TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 594, PDF Dimensioni: 86.37 MB
Page 181 of 594

179
4
4-5. EyeSight
Guida
■Regolatore della velocità di cro-
ciera adattivo
Questa funzione mantiene la velocità
impostata per il veicolo e, se un veicolo
precede il proprio sulla stessa corsia,
segue la velocità del veicolo che pre-
cede fino a un massimo corrispondente
alla velocità impostata. ( P.191)
■Regolatore della velocità di cro-
ciera tradizionale
In questa modalità, il sistema mantiene
una velocità costante per il veicolo. Non
segue il veicolo che precede. Questa
funzione può essere utilizzata anche se
la telecamera stereoscopica ha smesso
temporaneamente di funzionare
( P.230). Questa funzione viene utiliz-
zata passando dal regolatore della
velocità di crociera adattivo al regola-
tore della velocità di crociera tradizio-
nale. ( P.208)
■Gestione dell'acceleratore
pre-collisione
Questa funzione riduce il movimento
accidentale in avanti causato da un
posizionamento errato della leva del
cambio o la pressione accidentale o
eccessiva del pedal e acceleratore.
( P.216)
■Avvertimento di allontanamento
dalla corsia
Questa funzione avverte il guidatore
quando il veicolo sta per uscire di
strada. ( P.221)
■Avvertimento di sbandamento
nella corsia
Questa funzione avverte il guidatore
quando rileva mancanza di controllo del
veicolo dovuta alla stanchezza, alla
mancanza di concentrazione o alla
disattenzione del guidatore, a forti venti
o ad altri fattori. ( P.223)
■Avviso di avvio del veicolo che
precede
Questa funzione informa il guidatore
quando il veicolo fermo davanti inizia a
muoversi, mentre il veicolo del condu-
cente rimane fermo. ( P.225)
EyeSight non è operativo quando il motore
non è in funzione.
Interruttore (impostazione
distanza di sicurezza)
Interruttore regolatore della velocità
di crociera
Interruttore “ON-OFF”
■Interruttore regolatore della velo-
cità di crociera
Interruttore “ON-OFF”
• Premere questo interruttore per atti-
vare/disattivare regolatore della velocità di
crociera*.
• Quando l-interruttore “ON-OFF” viene premuto, sul display strumenti compare
, e quindi compare quando si
preme e si tiene premuto l'interruttore
(impostazione distanza di sicu-
rezza) per circa 2 secondi. Quando
sul display strume nti compare o
, significa che il regolatore della
Disposizione degli interruttori
A
C
Page 182 of 594

1804-5. EyeSight
velocità di crociera principale è attivo.
( P.197, 209)
“- SET” (spingere verso il basso
l'interruttore regola tore della velo-
cità di crociera)
• Spingere questo interruttore verso il basso
per impostare il regolatore della velocità di
crociera*. ( P. 1 9 7, 209)
• Spingere questo interruttore verso il basso
per ridurre la velocità impostata per il vei-
colo (quando il regolatore della velocità di
crociera* è impostato). ( P.201, 212)
“+ RES” (spingere verso l'alto l'inter-
ruttore regolatore della velocità di
crociera)
• Spingere questo interruttore verso l'alto
per impostare il regolatore della velocità di
crociera*. ( P. 1 9 7, 209)
• Dopo l'annullamento del regolatore della
velocità di crociera*, spingere questo
interruttore verso l'alto per riprendere la funzione di regolazione della velocità di
crociera alla velocità impostata in prece-
denza. ( P.205, 215)
• Spingere questo interruttore verso l'alto per aumentare la velocità impostata per il
veicolo (quando il regolatore della velocità
di crociera* è impostato). ( P.200,
211)
“CANCEL” (tirare verso di sé l'inter-
ruttore regolatore della velocità di
crociera)
Tirare questo interruttore per annullare il
regolatore della velocità di crociera*.
