TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 594, PDF Dimensioni: 86.37 MB
Page 211 of 594

209
4
4-5. EyeSight
Guida
■Impostazione del regolatore della
velocità di crociera tradizionale
1 Impostazione del regolatore della
velocità di crocie ra sullo stato di
standby.
Premere l'interruttore “ON-OFF”. In questo
momento, (bianco) e l'indicatore impo-
stazione distanza di sicurezza sono visualiz- zati sul display strumenti.
Il display della velocità impostata per il vei-
colo indica “- - - km/h (- - - MPH)”.
Quando l'interruttore “ON-OFF” viene pre-
muto, la modalità del regolatore della velo- cità di crociera iniziale è sempre il regolatore
della velocità di crociera adattivo.
Indicatore regolatore della velocità
di crociera adattivo
Velocità impostata per il veicolo
Indicatore veicolo
Indicatore impostazione distanza di
sicurezza
Indicatore impostazione distanza di
sicurezza (icona)
2 Passare al regolatore della velocità
di crociera tradizionale.
Premere e tenere premuto l'interruttore
(impostazione distanza di sicurezza) per almeno 2 secondi circa per passare dal
regolatore della velocità di crociera adattivo
al regolatore della veloci tà di crociera tradi- zionale. Una notifica emette 1 breve segnale
acustico.
A questo punto, l’indicatore impostazione
distanza di sicurezza sul display strumenti si
NOTA
●Se è selezionato il regolatore della velo-
cità di crociera adattivo, è illuminato il
simbolo .
●Se è selezionato il regolatore della velo-
cità di crociera tradizionale, è illuminato
il simbolo .
Come utilizzare il regolatore
della velocità di crociera tradi-
zionale
A
C
D
Page 212 of 594

2104-5. EyeSight
spegne e viene visualizzato (bianco).
Indicatore regolatore della velocità
di crociera tradizionale (bianco)
Per impostare lo stato pronto: Il regola-
tore della velocità di crociera tradizio-
nale può essere attivato quando tutte le
seguenti condizioni sono soddisfatte e
l’indicatore “READY” è visualizzato sul
display strumenti.
• Sia la porta del guidatore che la
porta del passeggero anteriore sono
chiuse.
• La cintura di sicurezza del guidatore
è allacciata.
• La leva del cambio è in posizione D
o M.
• Il pedale freno non è premuto.
• La strada non è in pendenza ripida.
• Il volante non è stato ruotato in modo
significativo in una direzione.
• La velocità del veicolo è compresa
tra 30 km/h e 200 km/h circa.
• Il freno di stazionamento è rilasciato.
• La spia di avvertimento del sistema
GPF non è illuminata o lampeg-
giante.
• La modalità di guida è impostata
sulla modalità normale o sport.
( P.259)
• Il sistema di frenata pre-collisione
non è disattivato durante la modalità
TRACK. ( P.190, 264)
• I sistemi TRC e VSC non sono disat-
tivati. ( P.264)
Quando la spia di avvertimento basso
livello carburante è illuminata, il regola-
tore della velocità di crociera tradizio-
nale non potrà essere utilizzato.
Indicatore “READY”
3 Controllare il pedale acceleratore
per raggiungere la velocità deside-
rata.
4 Quando il veicolo raggiunge la velo-
cità desiderata, premere l'interrut-
tore regolatore della velocità di
crociera sul lato “+ RES” o sul lato “-
SET”. La velocità del veicolo al
momento della pressione sull'inter-
ruttore diventerà la nuova velocità
impostata per il veicolo e la guida a
velocità costan te inizierà.
Quando il regolatore della velocità di cro-
ciera tradizionale viene attivato, l'indicatore
“READY” si spegne, la velocità impostata
A
A
Page 213 of 594

