TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 594, PDF Dimensioni: 86.37 MB
Page 191 of 594

189
4
4-5. EyeSight
Guida
Avvertimento distanza di sicurezza
Area della collisione - possibile
Prima frenata e avvertimento
Area della collisione - con possibilità alta
Seconda frenata e avvertimento
Area della collisione - estremamente possibile
Ostacolo
Quando il sistema di frenata pre-colli-
sione è attivato (quando il sistema
determina che sussiste un elevato
rischio di collisione con un ostacolo
davanti al veicolo), se il guidatore
preme il pedale freno, il sistema deter-
mina che si tratta di frenata di emer-
genza e attiva automaticamente
l'assistenza alla frenata.
La funzione di assistenza alla frenata pre-col-
lisione non si aziona quando la velocità del veicolo è uguale o inferiore a circa 10 km/h o
uguale o superiore a 200 km/h.
Sistema in azioneForza della frenata
automatica
Indicazione sul display
multifunzioneTipo di allarme
Avvertimento distanza
di sicurezzaDeboleBrevi segnali acu-
stici ripetuti
Prima frenataModerataBrevi segnali acu-
stici ripetuti
Seconda frenataForteSegnale acustico
continuo
A
C
D
Funzionamento dell'assistenza
alla frenata pre-collisione
NOTA
Se il guidatore preme il pedale del freno mentre è attivo l'avvertimento distanza di
sicurezza, l'assistenza alla frenata pre-col-
lisione non funziona. Il veicolo decelera con la normale forza frenante esercitata
dal guidatore.
Page 192 of 594

1904-5. EyeSight
Schermo del sistema multimediale
Azionare lo schermo del sistema multi-
mediale per attivare/disattivare il
sistema di frenata pre-collisione
(inclusa l'assistenza alla frenata
pre-collisione). ( P.386)
Display multifunzione
È anche possibile attivare/disattivare il
sistema di frenata pre-collisione
(inclusa l'assistenza alla frenata
pre-collisione) utilizzando l'interruttore
di azionamento dello strumento.
( P.386)
Se il sistema di frenata pre-collisione è
disattivato, l’indicatore OFF del sistema
di frenata pre-collisione si illumina.
●L'impostazione on/off del sistema di fre-
nata pre-collisione funziona in collabora- zione con la gestione dell'acceleratore
pre-collisione.
●Anche quando il sistema di frenata pre-col-
lisione è disattivato, se il motore viene
spento e quindi riavviat o, il sistema di fre- nata pre-collisione viene attivato. L'impo-
stazione predefinita del sistema quando il
veicolo viene riavviato è On.
■Indicatore OFF del sistema di fre-
nata pre-collisione
Questo indicatore si illumina quando
l'interruttore motore viene portato su
ON e rimane illuminata per circa 7
secondi dopo l'avvio del motore. Si illu-
mina quando il sistema di frenata
pre-collisione e la gestione dell'accele-
ratore pre-collisione sono disattivati. Si
illumina anche nelle seguenti condi-
zioni.
I sistemi TRC e VSC sono impostati
su OFF. ( P.264)
Il sistema EyeSight presenta un mal-
funzionamento. ( P.229)
Il sistema EyeSight si è interrotto
temporaneamente. ( P.230)
Quando l’indicatore OFF del sistema di fre-
nata pre-collisione è acce so, il sistema di fre- nata pre-collisione (inclusa la funzione di
assistenza alla frenata pre-collisione) e la
gestione dell'accelerato re pre-collisione non funzionano.
Attivazione/disattivazione del
sistema di frenata pre-colli-
sione
Page 193 of 594