( P.203, 213)
*: Regolatore della velocità di crociera adat-
tivo e regolatore della velocità di crociera
tradizionale
■Interruttore (impostazione
distanza di sicurezza)
• Premere questo interruttore per
selezionare la dist anza di sicurezza
impostata in 4 fasi (solo quando il
regolatore della velocità di crociera
adattivo è attivo). ( P.202)
• Quando il regolatore della velocità di
crociera principale è attivo, è possi-
bile passare dal regolatore della
velocità di crociera adattivo al rego-
latore della velocità di crociera tradi-
zionale e viceversa premendo
l'interruttore (impostazione
distanza di sicurezza)*.
*: Per passare al regolatore della velocità di
crociera tradizionale, tenere premuto
l'interruttore per ci rca 2 secondi o più.
Page 183 of 594

181
4
4-5. EyeSight
Guida
*: Se presente
Durante la frenata automatica si possono sentire rumori insoliti. Ciò è causato dal con-
trollo in frenata ed è normale.
Sistema di frenata pre-col-
lisione*
In caso di rischio di tampona-
mento con un ostacolo o un
pedone davanti, il sistema EyeSi-
ght aiuta a evitare o ridurre al
minimo la collisione avvertendo il
guidatore. Se il guidatore comun-
que non interviene per evitare la
collisione, i freni possono azio-
narsi automaticamente subito
prima della collisione per ridurre i
danni dell'impatto o, se possibile,
per evitare la collisione. Se il gui-
datore interviene per evitare la col-
lisione, l'assistenza alla frenata
pre-collisione si aziona per aiutare
il guidatore a evitare o a ridurre al
minimo la collisione.
Questa funzione può essere atti-
vata quando la leva del cambio si
trova in posizione D, M o N.
AVVISO
●Non utilizzare mai il sistema di frenata
pre-collisione e l'assistenza alla frenata pre-collisione per arre stare il veicolo o
evitare una collisione in condizioni nor-
mali. Queste funzioni non sono in grado di evitare collisioni in qualsiasi condi-
zione. Se per l'azionamento dei freni il
guidatore fa affidamento solo sul sistema di frenata pre-collisione,
potrebbe verificarsi una collisione.
●Quando viene attivato un avvertimento,
fare attenzione alle aree davanti e circo-
stanti al veicolo e azionare il pedale freno e/o intraprendere altre azioni, se
necessario.
●Il sistema di frenata pre-collisione Eye-
Sight è principalmente progettato per evitare tamponamenti con altri veicoli
quando possibile o per ridurre danni e
lesioni in caso di collisione. Oltre ad altri
veicoli, anche oggetti quali motocicli, biciclette e pedoni vengono considerati
ostacoli. Tuttavia, potrebbero verificarsi
casi in cui il rilevamento non è possibile
in base a diverse condizioni*2. Ad
esempio, è probabile che non vengano
rilevati veicoli ai lati del veicolo, veicoli provenienti in senso contrario, veicoli in
retromarcia, piccoli animali o bambini,
muri o porte.
●Il sistema di frenata pre-collisione si
azione nel momento in cui determina
che una collisione non è evitabile ed è
progettato per applicare una forza fre- nante molto decisa subito prima della
collisione. Il risultato di questa azione
varia in base a diverse condizioni*2. Per
questo motivo, le prestazioni di questa funzione non sono sempre le stesse.
●Quando il sistema di frenata pre-colli-
sione si attiva, continua a funzionare anche se il pedale acceleratore è par-
zialmente premuto. Tuttavia, viene
annullato se il pedale acceleratore viene premuto improvvisamente o completa-
mente.
●Se il guidatore preme il pedale freno o ruota il volante, il sistema potrebbe rite-
nere che si tratti dell'intervento del gui-
datore per evitare la collisione e il controllo automatico della frenata
potrebbe non attivarsi, per lasciare il
controllo completo al guidatore.