211
4
4-5. EyeSight
Guida
per il veicolo viene visualizzata e cam-
bia da bianco a verde.
Ve r d e
●In discesa potrebbe azionarsi la frenata
automatica per mantenere la velocità impostata per il veicolo.
●In curva, il veicolo potrebbe non accele-rare, o potrebbe rallentare, anche se la
velocità impostata per il veicolo è maggiore
della velocità corrente del veicolo.
●Per tornare all'utilizzo del regolatore della
velocità di crociera adattivo, annullare il
regolatore della velocità di crociera tradi- zionale, quindi prem ere brevemente l'inter-
ruttore (impostazione distanza di
sicurezza). Una notifica emette 1 segnale
acustico breve quando si passa al regola-
tore della velocità di crociera adattivo.
●È possibile impostare le caratteristiche
dell'accelerazione della velocità di crociera su uno di quattro livelli. ( P.386)
■Aumento della velocità impostata
per il veicolo
Utilizzo dell'interruttore del regola-
tore della velocità di crociera
Premere brevemente sul lato “+
RES”.
Ogni volta che si preme l’interruttore, la velo-
cità impostata per il veicolo aumenta con
incrementi di 1 km/h.
Premere in modo continuo sul lato “+
RES”.
Mentre si preme l'interruttore, la velocità
impostata per il veicolo aumenta a incre-
menti di 5 km/h.
Quando si aziona l'interruttore, la velo-
cità impostata per il veicolo cambia sul
display strumenti.
A
AVVISO
●L'avvertimento “Obstacle Detected
(Ostacolo rilevato)” non si attiva mentre
è in funzione il regolatore della velocità di crociera tradizionale.
●Quando si utilizza il regolatore della
velocità di crociera tradizionale, impo- stare sempre la velocità in base al limite
di velocità, alle c ondizioni della strada e
ad altre condizioni.
NOTA
Durante l'utilizzo del regolatore della velo- cità di crociera tradizionale, il controllo
dell'acceleratore e del freno per seguire il
veicolo che precede non viene eseguito. Azionare i pedali freno e acceleratore
come necessario.
Page 214 of 594

2124-5. EyeSight
Utilizzo del pedale acceleratore
1 Premere il pedale acceleratore per
aumentare la velocità del veicolo.
2 Quando la velocità desiderata viene
raggiunta, premere l'interruttore
regolatore della velocità di crociera
sul lato “- SET”.
La velocità al momento della pressione
sull'interruttore verrà impostata come nuova
velocità impostata per il veicolo e verrà visualizzata sul display strumenti.
■Riduzione della velocità impostata
per il veicolo
Utilizzo dell'interruttore del regola-
tore della velocità di crociera
Premere brevemente sul lato “-
SET”.
Ogni volta che si preme l’interruttore, la velo-
cità impostata per il veicolo diminuisce con
decrementi di 1 km/h.
Premere in modo continuo sul lato “-
SET”.
Mentre si preme l'interruttore, la velocità
impostata per il veicolo diminuisce a decre-
menti di 5 km/h.
Quando si aziona l'interruttore, la velo-
cità impostata per il veicolo cambia sul
display strumenti.
Utilizzo del pedale freno
1 Premere il pedale freno per ridurre
la velocità del veicolo.
Il regolatore della veloci tà di crociera tradi-
zionale verrà annullato e il simbolo
cambierà da verde a bianco.
2 Quando la velocità desiderata viene
raggiunta, premere l'interruttore
regolatore della velocità di crociera
sul lato “- SET”.
La velocità al momento della pressione
sull'interruttore verrà impostata come nuova
velocità impostata per il veicolo e verrà visualizzata sul display strumenti.
■Accelerazione temporanea
Premere il pedale acceleratore per
accelerare temporaneamente.
Quando il pedale acceleratore viene
rilasciato, torna alla velocità impostata
per il veicolo.
■Decelerazione temporanea
Premere il pedale freno per decelerare
temporaneamente. Quando il pedale
freno viene premuto, il regolatore della
velocità di crociera tradizionale viene
annullato. Mentre la velocità impostata
Page 215 of 594