191
4
4-5. EyeSight
Guida
*: Se presente
Regolatore della velocità di
crociera adattivo*
Il regolatore della velocità di cro-
ciera adattivo è un sistema di sup-
porto alla guida con lo scopo di
offrire una maggiore comodità di
guida sulle autostrade, sulle
superstrade e sulle strade a scor-
rimento veloce. La telecamera ste-
reoscopica rileva i veicoli che
precedono sulla stessa corsia, e il
veicolo segue il veicolo che pre-
cede (con una velocità fino al mas-
simo impostato per il veicolo).
Seguendo il veicolo che precede,
il proprio veicolo mantiene auto-
maticamente una distanza di sicu-
rezza corrispondente alla velocità
del veicolo che precede. Il veicolo
può essere controllato a una velo-
cità compresa tra 0 km/h e circa
180 km/h. Si ricordi che non si
devono superare i limiti di velocità
segnalati.
AVVISO
●Questo sistema non offre al guidatore una funzione di guida automatica in
grado di gestire tutte le condizioni di
traffico.
●Non fare eccessivo affidamento sul
regolatore della velocità di crociera
adattivo. Questo sistema non ha lo scopo di guidare quando il guidatore
non presta tutta la propria attenzione
alla strada a causa di distrazioni, man- canza di concentra zione alla guida o
condizioni di scarsa visibilità. Non ha lo
scopo di prevenire tamponamenti. Aspirare sempre alla massima sicu-
rezza di guida. Mantenere sempre la
distanza di sicurezz a con il veicolo che
precede, prestare attenzione all'area cir- costante e alle condizioni di guida e
azionare il pedale freno e intraprendere
altre azioni se condo necessità.
●Quando si utilizza il regolatore della
velocità di crociera adattivo, impostare
sempre la velocità in base al limite di velocità, alle condizi oni della strada e ad
altre condizioni.
●Prima di utilizzare il sistema, eseguire un'ispezione giornalier a e verificare che
non ci siano malfunzionamenti degli
pneumatici o dei freni.
●Quando non si desidera utilizzare il
regolatore della velocità di crociera
adattivo, assicurarsi di disattivarlo pre- mendo l’interruttore “ON-OFF”. Se
l'interruttore viene lasciato su ON, il
regolatore della velocità di crociera potrebbe azionarsi accidentalmente e
potrebbe causare un incidente.
●Prima di utilizzare il regolatore della velocità di crociera adattivo, assicurarsi
di verificare fino in fondo la sicurezza
degli occupanti del veicolo e dell'area intorno al veicolo. Non azionare mai il
regolatore della velocità di crociera
dall'esterno del veicolo.
Il sistema potrebbe non funzionare corret-
tamente nelle condizioni elencate di
seguito. Quando si verificano queste con- dizioni, non utilizzare il regolatore della
velocità di crociera adattivo.
●La pressione degli pneumatici non è
corretta*1.
Page 194 of 594

1924-5. EyeSight
AVVISO
●Sono montati pneumatici usurati in
modo non uniforme o con schemi di
usura non uniformi.*1
●Sono montati pneumatici di dimensione
non corretta*1.
●Uno pneumatico forato è stato riparato temporaneamente con un kit per la ripa-
razione degli pneumatici.
●Le sospensioni sono state modificate (incluso il caso di sospensioni originali
Toyota modificate).
●Sul veicolo è installato un oggetto che ostruisce la visuale della telecamera
stereoscopica.
●Sono montate catene da neve.
●I fari sono sporchi o coperti di neve e
ghiaccio o sporco. (gli oggetti non sono
illuminati correttamente e sono difficili da rilevare).
●Gli assi ottici non sono allineati corretta-
mente. (gli oggetti non sono illuminati correttamente e sono difficili da rile-
vare).
●Le luci, inclusi i fari e i fendinebbia, sono stati modificati.
●Il funzionamento del veicolo è diventato
instabile a causa di un incidente o di un malfunzionamento.
●La spia di avvertimento impianto fre-
nante è accesa in rosso *2.
●All'interno del veicolo è presente un
carico pesante.
●È stato superato il numero massimo di
occupanti.
●Il display strumenti non funziona corret-
tamente; ad esempio le luci non si accendono, i cicalini non suonano, il
display è diverso dal normale, ecc.*3
*1: Le ruote e gli pneumatici hanno fun-
zioni di importanza cr itica. Assicurarsi
di utilizzare quelli corretti. (P.382)
*2: Se la spia di avvertimento impianto fre-
nante (rossa) non si spegne, fermare
immediatamente il veicolo in un luogo
sicuro e contattare un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile per
fare ispezionare il veicolo.
*3: Per informazioni dettagliate sul display
strumenti, fare riferimento a P.90.
Il regolatore della velocità di crociera adat- tivo è progettato per l'uso sulle autostrade,
sulle superstrade, sulle strade a pedaggio,
sulle strade a scorrimento veloce e su strade simili ad accesso limitato. Non è
progettato per l'utilizzo nel traffico urbano.
Nelle seguenti condizioni, non utilizzare il regolatore della velocità di crociera adat-
tivo. In caso contrario potrebbe verificarsi
un incidente.
●Strade ordinarie (strade diverse da
quelle citate sopra)
• A seconda dell'ambiente in cui si sta
guidando (complessità delle strade e altri fattori), il sistema potrebbe non
essere in grado di funzionare come
richiesto dalle condizioni di traffico, con la possibilità di un incidente.
●Curve strette o strade tortuose
●Strade ghiacciate, coperte di neve o altri fondi stradali sdrucciolevoli
• Gli pneumatici potrebbero pattinare,
causando la perdita di controllo del vei-
colo.
●Condizioni di traffico in cui accelerazioni
e decelerazioni frequenti potrebbero
rendere difficile il mantenimento della distanza di sicurezza
• Il sistema potrebbe non essere in grado
di funzionare come richiesto dalle condi-
zioni di traffico.
Page 195 of 594