Page 184 of 594

1824-5. EyeSight
AVVISO
●Quando la differenza di velocità rispetto
all'ostacolo posizionato davanti corri-
sponde almeno alla cifra seguente*1, la
collisione potrebbe essere inevita-
bile. Anche se la differenza di velo-
cità corrisponde al massimo alla
cifra seguente*1, nei casi in cui, ad
esempio, un altro veicolo taglia la
strada, o in altri casi legati alla visi-
bilità, alla condizione del fondo stra-
dale e ad altri fattori*2, la funzione
potrebbe non essere in grado di
arrestare il veicolo o non attivarsi.
L'assistenza alla frenata pre-colli-
sione potrebbe non attivarsi anche
in base alle condizioni*2 elencate di
seguito.
*1: Per i veicoli: circa 50 km/h,
Per i pedoni: circa 35 km/h
*2: Condizioni in cui il sistema di frenata
pre-collisione non è in grado di rilevare
ostacoli:
• Distanza dall'ostacolo davanti a sé, dif-
ferenza di velocità, condizioni di prossi- mità, spostamento laterale (offset)
• Condizioni del veicolo (carico, numero
di occupanti, ecc.)
• Condizioni della strada (pendenza, sci-
volosità, andamento, dossi, ecc.)
• Scarsa visibilità (p ioggia, neve, nebbia o fumo, ecc.)
• L'oggetto rilevato è diverso da un vei-
colo, un motociclo, una bicicletta o un pedone.
- Un animale domestico o un altro animale
(un cane o un cervo, ecc.)
- Un guardrail, un palo del telefono, un
albero, una recinzione o un muro, ecc.
• Anche se l'ostacolo è un motociclo, una
bicicletta o un pedone, a seconda della
luminosità dell'ar ea circostante nonché del movimento relativo e dell'aspetto o
dell'angolazione dell'oggetto, potreb-
bero verificarsi casi in cui il sistema non è in grado di rilevarlo.
• Il sistema determina che l'operazione
eseguita dal guidatore (in base all'azio- namento del pedale acceleratore, alla
frenata, all'angolo di sterzata del
volante, ecc.) è da intendere come inter-
vento per evitare la collisione.
• Lo stato di manutenzione del veicolo
(impianto frenante, usura degli pneuma-
tici, pressione degli pneumatici, ecc.)
• Viene trainato un rimorchio o un altro
veicolo.
• I freni sono freddi a causa della bassa temperatura esterna o subito dopo
l'avvio del motore.
• I freni sono surriscaldati per la discesa (le prestazioni di frenata sono ridotte).
• Sotto la pioggia o dopo il lavaggio del
veicolo (i freni sono bagnati e le presta- zioni di frenata sono ridotte).
• Condizioni di riconos cimento della tele-
camera stereoscopica
In particolare, la funzione potrebbe non
essere in grado di arrestare il veicolo o
potrebbe non attivarsi nei seguenti casi.
- Condizioni meteorologiche avverse (ad
esempio pioggia battente, bufera di neve o
nebbia fitta)
- La visibilità è scarsa a causa di sabbia,
fumo o vapore acqueo trasportato dal
vento o la vista frontale è impedita da
spruzzi d'acqua, neve, sporco o polvere
sollevati dal veicolo che precede o dal traf-
fico in direzione opposta.
- Di notte o in galleria a fari spenti
- Di notte o in galleria con il veicolo che
precede senza luci posteriori accese
Page 185 of 594

183
4
4-5. EyeSight
Guida
AVVISO
- Di notte avvicinandosi a un motociclo, a
una bicicletta o a un pedone
- La luce ambientale è insufficiente la sera
o di prima mattina.
- Il veicolo, motociclo, bicicletta o pedone è
al di fuori dell'area illuminata dai fari.
- Una forte luce proviene da davanti (ad
esempio, sole all'alba o al tramonto, fari,
ecc.).
- Il parabrezza è appannato, graffiato o
macchiato, oppure neve, sporco, polvere o
ghiaccio aderiscono ad esso, o è interes-
sato da altre condizioni. In questi casi il
campo visivo della telecamera stereosco-
pica è ridotto. Inoltre, la luce si riflette sullo
sporco ecc.
- Il liquido non è stato completamente
rimosso dal parabrezza durante o dopo
l'uso del lavacristalli.