213
4
4-5. EyeSight
Guida
per il veicolo rimane visualizzata sul
display strumenti, cambia da verde
a bianco.
Rilasciare il pedale freno e premere
l'interruttore re golatore della velocità di
crociera sul lato “+ RES” per resettare
la velocità impost ata per il veicolo.
Bianco
■Annullamento tramite operazione
del guidatore
Una qualsiasi delle seguenti operazioni
annulla il regolatore della velocità di
crociera tradizionale.
Premere il pedale freno.
Tirare l'interruttore regolatore della
velocità di crociera sul lato “CAN-
CEL”.
cambia da verde a bianco mentre la
velocità impostata per il veicolo rimane
visualizzata sul display strumenti.
Bianco
■Annullamento automatico da
parte del sistema
Nei seguenti casi, una notifica emette 1
segnale acustico breve e 1 segnale
acustico lungo e la funzione regolatore
della velocità di crociera viene annul-
lata automaticamente. cambia da
verde a bianco. Inoltre, sul display mul-
tifunzione viene visualizzato il messag-
gio di annullamento del regolatore della
velocità di crociera tradizionale.
Dopo che le condizioni elencate di
seguito sono state risolte, eseguire di
nuovo l'operazione di impostazione del
regolatore della velocità di crociera per
riattivare il regolatore della velocità di
crociera.
La leva del cambio viene spostata in
una posizione diversa da D o M.
• Il regolatore della velocità di crociera tra-
dizionale può riprendere dopo che la leva del cambio viene riportata in posizione D
o M.
Annullamento del regolatore
della velocità di crociera tradi-
zionale
A
A
Page 216 of 594

2144-5. EyeSight
La velocità del veicolo scende a un
massimo di 25 km/h circa (a causa
di una salita ripida o per altri motivi).
La velocità del veicolo aumenta fino
ad almeno 220 km/h.
Il sistema TRC o VSC è attivato.
La porta del guidatore o quella del
passeggero anteriore è aperta.
La cintura di sicurezza del guidatore
non è allacciata.
Il sistema EyeSight presenta un mal-
funzionamento. ( : giallo)
( P.229)
Il volante viene ruotato in modo
significativo in una direzione.
La pendenza della strada è forte.
La seconda frenata pre-collisione è
attivata.
Il freno di stazionamento è azionato.
Il numero di giri del motore si avvi-
cina alla zona rossa.
La modalità di guida è impostata
sulla modalità neve. ( P.259)
Il sistema di frenata pre-collisione è
disattivato durante la modalità
TRACK. ( P.190, 264)
I sistemi TRC e VSC sono disattivati.
( P.264)
Le ruote motrici pattinano su una
strada sdrucciolevole.
La spia di avvertimento del sistema
GPF è illuminata o lampeggiante.
●Se EyeSight non funziona correttamente,
(giallo) viene visualizzato sul
display strumenti e si illuminano
anche l’indicatore OFF del sistema di
frenata pre-collisione e l’indicatore
OFF dell’avvertimento di allontana-
mento dalla corsia. Se ciò si verifica,
arrestare il veicolo in un luogo sicuro e
quindi spegnere il motore e riavviarlo.
Se gli indicatori rimangono accesi
dopo il riavvio del motore, non è pos-
sibile utilizzare il regolatore della velo-
cità di crociera tradizionale. Ciò non
interferirà con la guida normale. Tutta-
via, contattare un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un’altra officina affidabile e
far ispezionare il sistema. ( P.229)
●Quando il funzionamento del regolatore
della velocità di cr ociera tradizionale viene annullato automaticamente, eseguire di
nuovo l'operazione di impostazione dopo
aver risolto la c ondizione che ha causato l'annullamento. Se non si riesce ad attivare
il regolatore della velocità di crociera nean-
che dopo che la condizione è stata cor- retta, EyeSight potrebbe presentare un
malfunzionamento. Ciò non interferirà con
la guida normale. Tuttavia, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un’altra officina
affidabile e far ispezionare il sistema.
●Quando la spia di avvertimento basso
livello carburante è illuminata, il regolatore della velocità di crociera tradizionale non
potrà essere utilizzato.
Page 217 of 594