193
4
4-5. EyeSight
Guida
AVVISO
●Discese ripide
• La velocità impostata per il veicolo
potrebbe venire superata.
●In una discesa ripida continua
• I freni potrebbero surriscaldarsi.
●Strade e cavalcavia con ripetute salite e
discese ripide
• Il rilevamento del veicolo che precede
potrebbe andare perso o potrebbe essere rilevato il fondo stradale anziché
il veicolo che precede, rendendo impos-
sibile un controllo corretto.
●Inizio di una curva/svolta ripida in uno
svincolo o un raccordo, oppure in
un'area di servizio, un'area di parcheg- gio, un casello autostradale o altre infra-
strutture
• Il rilevamento del veicolo che precede
potrebbe non essere possibile.
●In caso di cambiamenti di luminosità, ad
esempio in entrata o in uscita da una
galleria.
●La visibilità è scarsa a causa di sabbia,
fumo o vapore acqueo trasportato dal
vento o la vista frontale è impedita da schizzi d'acqua, neve, sporco, spruzzi
d'acqua provenienti da spruzzatori sulla
strada o per la rimozione della neve sulla strada o polvere sollevata dal vei-
colo che precede o dal traffico in dire-
zione opposta.
• Il rilevamento del veicolo che precede potrebbe andare perso o potrebbe
essere erroneamente rilevata acqua o
altre sostanze anziché il veicolo che
precede, rendendo impossibile un con- trollo corretto.
Page 196 of 594

1944-5. EyeSight
AVVISO
●In condizioni meteorologiche avverse,
ad esempio neve o tempeste di neve
●Il parabrezza è appannato, graffiato o macchiato, oppure neve, sporco, pol-
vere o ghiaccio aderiscono ad esso, o è
interessato da altre condizioni. In questi casi il campo visivo della telecamera
stereoscopica è ridotto. Inoltre, la luce si
riflette sullo sporco ecc.
●Gocce d'acqua dovute alla pioggia o al
lavacristalli o sporco non completa-
mente rimosso dal parabrezza.
• Potrebbe non essere possibile rilevare il veicolo che precede, rendendo impossi-
bile un controllo corretto.
●Il campo visivo della telecamera stereo- scopica è ostruito.
La telecamera stereoscopica può avere
difficoltà a rilevare gli oggetti o le condi- zioni seguenti. Azionare il pedale freno e
intraprendere altre azioni, in base alle
necessità.
●Veicoli con velocità notevolmente
diverse (veicoli lenti, veicoli fermi o pro-
venienti in senso contrario, ecc.)
●Veicoli che tagliano la strada
●Motocicli, biciclette, pedoni e animali,
ecc.
●La luce è insufficiente la sera o di prima mattina.
●Di notte o in galleria a fari spenti
●Di notte o in galleria con il veicolo che precede senza luci posteriori accese
●Forte luce proveniente da davanti (sole
o fari abbaglianti, ecc.).
●Veicolo che precede con un aspetto
basso, piccolo o irre golare (il sistema
potrebbe riconoscere un'altra parte del veicolo e determinare il proprio funzio-
namento in base a questo)
• Autocarro o rimorchio vuoto senza por-
tellone posteriore o pianale lungo
• Veicolo con carico sporgente dall'estre-
mità posteriore
• Veicoli di forma non standard (veicoli per trasporto di ve icoli o veicoli con
sidecar montato, ecc.)
• Veicoli bassi
●Oggetti situati vicino al paraurti del vei- colo
■Rilevamento del veicolo che precede
da parte della telecamera stereosco-
pica EyeSight*
●Nelle seguenti condizioni della strada o
del veicolo, il rilevamento del veicolo che precede potrebbe non essere pos-
sibile. Anche i veicoli nelle corsie vicine
o gli oggetti sul lato della strada potreb- bero essere rilevati in modo non cor-
retto. In tali condizioni, non utilizzare il
regolatore della velocità di crociera
adattivo. Se il regolatore della velocità di crociera è in uso, azionare il pedale
freno e intraprendere altre azioni, in
base alle necessità.
• Il rilevamento del veicolo che precede
inizia a una distanza breve, come ad
esempio quando il veicolo che precede è un veicolo che taglia la strada.
Page 197 of 594

