TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 594, PDF Dimensioni: 86.37 MB
Page 31 of 594

29
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Regolare l'angolo dello schienale in
modo da essere seduti in posizione
eretta e in modo da non doversi pie-
gare in avanti per sterzare.
( P.122)
Regolare il sedile in modo che sia
possibile premere i pedali fino in
fondo e in modo tale che le braccia
si pieghino leggermente all'altezza
del gomito quando si regge il
volante. ( P.122)
Bloccare il poggiatesta in modo che
il centro dello stesso sia il più vicino
possibile alla parte superiore delle
orecchie. ( P.126)
Indossare la cintura di sicurezza
correttamente. ( P.31)
AVVISO
●A motore fermo e leva del cambio in
posizione P (cambio automatico) o N
(cambio manuale), premere a fondo ogni pedale assicurandosi che la rela-
tiva corsa non venga in alcun modo
ostacolata dal tappetino.
Per una guida sicura
Per una guida sicura, regolare il
sedile e lo specchietto in posi-
zione appropriata prima di met-
tersi alla guida.
Postura corretta durante la
guida
A
C
D
Page 32 of 594

301-1. Per un utilizzo sicuro
Assicurarsi che tutti gli occupanti indos-
sino le cinture di sicurezza prima di
mettersi alla guida. ( P. 3 1 )
Utilizzare un adeguato sistema di rite-
nuta per bambini finché il bambino non
avrà raggiunto una statura che gli con-
senta di indossare correttamente la cin-
tura di sicurezza del veicolo. ( P. 5 8 )
Assicurarsi di poter vedere chiara-
mente indietro regolando gli specchietti
retrovisori esterni e quello interno in
modo corretto. ( P.129, 130)
AVVISO
■Per una guida sicura
Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
●Non regolare la posizione del sedile del
guidatore durante la guida.
Così facendo si potrebbe provocare la perdita di controllo del veicolo da parte
del guidatore.
●Non mettere un cuscino tra il guidatore o il passeggero e lo schienale.
Il cuscino potrebbe impedire il raggiun-
gimento della corretta postura e ridurre l'efficienza della cint ura di sicurezza e
del poggiatesta.
●Non mettere nulla sotto i sedili anteriori. Gli oggetti posti sotto i sedili anteriori
possono rimanere incastrati nei binari
del sedile e impedire a quest'ultimo di bloccarsi in posizi one. Ciò potrebbe pro-
vocare un incidente e inoltre il meccani-
smo di regolazione potrebbe venire danneggiato.
●Rispettare sempre il limite di velocità
previsto dal codice della strada durante
la guida su strade pubbliche.
●Quando si guida su lunghe distanze,
fare soste regolari prima di iniziare a
sentirsi stanchi. Inoltre, se ci si sente stanchi o assonnati
durante la guida, non sforzarsi di conti-
nuare a guidare ed effettuare immedia- tamente una sosta.
Corretto uso delle cinture di
sicurezza
Regolazione degli specchietti
Page 33 of 594

31
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Cinture di sicurezza
Assicurarsi che tutti gli occupanti
indossino le cinture di sicurezza
prima di mettersi alla guida.
AVVISO
Adottare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di lesioni in caso di
improvvisa frenata, brusca sterzata o inci-
dente. La mancata osservanza potrebbe provo-
care lesioni gravi o mortali.
■Indossare la cintura di sicurezza
●Assicurarsi che tutti i passeggeri indos- sino una cintura di sicurezza.
●Indossare sempre la cintura di sicu-
rezza in modo corretto.
●Ciascuna cintura di sicurezza deve
essere indossata da una sola persona.
Non usare la cintura di sicurezza per più persone alla volta, bambini compresi.
●Toyota raccomanda di far sedere i bam-
bini sul sedile posterio re e di far loro uti-
lizzare sempre una cintura di sicurezza e/o un adeguato sistema di ritenuta.
●Per raggiungere una corretta posizione
di seduta, non reclinare il sedile più del necessario. La cintura di sicurezza è più
efficace se gli occupanti sono seduti con
la schiena eretta e ben appoggiata allo schienale.
●Non indossare la cintura a bandoliera
sotto il braccio.
●Indossare sempre la cintura di sicu-
rezza in posizione bassa e aderente alle
anche.
■Donne in gravidanza
Chiedere consiglio al medico e indossare
la cintura di sicurezza in modo adeguato.
(P. 3 2 )
Le donne in gravidanza devono posizio- nare la cintura addominale il più in basso
possibile sulle anche, con le stesse moda-
lità previste per gli altri occupanti, esten-
dendo completamente la cintura a bandoliera sulla spalla ed evitando il con-
tatto della cintura con la parte sporgente
dell'addome.
Se la cintura di sicurezza non viene indos- sata in modo corretto, in caso di brusca
frenata o collisione potrebbero subire
lesioni gravi o mortali sia la madre, sia il feto.
■Invalidi
Chiedere consiglio al medico e indossare
la cintura di sicurezza in modo adeguato. (P. 3 2 )
■Quando vi sono bambini a bordo del
veicolo
P. 6 8
■Danneggiamento e usura della cin-
tura di sicurezza
●Per non danneggiare le cinture di sicu-
rezza, evitare che la cintura, la piastrina o la fibbia restino incastrate nella porta.
Page 34 of 594