- L'obiettivo non può essere riconosciuto
correttamente perché la vista della teleca-
mera stereoscopica è ostruita da gocce
d'acqua dovute alla pioggia, al lavacristalli
o alle spazzole tergicristalli.
- Il campo visivo della telecamera stereo-
scopica è ostruito.
- La parte posteriore del veicolo che pre-
cede ha un aspetto basso, piccolo o irre-
golare (il sistema potrebbe riconoscere
un'altra parte del veicolo come parte
posteriore di questo e determinare il pro-
prio funzionamento in base a questo).
• È presente un autocarro o un rimorchio vuoto, senza pannello posteriore o pan-
nelli laterali sul pianale di carico.
• Veicolo con carico sporgente dall'estre- mità posteriore
• Veicoli di forma non standard (veicoli
per trasporto di ve icoli o veicoli con
sidecar montato, ecc.)
• Il veicolo è basso, ecc.
- C’è un marciapiede davanti a un veicolo
fermo.
- È presente un altro oggetto vicino al vei-
colo.
- Un veicolo ecc. ha un lato rivolto verso il
proprio veicolo.
- Con veicoli che procedono in retromarcia
o provenienti in senso contrario, ecc.
- Le dimensioni e l'altezza di un ostacolo
sono inferiori ai limiti della capacità di rico-
noscimento della telecamera stereosco-
pica.
• Con piccoli animali o bambini, ecc.
• Con pedoni seduti o sdraiati
- L'oggetto rilevato è una recinzione o un
muro con un motivo uniforme (a righe, a
mattoni ecc.).
- Di fronte si trova un muro o una porta con
la parte visibile in vetro o a specchio.
Page 186 of 594

1844-5. EyeSight
AVVISO
- Il veicolo che precede sterza, accelera o
decelera improvvisamente.
- Un veicolo, motociclo, bicicletta o pedone
taglia la strada proveniendo lateralmente o
corre davanti al veicolo improvvisamente.
- Il veicolo si trova immediatamente dietro
a un ostacolo dopo aver cambiato corsia.
- C'è un veicolo, moto ciclo, bicicletta o
pedone in un punto vicino al paraurti del
veicolo.
- La differenza di velocità tra il veicolo e un
ostacolo è di 5 km/h al massimo (quando
viene effettuata la frenata nel momento in
cui l'ostacolo è immediatamente vicino al
veicolo, a seconda della forma e delle
dimensioni dell'ostacolo, potrebbero verifi-
carsi casi in cui l'ostacolo è al di fuori del
campo visivo della telecamera).
- In una curva stretta o in una salita o
discesa ripida
- Su una strada dissestata o non asfaltata
- In caso di cambiamenti di luminosità, ad
esempio in entrata o in uscita da una galle-
ria.
●Non provare il sistema di frenata
pre-collisione da solo. Potrebbe azio- narsi in modo non corretto e provocare
un incidente.
●Il sistema potrebbe non funzionare cor- rettamente nelle condizioni elencate di
seguito. Quando si verificano queste
condizioni, disattivare il sistema di fre- nata pre-collisione. (P.190)
• La pressione degli pneumatici non è
corretta*1.
• Sono montati pneumatici usurati in modo non uniforme o con schemi di
usura non uniformi.*1
• Sono montati pneumatici di dimensione
non corretta*1.
• Uno pneumatico forato è stato riparato
temporaneamente con un kit per la ripa- razione degli pneumatici.
• Le sospensioni sono state modificate
(incluso il caso di sospensioni originali Toyota modificate).
• Sul veicolo è installato un oggetto che
ostruisce la visuale della telecamera stereoscopica.
• Sono montate catene da neve.
• I fari sono sporchi o coperti di neve e ghiaccio o sporco. (gli oggetti non sono
illuminati correttam ente e sono difficili
da rilevare).
• Gli assi ottici non sono allineati corretta-
mente. (gli oggetti non sono illuminati
correttamente e sono difficili da rile- vare).
• Le luci, inclusi i fari e i fendinebbia, sono
stati modificati.