195
4
4-5. EyeSight
Guida
AVVISO
• Su strade curve, all'inizio e alla fine di
una curva e su strade con continue
curve (queste condizioni rendono diffi- cile il rilevamento di veicoli per il sistema
perché questi si trovano al di fuori
dell'area di rilevamento).
• Sulla rampa di eccesso o di uscita di
una superstrada, un'autostrada o un'altra strada ad accesso limitato (il
regolatore della velocità di crociera
adattivo EyeSight non è progettato per l'uso in un ambiente di guida di questo
tipo).
• In un ambiente urbano o suburbano (il regolatore della velocità di crociera
adattivo non è appropriato in queste
aree. Utilizzare il regolatore della velo- cità di crociera adattivo solo autostrade
ad accesso limitato).
• Il veicolo che precede non si trova diret-
tamente davanti al proprio veicolo ed è spostato di lato.
• È presente un ostacolo sul lato della
strada.
• La differenza di velocità relativa rispetto al veicolo che precede è ampia.
• Un veicolo taglia la strada.
• La distanza tra veicoli è estremamente ridotta.
• Il proprio veicolo si sposta senza con-
trollo all'interno della corsia.
• Su un fondo stradale dissestato o non
asfaltato.
• Su strade con corsie estremamente strette, ad esempio quando sono in
vigore restrizioni di traffico o in aree con
lavori in corso.
• La guida normale è diventata instabile a
causa di un incidente o di un malfunzio-
namento.
• Sul sedile posteriore o nel bagagliaio è
presente un carico estremamente
pesante.
●La capacità del sistema regolatore della
velocità di crociera adattivo di valutare
la situazione è soggetta a limiti. La decelerazione potrebbe non avvenire
tempestivamente nelle seguenti situa-
zioni. Azionare il pedale freno per rallen- tare il veicolo se necessario.
• La differenza di velocità rispetto al vei-
colo che precede è troppo grande o il veicolo che precede decelera inaspetta-
tamente.
• Il veicolo che precede, in decelerazione, rallenta inaspettatamente o frena
improvvisamente.
Page 198 of 594

1964-5. EyeSight
AVVISO
●Se un avviso o una notifica suona fre-
quentemente, non utilizzare il regolatore
della velocità di crociera adattivo.
●Anche se la distanza di sicurezza è
ridotta, l'avvertimento “Obstacle
Detected (Ostacolo rilevato)” potrebbe non attivarsi nelle seguenti situazioni.
• La differenza di velocità con il veicolo
che precede è ridotta. I due veicoli
stanno viaggiando quasi alla stessa velocità.
• Il veicolo che precede sta viaggiando a
una velocità maggiore rispetto al proprio veicolo. La distanza di sicurezza sta
aumentando gradualmente.
• Un altro veicolo si sposta nella corsia del proprio veicolo molto vicino a
quest'ultimo.
• Il veicolo che precede decelera improv- visamente.
• Ci sono ripetute salite e discese ripide.
*: Lo stato del riconoscimento del veicolo
che precede tramite la telecamera ste-
reoscopica può essere confermato dallo
stato di illuminazione dell'indicatore vei-
colo che precede. (P.197)
NOTA
●Dopo l'avvio, il regolatore della velocità
di crociera adattivo mantiene continua-
mente il controllo in base al comporta- mento del veicolo che precede. Quando
il proprio veicolo si ferma perché il vei-
colo che precede si è fermato, la fun- zione di frenata automatica viene
annullata immediatamente dopo l'arre-
sto e il veicolo inizia a muoversi in avanti gradualmente (allo stesso tempo
vengono emessi 3 segnali acustici inter-
mittenti, 1 segnale acustico breve e 1 segnale acustico lung o). Assicurarsi di
premere il pedale freno e arrestare com-
pletamente il veicolo. Si noti che il veicolo non viene mante-
nuto fermo e non inizia a muoversi auto-
maticamente dalla posizione di arresto.
●La frenata potrebbe non essere suffi-
ciente a seconda delle seguenti condi-
zioni. Premere il pedale freno e rallentare se necessario.
• Condizioni del veicolo (carico, numero
di occupanti, ecc.)
• Condizioni della strada (pendenza, sci- volosità, andamento, dossi, ecc.)
• Le condizioni di m anutenzione del vei-
colo (impianto frenante, usura degli
pneumatici, pressione dell’aria, ecc.)
• I freni sono freddi. (ad esempio, subito
dopo l'avvio del motore o con una tem-
peratura esterna bassa).
• Per un breve periodo di tempo durante
la guida, tra l'avvio e la fine del riscalda-
mento del motore
• I freni sono surriscaldati per la discesa
(le prestazioni di frenata potrebbero
essere ridotte).
• Sotto la pioggia o dopo il lavaggio del
veicolo (i freni potrebbero bagnarsi e le
prestazioni di frenata potrebbero ridursi).
Page 199 of 594