321-1. Per un utilizzo sicuro
Estendere la cintura a bandoliera in
modo tale che pa ssi completamente
sulla spalla, senza toccare il collo o
scivolare dalla spalla.
Posizionare la cintura addominale il
più in basso possibile sulle anche.
Regolare la posizione dello schie-
nale. Sedersi in posizione eretta e
ben appoggiati al sedile.
Non attorcigliare la cintura di sicu-
rezza.
■Utilizzo della cintura di sicurezza per i
bambini
Le cinture di sicurezza del veicolo sono state concepite soprattutto per persone adulte.
●Utilizzare un adeguato sistema di ritenuta per bambini finché il bambino non avrà
raggiunto una statura che gli consenta di
indossare correttamente la cintura di sicu- rezza del veicolo. ( P.58)
●Quando il bambino avrà raggiunto una sta- tura che gli consente di indossare corretta-
mente la cintura di sicurezza del veicolo,
seguire le istruzioni re lative all'utilizzo delle cinture di sicurezza. ( P.31)
■Norme riguardanti le cinture di sicu-
rezza
Se nel paese di residenza sono in vigore
norme riguardanti le cinture di sicurezza, contattare un qualsias i concessionario auto-
rizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile, per la sostituzione o l'installazione delle cinture di sicurezza.
1 Per allacciare la cintura di sicu-
AVVISO
●Ispezionare periodicamente il sistema
cinture di sicurezza. Verificare la pre-
senza di tagli, sfilacciamenti e parti allentate. Non utilizzare cinture di sicu-
rezza danneggiate finché non verranno
sostituite. Le cinture di sicurezza dan- neggiate non sono in grado di proteg-
gere gli occupanti da lesioni gravi o
mortali.
●Assicurarsi che la cintura e la piastrina
siano bloccate e che la cintura di sicu-
rezza non sia attorcigliata. Se la cintura di sicurezza non funziona
correttamente, contattare immediata-
mente un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
●Sostituire il gruppo sedile, comprese le cinture, se il veicolo è stato coinvolto in
un incidente grave, anche se non sono
presenti danni apparenti.
●Non tentare di installare, rimuovere,
modificare, smontare o smaltire le cin-
ture di sicurezza. Far apportare le necessarie riparazi oni da un qualsiasi
concessionario autorizz ato Toyota o offi-
cina Toyota, o un'altra officina affidabile.
Il trattamento inappropriato può causare un funzionamento errato.
Corretto uso delle cinture di
sicurezzaAllacciare e slacciare la cintura
di sicurezza
Page 35 of 594

33
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
rezza, spingere la piastrina
all'interno della fibbia finché non si
avverte uno scatto.
2 Per slacciare la cintura di sicurezza,
premere il pulsante di sbloccaggio
.
■Avvolgitore a bloccaggio di emergenza
(ELR)
L'avvolgitore blocca la cintura in caso di
improvvisa frenata o urto. Inoltre, potrebbe attivarsi anche nel caso in cui il passeggero
si pieghi in avanti troppo rapidamente.
Quando la cintura di sicurezza si attiva, tirarla con forza e quindi rilasciarla, quindi esten-
derla tirandola lentamente e dolcemente.
Quando si allaccia una cintura di sicu-
rezza dei sedili anterio ri, verificare che
passi attraverso la guida. Se si fa pas-
sare la cintura di sicurezza nella guida
è possibile allungarla facilmente.
Quando ci si siede o ci si alza dai sedili
posteriori, estrarre la cintura di sicurezza
dalla guida.
I pretensionatori consentono alle cin-
ture di sicurezza di trattenere rapida-
mente gli occupanti ritraendole nel
momento in cui il veicolo è soggetto ad
alcuni tipi di collisione frontale grave.
I pretensionatori delle cinture di sicurezza
dei sedili anteriori si attivano anche quando
il veicolo è soggetto ad alcuni tipi di colli-
sione laterale grave.
I pretensionatori non si attivano in caso di
impatto frontale o laterale di lieve entità,
impatto posteriore o ribaltamento del vei-
colo.
■Riposizionamento della cintura dopo
l'attivazione del pretensionatore
Se il veicolo è coinvolto in più collisioni, il pre- tensionatore si attiva solo alla prima colli-
sione e non si attiverà in occasione del
secondo o dei successivi urti.
Guida della cintura di sicurezza
AVVISO
■Quando si utilizza la guida della cin-
tura di sicurezza
●Assicurarsi sempre che la cintura non
sia attorcigliata e scorra liberamente nella guida.
A
●A prescindere dall'uso della guida, allac-
ciare sempre il bottone della guida della
cintura di sicurezza.
●Non appendersi alla guida né tirarla con
eccessiva forza.
Pretensionatori delle cinture di
sicurezza (sedili anteriori)
Page 36 of 594

