & Start peut ne pas fonction-
ner correctement. Faites contrôler votre
véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
●Lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur est attachée, le témoin de
rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant cli-
gnote.
●Bien que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit pas attachée, le
témoin de rappel de ceinture de sécurité
du conducteur et du passager avant ne s'allume pas.
●Bien que la porte du conducteur soit fer-
mée, le témoin d'avertissement de porte
ouverte s'allume ou l'éclairage intérieur s'allume lorsque la commande d'éclai-
rage intérieur est en position porte.
●Bien que la porte du conducteur soit ouverte, le témoin d'avertissement de
porte ouverte ne s'allume pas ou l'éclai-
rage intérieur ne s'allume pas lorsque la commande d'éclairage intérieur est en
position porte.
■Si le moteur cale (véhicules avec transmission manuelle)
Si le système Stop & Start est activé et que
la pédale d'embrayage est enfoncé rapide-
ment, le moteur peut redémarrer.
Désactivation du système Stop
& Start
Page 302 of 782

3004-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
■Réactivation automatique du système Stop & Start
Même si le système Stop & Start est désac-
tivé au moyen de la commande de désactiva-
tion du système Stop & Start, il est automatiquement réactivé dès que vous met-
tez le contact du moteur sur arrêt, puis le
moteur démarre.
■Si vous appuyez sur la commande de désactivation du système Stop & Start
alors que le véhicule est à l'arrêt
●Lorsque le moteur est arrêté par le sys-
tème Stop & Start, le fait d'appuyer sur la
commande de désactivation du système Stop & Start redémarre le moteur.
●Lorsque le système Stop & Start est désac-tivé, le fait d'appuyer sur la commande de
désactivation du système Stop & Start
réactive le système ma is n'arrête pas le moteur.
À compter du prochain arrêt du véhicule
(une fois le système Stop & Start activé), le moteur s'arrêtera.
Une fois que le moteur est arrêté par le
système Stop & Start lorsque le véhi-
cule se trouve sur une pente, la force
de freinage est temporairement mainte-
nue afin d'éviter que le véhicule ne
recule jusqu'à ce que le moteur redé-
marre et qu'une force motrice soit
générée.
Lorsqu'une force motrice est générée,
le maintien de la force de freinage est
automatiquement annulé.
Cette fonction fonctionne aussi bien
sur des surfaces planes que des
pentes abruptes.
Un bruit peut être produit à partir des
freins, mais il ne s'agit pas d'un dys-
fonctionnement.
La réponse de la pédale de frein
peut changer et des vibrations
peuvent se produire, mais il ne s'agit
pas de dysfonctionnements.
Aide au démarrage en côte
(véhicules avec transmission
Multidrive)
Page 303 of 782

301
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
Commandes de réglage des instru-
ments
Activation/Désactivation de la surveillance
de l'angle mort.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un véhicule es t détecté dans l'angle
mort d'un rétroviseur extérieur ou qu'il
s'approche rapidement depuis l'arrière et
entre dans l'angle mort, le témoin de rétrovi-
seur extérieur s'allume du côté de la détec-
tion. Si vous actionnez le levier de
clignotants vers le côté de la détection, le
témoin de rétroviseur extérieur clignote.
Témoin BSM
S'allume lorsque la surveillance de l'angle
mort est activée
■Visibilité du témoin de rétroviseur exté-
rieur
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut
arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir.
■Lorsque “BSM non disponible”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
De la glace, de la neige, de la boue, etc.,
peut s’être fixée autour des capteurs du pare-chocs arrière. ( P.313) Le système
devrait reprendre un fonctionnement normal
après avoir retiré la glace, la neige, la boue, etc., du pare-chocs arri ère. De surcroît, les
capteurs peuvent ne pas fonctionner norma-
lement lorsque vous circulez dans un envi-
BSM (sur veillance de
l’angle mort)*
La surveillance d’angle mort est
un système utilisant des capteurs
radar latéraux arrière montés sur
la face interne du pare-chocs
arrière du côté gauche et droit,
pour aider le conducteur à confir-
mer qu’un changement de voie est
sûr.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation
du système
Le conducteur est le seul responsable de
la sécurité de sa conduite. Conduisez tou- jours prudemment, en prenant soin de sur-
veiller tout ce qui vous entoure.
La surveillance de l'angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le
conducteur de la présence d'un véhicule
dans un angle mort des rétroviseurs exté-
rieurs ou en approche rapide par l'arrière dans un angle mort. Ne vous fiez pas
outre mesure à la surveillance de l'angle
mort. Puisque la fonction ne peut pas éva- luer si le changement de voie peut être
effectué en toute sécurité, vous risquez de
provoquer un accident, pouvant occasion- ner des blessures graves, voire mortelles,
en lui accordant une confiance excessive.
Puisque le système risque de ne pas fonc- tionner correctement dans certaines
conditions, la sécurité doit être confirmée
visuellement par le conducteur.
Composants du système
Page 317 of 782