197
4
4-5. EyeSight
Guida
■Impostazione del regolatore della
velocità di crociera adattivo
1 Impostazione del regolatore della
velocità di crociera adattivo sullo
stato di standby
Premere l'interruttore “ON-OFF”. In questo
momento, (bianco) e l'indicatore impo-
stazione distanza di sicurezza sono visualiz- zati sul display strumenti.
Il display della velocità impostata per il vei-
colo indica “- - - km/h (- - - MPH)”.
Indicatore regolatore della velocità
di crociera adattivo
Velocità impostata per il veicolo
Indicatore veicolo
Indicatore impostazione distanza di
sicurezza
Indicatore impostazione distanza di
sicurezza (icona)
Quando il display multifunzione è impostata
per visualizzare contenuto diverso dal display delle informazioni dei si stemi di supporto alla
guida, l'indicatore impostazione distanza di
sicurezza è visualizzato come icona.
Per impostare lo stato pronto: Il regola-
tore della velocità di crociera adattivo
può essere attivato quando tutte le
seguenti condizioni sono soddisfatte e
l’indicatore “READY” è visualizzato sul
display strumenti.
• Sia la porta del guidatore che la
porta del passeggero anteriore sono
chiuse.
• La cintura di sicurezza del guidatore
è allacciata.
• La leva del cambio è in posizione D
o M.
• Il pedale freno non è premuto.
• Il funzionamento di EyeSight non è
temporaneamente interrotto.
(bianco) è spento. ( P.230)
• La strada non è in pendenza ripida.
• Il volante non è stato ruotato in modo
significativo in una direzione.
• La velocità del veicolo è compresa
tra 0 km/h e circa 180 km/h.
• Il freno di stazionamento è rilasciato.
• La spia di avvertimento del sistema
GPF non è illuminata o lampeg-
giante.
• La modalità di guida è impostata
sulla modalità normale o sport.
( P.259)
• Il sistema di frenata pre-collisione
non è disattivato durante la modalità
TRACK. ( P.190, 264)
• I sistemi TRC e VSC non sono disat-
tivati. ( P.264)
Quando la spia di avvertimento basso
Come utilizzare il regolatore
della velocità di crociera adat-
tivo
A
C
D
Page 200 of 594

1984-5. EyeSight
livello carburante è illuminata, il regola-
tore della velocità di crociera adattivo
non potrà essere utilizzato.
Indicatore “READY”
2 Impostazione del regolatore della
velocità di crociera adattivo
Spingere l'interruttore regolatore della velo-
cità di crociera sul lato “- SET” o sul lato “+
RES”.
Il regolatore della velocità di crociera adat- tivo viene attivato e il controllo inizia, utiliz-
zando come velocità impostata per il veicolo
la velocità al momento della pressione sull'interruttore.
Se non è stato rilevato alcun veicolo che
precede, il veicolo procede in modo costante
alla velocità impostata per il veicolo.
Quando il regolatore della velocità di
crociera adattivo viene attivato, l'indica-
tore “READY” si spegne, la velocità
impostata per il veicolo viene visualiz-
zata e cambia da bianco a verde.
Ve r d e
●La velocità impostata per il veicolo può
essere impostata tra 30 km/h e 180 km/h.
●Se la velocità del veicolo è uguale o infe-
riore a circa 30 km/h quando viene impo- stata la velocità per il veicolo, quest'ultima
viene impostata su 30 km/h.
●In curva, il veicolo potrebbe non accele-
rare, o potrebbe rallentare, anche se la
velocità impostata per il veicolo è maggiore della velocità corrente del veicolo.
●Se non si illumina, neanche quando
viene premuto l'interruttore “ON-OFF”, il
regolatore della velocità di crociera adat- tivo non è operativo.
●Se non si illumina, neanche quando
viene premuto l'interruttore “ON-OFF”, e
ciò accade di frequente, potrebbe essersi verificato un malfunzionamento del
sistema. Contattare un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un’altra officina affidabile e far
ispezionare il sistema.
Quando viene rilevato un veicolo che
precede, una notifica emette 1 segnale
A
AVVISO
Quando si utilizza il regolatore della velo-
cità di crociera adattivo, impostare sempre la velocità in base al limite di velocità, alle
condizioni della stra da e ad altre condi-
zioni.
A