• Il funzionamento del veicolo è diventato
instabile a causa di un incidente o di un
malfunzionamento.
• La spia di avvertimento impianto fre-
nante è accesa in rosso *2.
• All'interno del veicolo è presente un
carico pesante.
• È stato superato il numero massimo di occupanti.
• Il display strumenti non funziona corret-
tamente; ad esempio le luci non si accendono, i cicalini non suonano, il
display è diverso dal normale, ecc.*3
*1: Le ruote e gli pneumatici hanno fun-
zioni di importanza cr itica. Assicurarsi
di utilizzare quelli corretti. ( P.382)
Page 187 of 594

185
4
4-5. EyeSight
Guida
AVVISO
*2: Se la spia di avvertimento impianto fre-
nante (rossa) non si spegne, fermare
immediatamente il veicolo in un luogo
sicuro e contattare un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile per
fare ispezionare il veicolo.
*3: Per informazioni dettagliate sul display
strumenti, fare riferimento a P.90.
NOTA
Nelle seguenti situazioni, disattivare il
sistema di frenata pre-collisione. In caso
contrario, il sistema di frenata pre-colli- sione potrebbe attivarsi inaspettatamente.
●Il veicolo viene trainato.
●Il veicolo viene caricato su un altro mezzo di trasporto.
●Si sta utilizzando un banco dinamome-
trico a rulli, rulli liberi o attrezzature simili.
●Un meccanico solleva il veicolo, avvia il
motore e fa girare liberamente le ruote.
●Durante il passaggio attraverso stri-
scioni, bandiere o rami
●Vegetazione spessa o alta tocca il vei- colo.
●Durante la guida su un tracciato da gara
●In un autolavaggio drive-in
Il sistema di frenata pre-collisione
potrebbe attivarsi nell e seguenti situazioni.
Quindi concentrarsi e guidare con pru- denza.
●Durante il passaggio attraverso un can-
cello automatico (apertura e chiusura)
●Durante la guida vicino al veicolo che
precede
●Durante la guida in una località dove la
pendenza della strada cambia rapida- mente
●La visibilità è scarsa a causa di sabbia,
fumo o vapore acqueo trasportato dal
vento o la vista frontale è impedita da spruzzi d'acqua, neve, sporco o polvere
sollevati dal veicolo che precede o dal
traffico in direzione opposta.
●Durante il passaggio attraverso nubi di
vapore o fumo, ecc.
●In condizioni meteor ologiche avverse, ad esempio neve o tempeste di neve
Page 188 of 594

1864-5. EyeSight
Il sistema EyeSight è inoltre in grado di
rilevare pedoni. Il sistema EyeSight
rileva i pedoni dalle dimensioni, dalla
forma e dal movimento. Il sistema rileva
un pedone quando il contorno della
testa e delle spalle è chiaro.
NOTA
●Il gas di scarico emesso dal veicolo che
precede è chiaramente visibile quando
fa freddo, ecc.
●È presente un ostacolo in corrispon-
denza di una curva o un incrocio.
●Un veicolo o un oggetto viene sorpas-
sato in modo ravvicinato.
●Durante un arresto molto vicino a un
muro o al veicolo che precede
●Durante il passaggio attraverso spruzzi
d'acqua provenienti da spruzzatori sulla
strada o per la rimozione della neve sulla strada
Se sono presenti accessori installati, ecc.
sporgenti oltre il bordo del paraurti ante-
riore, la lunghezza del veicolo aumenta e il
sistema potrebbe non essere in grado di evitare una collisione.
Se il guidatore aziona il pedale freno
durante la frenata automatica, il pedale potrebbe sembrare rigido, questo è nor-
male. Premendo ulteriormente il pedale
freno è possibile applicare una maggiore forza frenante.
Rilevamento di pedoni
Page 189 of 594

187
4
4-5. EyeSight
Guida
Circa 1-2 m
Quando è presente un ostacolo davanti al veicolo durante la guida, il sistema si
attiva nella sequenza indicata di seguito per avvisare il guidatore e azionare il con-
trollo in frenata e le luci di stop.