315
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
être détectée.
*2: Plus la différence de vitesse est grande entre votr e véhicule et le véhicule détecté, plus le
véhicule sera détecté loin, provoquant l'acti vation ou le clignotement du témoin de rétrovi-
seur extérieur.
■La surveillance de l'angle mort fonc-
tionne lorsque
La surveillance de l'angle mort est opération-
nelle lorsque toutes le s conditions suivantes sont remplies:
●La surveillance de l'angle mort est activée.
●Le levier de vitesses est sur une position
autre que R.
●La vitesse du véhicule est supérieure à
environ 16 km/h (10 mph).
■La surveillance de l'angle mort détecte un véhicule lorsque
La surveillance de l'angle mort détecte un
véhicule dans la zone de détection dans les
situations suivantes:
●Votre véhicule est dépassé par un véhicule
circulant dans une voie adjacente.
●Vous dépassez lentement un véhicule
dans la voie adjacente.
●Un autre véhicule entre dans la zone de
détection au moment d'un changement de voie.
■Conditions dans lesquelles le système
ne détecte pas un véhicule
La surveillance de l'angle mort n'est pas
conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants:
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
etc.*
●Véhicules circulant en sens inverse
●Glissières de sécurité, murs, panneaux,
véhicules en stationnement et objets fixes
similaires*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même
voie de circulation*
●Véhicules circulant à 2 voies de circulation
de votre véhicule*
●Véhicules rapidement dépassés par votre
véhicule*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu'un
véhicule et/ou un objet soit détecté.
■Conditions dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
●La surveillance de l'angle mort peut ne pas
détecter correctement les véhicules dans les situations suivantes:
• Lorsque le capteur est mal aligné suite à
un impact important au niveau du capteur ou de sa zone environnante
• Lorsque de la boue, de la neige, de la
glace, un autocollant, etc. recouvre le cap- teur ou la zone environnante sur le
pare-chocs arrière
• Lorsque vous roul ez sur une chaussée humide comportant des flaques d'eau pen-
dant des intempéries, chutes de pluie ou
de neige importantes ou brouillard épais • Lorsque plusieurs véhicules approchent
alors qu'ils se suivent de près
• Lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule qui le suit est courte
• Lorsqu'il y a un écar t de vitesse important
entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection
• Lorsque la différence de vitesse entre
votre véhicule et l'autre véhicule change • Lorsqu'un véhicule entre dans une zone de
détection en roulant à la même vitesse
environ que votre véhicule • Lorsque votre véhicule démarre après un
arrêt, un véhicule reste dans la zone de
détection • Lorsque vous montez et descendez des
pentes abruptes cons écutives, comme par
exemple des côtes, des déclivités, etc. • Lorsque vous roulez sur des routes très
sinueuses, présentant des virages consé-
cutifs ou des surf aces irrégulières
• Lorsque les voies de circulation sont larges, ou que vous roulez au bord d'une
voie et que le véhicule dans une voie
adjacente est éloigné de votre véhicule • Lorsque vous tractez une cara-
Page 318 of 782

3164-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
vane/remorque • Lorsqu'un accessoire (tel qu'un porte-vélo)
est installé à l'arrière du véhicule
• Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et le véhicule qui entre
dans la zone de détection
• Immédiatement après avoir activé la sur- veillance de l'angle mort
●Les cas où la surveillance de l'angle mort détecte inutilement un véhicule et/ou un
objet peuvent augmenter dans les situa-
tions suivantes:
• Lorsque le capteur est mal aligné suite à un impact important au niveau du capteur
ou de sa zone environnante
• Lorsque la distance entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc.
entrant dans la zone de détection est
courte • Lorsque vous montez et descendez des
pentes abruptes consécutives, comme par
exemple des côtes, des déclivités, etc. • Lorsque les voies de circulation sont
étroites, ou que vous roulez au bord d'une
voie et qu'un véhicule circulant dans une voie autre que les voies adjacentes entre
dans la zone de détection
• Lorsque vous roulez sur des routes très sinueuses, présentant des virages consé-
cutifs ou des surfaces irrégulières
• Lorsque les pneus glissent ou patinent • Lorsque la distance entre votre véhicule et
le véhicule qui le suit est courte
• Lorsqu'un accessoire (tel qu'un porte-vélo) est installé à l'arrière du véhicule
*: Sur modèles équipés
■Types de capteurs
Hayon
Capteurs d'angle avant
Capteurs centraux avant
Capteurs d'angle arrière
Capteurs centraux arrière
Capteurs latéraux avant (sur
modèles équipés)
Capteurs latéraux arrière (sur
modèles équipés)
Capteur d'aide au station-
nement Toyota*
La distance entre votre véhicule et
des objets, tels qu'un mur, est
mesurée par les capteurs et com-
muniquée par l'écran multifonc-
tionnel, l'affichage tête haute (sur
modèles équipés) et un signal
sonore lors d'un stationnement en
créneau ou d'une manœuvre dans
un garage. Vérifiez toujours la
zone environnante lorsque vous
utilisez ce système.
Composants du système
Page 320 of 782