215
4
4-5. EyeSight
Guida
■Ripristino della velocità impostata
in precedenza per il veicolo
La velocità impostata in precedenza
per il veicolo viene salvata in memoria.
Per ripristinare tale velocità, premere
l'interruttore re golatore della velocità di
crociera sul lato “+ RES”. cambia
da bianco a verde.
È possibile ripristinare la velocità impo-
stata per il veicolo quando la velocità
precedente impostata per il veicolo è
stata salvata e la velocità corrente del
veicolo è di almeno 30 km/h circa.
Ve r d e
●La velocità del veicolo salvata in memoria
viene cancellata ne lle seguenti circo-
stanze: • Il regolatore della velo cità di crociera viene
disattivato premendo l'interruttore
“ON-OFF”. • Il sistema TRC o VSC è attivato.
• La modalità del regolatore della velocità di
crociera è passata dal regolatore della velocità di crociera tradizionale al regola-
tore della velocità di crociera adattivo.
●Il veicolo procede costantemente alla velo-
cità impostata tra 30 km/h e 200 km/h.
●Se in memoria non è salvata alcuna velo-
cità del veicolo (velocità precedente del
veicolo), viene impostata la velocità cor- rente del veicolo quando l'interruttore rego-
latore della velocità di crociera viene
premuto sul lato “+ RES”. ( P.209)
Premere l'interruttore “ON-OFF”.
si spegne sul display strumenti e il
regolatore della velocità di crociera tra-
dizionale viene disattivato.
AVVISO
Non utilizzare il regolatore della velocità di
crociera tradizionale su strade sdrucciole-
voli. In caso contrario potrebbe verificarsi un incidente.
NOTA
Quando si sposta la leva del cambio in
posizione N, il regolatore della velocità di
crociera tradizionale viene annullato auto- maticamente. Non spostare la leva in posi-
zione N, eccetto in caso di emergenza. In
caso contrario, il freno motore potrebbe non funzionare correttamente e si potreb-
bero verificare incidenti.
Disattivazione del regolatore
della velocità di crociera tradi-
zionale
A
Page 218 of 594

2164-5. EyeSight
*: Se presente
●Quando il pedale acceleratore viene pre- muto per circa 3 secondi, la gestione
dell'acceleratore pre-collisione viene rila-
Gestione dell'acceleratore
pre-collisione*
Quando viene rilevato un ostacolo
davanti al veicolo e il veicolo è
fermo o si muove molto lenta-
mente, se determina che il pedale
acceleratore è stato premuto più
del necessario (a causa di un
errore del guidatore), il sistema
limita molto la potenza del motore
e assicura che il movimento in
avanti del veicolo sia più lento del
normale per offrire al guidatore
più tempo per frenare o reagire.
Durante il funzionamento del
sistema, un avviso emette brevi
segnali acustici ripetuti e viene
visualizzata una schermata a com-
parsa.
Questa funzione si attiva solo
quando la leva del cambio si trova
in posizione D o M.
“Obstacle Detect ed (Ostacolo
rilevato)”
A
Page 219 of 594

217
4
4-5. EyeSight
Guida
sciata gradualmente.
●Quando il sistema di frenata pre-collisione
è disattivato, anche la gestione dell’accele- ratore pre-collisione è disattivata. ( P.220)
AVVISO
Non fare eccessivo affidamento sulla
gestione dell'acceleratore pre-collisione.
La gestione dell'accelera tore pre-collisione non è progettata per evitare le collisioni in
ogni situazione. Controllare sempre la
posizione della leva del cambio e dei pedali nonché l'ambiente circostante prima
di avviare e azionare il veicolo. Se si fa
affidamento solo sulla gestione dell'acce- leratore pre-collisione, si potrebbero verifi-
care incidenti.
●La gestione dell'acceleratore pre-colli- sione non è progettata per mantenere
fermo il veicolo.
●La gestione dell'acceleratore pre-colli- sione non riduce l'accelerazione in ogni
situazione. Inoltre non è progettata per
evitare collisioni.
●La gestione dell'acceleratore pre-colli-
sione si aziona quando viene rilevato un
ostacolo davanti al veicolo. Tuttavia,
questa funzione non riduce l'accelera- zione nei casi in cui non viene rilevato
alcun ostacolo (ad esempio, quando ci
si avvicina a una scogliera, ecc.).
●Non premere eccess ivamente il pedale
acceleratore intenzionalmente quando
sono presenti ostacoli nelle vicinanze. Se per controllare l'accelerazione il gui-
datore fa affidamento solo sulla
gestione dell'acceleratore pre-collisione, potrebbe verificarsi una collisione.
●Se il veicolo è bloccato in un passaggio
a livello e si tenta di uscirne guidando
attraverso le barriere, la telecamera ste- reoscopica potrebbe riconoscere le bar-
riere come ostacoli e la gestione
dell'acceleratore pre-collisione potrebbe attivarsi. In questo caso, mantenere la
calma e continuare a premere il pedale
acceleratore o disattivare il sistema di gestione dell'acceleratore pre-collisione.
(P.219)
La gestione dell'acceleratore pre-collisione
potrebbe non attivarsi nelle seguenti con- dizioni:
●La distanza tra il veic olo e l'ostacolo, la
differenza di velocità e l'offset orizzon- tale
●Lo stato di riconoscimento della teleca-
mera stereoscopica
In particolare, la funzione potrebbe non attivarsi nei seguenti casi:
• Condizioni meteorologiche avverse (ad
esempio pioggia battente, bufera di
neve o nebbia fitta)
• La visibilità è scarsa a causa di sabbia o
fumo nell'aria.
• La luce è insufficiente la sera, di prima mattina o di notte.
• In un'area buia (parcheggio coperto,
ecc.)
• È presente un ostacolo al di fuori
dell'area illuminata dai fari.
• Una forte luce proviene da davanti (ad esempio, sole all'alba o al tramonto, fari,
ecc.).
• Il parabrezza è appannato, graffiato o macchiato, oppure neve, sporco, pol-
vere o ghiaccio aderiscono ad esso, o è
interessato da altre condizioni. In questi casi il campo visivo della telecamera
stereoscopica è ridotto. Inoltre, la luce si
riflette sullo sporco ecc.
• Il liquido non è stato completamente
rimosso dal parabrezza durante o dopo
l'uso del lavacristalli del parabrezza.
Page 220 of 594