Avvertimento distanza di sicurezza:
Quando il sistema determina che su ssiste il rischio di una collisione, un avviso emette ripetuta-
mente brevi segnali acusti ci e gli indicatori sul display strumenti si illuminano per avvertire il
guidatore.
L'avvertimento distanza di sicurezza opera quando il regolatore della velocità di crociera adat-
tivo non è attivato.
Quando il guidatore preme il pedale freno per decelerare e raggiunge una distanza di sicu-
rezza adeguata, l'avvertimento viene annullato.
Prima frenata e avvertimento:
Quando il sistema determina che sussiste un elev ato rischio di collisione con un ostacolo
situato davanti, un avviso emette ripetutamente br evi segnali acustici e gli indicatori sul display
strumenti si illuminano per avvertire il guidator e. Potrebbe attivarsi il controllo in frenata e in
alcune situazioni anche la potenz a del motore potrebbe essere controllata. Se il sistema deter-
AVVISO
La funzione di frenata pre-collisione del
sistema EyeSight inoltre identifica i pedoni come ostacoli. Tuttavia, a seconda delle
condizioni, potrebbero verificarsi casi in
cui il sistema non è in grado di rilevare un pedone. Nelle seguenti condizioni, la pos-
sibilità che il sist ema non sia in grado di
rilevare un pedone come oggetto è parti- colarmente alta.
A
●Diversi pedoni stanno camminando in
gruppo.
●Il pedone si trova accanto a un muro o a un altro ostacolo.
●Il pedone sta utilizzando un ombrello.
●Il pedone indossa abiti di colore simile all'ambiente circostante.
●Il pedone sta trasportando un bagaglio
ingombrante.
●Il pedone è piegato in avanti, accovac- ciato o sdraiato.
●Il pedone si trova in una zona buia.
●Il pedone taglia improvvisamente la strada al veicolo proveniendo lateral-
mente o corre improvvisamente davanti
al veicolo.
Funzionamento del sistema di frenata pre-collisione
Page 190 of 594

1884-5. EyeSight
mina che la portata dell'intervento del guidatore (f renata, sterzata, ecc.) ha ridotto il rischio di
collisione, l'azionamento del la frenata viene annullato.
Seconda frenata e avvertimento:
Se il sistema determina il rischio di collisione è estremamente elevato, l'avviso si trasforma in
segnale acustico continuo e viene a ttivato un controllo in frenata più forte. Qualsiasi intervento
venga effettuato dal guidatore, se in seguito il si stema determina che la collisione è inevitabile,
il sistema assume il controllo della frenata e della potenza del motore.
Quando il veicolo viene completamente arrestat o dal sistema di frenata automatica, viene
emessa la breve sequenza sonora “3 segnali acustici intermittenti, 1 segnale acustico breve e
1 segnale acustico lungo”, i freni vengono gradualment e rilasciati e il veicolo inizia a muoversi
lentamente. Per arrestare completamente il ve icolo, premere il pedale freno dopo che il vei-
colo si è fermato.
●Né la prima né la seconda frenata si azionano nei seguenti casi.
• La velocità del veicolo è uguale o inferiore a circa 1 km/h (quando la leva del cambio è in posizione N e la velocità del veicolo è uguale o inferiore a circa 4 km/h) o uguale o superiore
a 200 km/h.
• Il VSC è attivo.
●Se il sistema rileva le luci di stop del veic olo che precede, il veicolo che si sta guidando inizia
a rallentare prima che non le avesse rilevate.
●In alcuni casi la prima frenata viene azionat a per un periodo di tempo più lungo. Uno dei
motivi di ciò è una grande differenza di velocità con un ostacolo davanti. In questi casi può essere attivato un controllo in frenata più forte o più debole.
Dopo l'azionamento del sistema di frenata pre-collisione, sul display strumenti viene
visualizzato un messaggio per un certo periodo di tempo.
“Pre-Collision Braking System Activated (Pre-Collision Braking Sys. Attivato)”A