3184-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Utilisez les commandes de réglage des
instruments pour activer/désactiver le
capteur d'aide au stationnement
Toyota. ( P.107)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner puis appuyez sur .
Lorsque la fonction de capteur d'aide
au stationnement Toyota est désacti-
vée, le témoin OFF du capteur d'aide
au stationnement Toyota ( P. 9 3 )
s'allume.
Pour réactiver le système lorsqu'il a été
désactivé, sélectio nnez sur l’écran
multifonctionnel, sélectionnez puis
On. S'il est désactivé en utilisant cette
méthode, le système n'est pas réactivé
en plaçant le contact du moteur sur
arrêt puis sur ON.
Activer/désactiver le capteur
d'aide au stationnement Toyota
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation du système
Il existe une limite au degré de précision
de reconnaissance et de performance de
contrôle que le système peut fournir, ne vous fiez pas outre mesure à ce système.
Le conducteur doit toujours être attentif à
l'environnement du véhi cule et conduire prudemment.
■Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du système
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le
véhicule en toute sécurité et provoquer un
accident.
●N'endommagez pas les capteurs, et
veillez à ce qu'ils soient toujours
propres.
●Ne collez pas d'autocollant et n'installez pas un composant électronique, tel
qu'une plaque d'immatriculation rétroé-
clairée (de type fluorescent en particu- lier), des feux antibrouillards, une
antenne d'aile ou une antenne sans fil à
proximité d'un capteur radar.
●Ne faites pas subir de choc violent à la
zone avoisinant le capteur. Si celle-ci
subit un choc, faites contrôler le véhi- cule par tout revendeur agréé Toyota ou
tout réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance. Si le pare-chocs avant ou arrière doit être
retiré/installé ou remplacé, contactez un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
●Ne modifiez pas, ne démontez pas ni ne peignez les capteurs.
●Ne placez aucun cache de plaque
d'immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-
jours correctement gonflés.
■À quel moment désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction, car elle peut fonctionner même
s'il n'existe aucune probabilité de collision.
●Non respect des précautions ci-dessus.
●Une suspension qui n'est pas d'origine
Toyota (suspension abaissée, etc.) est
installée.
Page 321 of 782

319
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite■Le système peut être actionné lorsque
●Le contact du moteur est sur ON.
●La fonction de capteur d'aide au stationne-
ment Toyota est activée.
●La vitesse du véhicule est inférieure à
environ 10 km/h (6 mph).
●Le levier de vitesses est placé sur une
position autre que P.
●Le volant est tourné d'au moins 90° envi-
ron (capteurs latéraux avant, capteurs laté-
raux arrière) (sur modèles équipés)
■Fonction d'avertissement d'objet (sur modèles équipés)
Lorsqu'un objet présent dans les zones laté-
rales se trouve sur la trajectoire du véhicule
alors que le véhicule avance ou recule, cette fonction informe le conducteur à l'aide de
l'affichage et du signal sonore.
Objet
Trajectoire calculée du véhicule
■Détection des objets dans les zones latérales (sur modèles équipés)
●Les objets présents dans les zones laté-rales sont détectés lorsque vous condui-
sez en balayant les zones latérales à l'aide
des capteurs latéraux. Les objets reconnus sont gardés en mémoire pour une durée
maximale d'environ 2 minutes.
●Les objets peuvent ne pas être détectés
dans les zones latérales tant que le
balayage n'est pas réal isé. Une fois que le
contact du moteur est placé sur ON, le balayage est réalisé après que le véhicule
a été conduit pendant un court instant.
●Lorsqu'un objet tel qu'un autre véhicule, un
piéton ou un animal est détecté par les
capteurs latéraux, l'objet continue d'être détecté même une fois sorti de la zone de
détection des capteurs latéraux.
■Si “Aide au stationnement indisponible.
Nettoyer capt. d'aide au sta- tionne- ment.” s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel
Un capteur peut être couvert de givre, de
neige, de saleté, etc. Retirez le givre, la neige, la saleté, etc. du capteur pour ramener
le système à un fonctionnement normal.
De plus, en raison du givre se formant sur un
capteur par temps froid, un message d'aver- tissement peut s'afficher ou le capteur peut
ne pas être en mesure de détecter un objet.
Une fois que le givre fond, le système revient à un fonctionnement normal.
■Si “Aide au stationnement non dispo-
nible” s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel
●Il est possible que de l'eau coule en
continu sur la surface du capteur, en cas de forte pluie, par exemple. Lorsque le sys-
tème détermine que tout est normal, il se
remet à fonctionner normalement.
●L'initialisation peut ne pas avoir été effec-
tuée après qu'une batterie a été débran- chée et rebranchée. Initialisez le système.
( P. 3 2 0)
AVERTISSEMENT
■Remarques pour le lavage du véhi-
cule
Ne dirigez pas de forts jets d'eau ou de
vapeur sur les capteurs.
Cela peut provoquer un dysfonctionne- ment du capteur.
●Lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression pour laver le véhicule, ne vaporisez pas directement les capteurs,
car cela peut causer le dysfonctionne-
ment d'un capteur.
●Lors de l'utilisation de la vapeur pour
nettoyer le véhicule, ne dirigez pas la
vapeur trop près des capteurs car cela peut causer le dysfonctionnement d'un
capteur.