2184-5. EyeSight
AVVISO
• Il corretto riconoscimento degli ostacoli
non è possibile a causa di gocce
d'acqua per la pioggia o il lavacristalli, o le spazzole del tergicristalli ostruiscono
il campo visivo della telecamera stereo-
scopica.
• Il campo visivo della telecamera stereo-
scopica è ostruito.
• Con ostacoli bassi (muretto, guardrail, veicolo basso, ecc.)
• Le dimensioni e l'al tezza di un ostacolo
sono inferiori ai limi ti della capacità di riconoscimento della telecamera stereo-
scopica. (piccoli animali, bambini,
pedoni seduti o sdraiati, ecc.)
• La parte posteriore più vicina al veicolo
è troppo piccola o troppo vicina (ad
esempio un veicolo o un veicolo prove- niente in senso contrario). Il sistema
potrebbe non riconoscere la parte più
vicina al proprio veicolo del veicolo rile- vato.
• È presente una recinzione o un muro,
ecc.con un motivo uniforme (a righe, a
mattoni ecc.) o senza un motivo sulla parte visibile.
• Di fronte si trova un muro o una porta
con la parte visibile in vetro o a spec-
chio.
• Un ostacolo (un altro veicolo, un motoci-
clo, una bicicletta, un pedone, un ani-
male o un bambino, ecc.) taglia la strada proveniendo da un lato o salta
fuori improvvisamente.
• Il veicolo si trova i mmediatamente dietro
a un ostacolo dopo aver cambiato cor- sia.
• In una curva stretta o in una salita o
discesa ripida
●Il sistema determina che l'operazione di
sterzata eseguita dal guidatore è da
intendere come intervento per evitare la collisione.
●Per la propria sicurezza, non provare la
gestione dell'accelerato re pre-collisione da sola. Potrebbe azionarsi in modo non
corretto e provocare un incidente.
NOTA
Nelle seguenti situazioni, disattivare la
gestione dell'acceleratore pre-collisione. In
caso contrario, la gestione dell'accelera- tore pre-collisione potrebbe attivarsi ina-
spettatamente.
●Il veicolo viene trainato.
●Il veicolo viene caricato su un altro
mezzo di trasporto.
●Si sta utilizzando un banco dinamome- trico a rulli, rulli li beri o attrezzature
simili.
●Un meccanico solleva il veicolo, avvia il motore e consente alle ruote di girare
liberamente.
●Durante la guida su un tracciato da gara
●Durante il passaggio attraverso stri-
scioni, bandiere o rami
●Vegetazione spessa o alta tocca il vei- colo.