341-1. Per un utilizzo sicuro
AVVISO
■Pretensionatori delle cinture di sicu-
rezza
Se il pretensionatore si è attivato, la spia di
avvertimento SRS si accende. In tal caso, la cintura di sicurezza non può più essere
utilizzata e deve essere sostituita da un
qualsiasi concessionar io autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina
affidabile.
Page 37 of 594

35
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Ubicazione degli airbag SRS
Gli airbag SRS sono riposti nei punti specificati di seguito.
Airbag SRS
Il nome Sistema di ritenuta supplementa re (SRS) è dovuto al fatto che il
sistema airbag integra l'azione delle cinture di sicurezza del veicolo.
Questo veicolo è dotato di un sistema di ritenuta supplementare che è costi-
tuito da sette airbag.
Le configurazioni sono le seguenti.
Airbag frontali del guidatore e del passeggero anteriore
Airbag laterali del guidatore e del passeggero anteriore
Airbag a tendina (per il guidatore, il passeggero anteriore e i passeggeri poste-
riori)
Airbag per le ginocchia per il guidatore
Gli airbag SRS sono progettati esclusivamente come supplemento alla pro-
tezione primaria fornita dalla cintura di sicurezza.
Il sistema controlla anche i pretensionatori delle cinture di sicurezza. Per le
istruzioni sul funzionamento e le precauzioni relative ai pretensionatori
delle cinture di sicurezza, fare riferimento a P.33.
Componenti
Page 38 of 594

361-1. Per un utilizzo sicuro
Airbag SRS frontale del guidatore: nella parte centrale del volante
Sulla sezione imbottita dell'airbag è presente il marchio “SRS AIRBAG”.
Airbag SRS frontale del passeggero anteriore: vicino alla parte superiore del
lato destro del cruscotto.
Sull'angolo destro del cruscotto è pres ente il marchio “SRS AIRBAG”.
Airbag SRS laterale: nel lato della porta del sedile di ciascun sedile anteriore
Sul lato della porta di ciascun cuscino sedile è presente il marchio “SRS AIRBAG”.
Airbag SRS a tendina: nel tetto (tra il montante anteriore e un punto al di sopra
del sedile posteriore)
Sulla parte superiore di ciascun montante c entrale è presente il marchio “SRS AIRBAG”.
Airbag SRS ginocchia: sotto il piantone dello sterzo
Sulla porta dell'airbag è presente il marchio “SRS AIRBAG”.
A
C
D
Page 39 of 594

37
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Componenti del sistema airbag SRS
Sensore d'impatto anteriore (lato sinistro)
Sensore d'impatto anteriore (lato destro)
Spia di avvertimento SRS
Modulo airbag frontale (lato guidatore)
Modulo di comando airbag (compresi sensori d'impatto)
Indicatore ON/OFF dell'airbag frontale del passeggero anteriore
Modulo airbag frontale (lato passeggero anteriore)
Interruttore fibbia cintura di sicurezza (lato passeggero anteriore)
Modulo airbag a tendina (lato destro)
Sensore d'impatto laterale (porta lato destro)
Modulo airbag laterale (lato passeggero anteriore)
Pretensionatore cintura di sicurezza e limitatore di forza adattivo (lato passeg-
gero anteriore)
Sensore d'impatto laterale (montante centrale lato destro)
Cablaggi airbag
Sensore d'impatto laterale (alloggiamento ruota posteriore lato destro)
A
C
D
Page 40 of 594

381-1. Per un utilizzo sicuro
Sensore sistema di rilevamento occupante del passeggero anteriore
Sensore d'impatto laterale (alloggiamento ruota posteriore lato sinistro)
Modulo airbag laterale (lato guidatore)
Sensore d'impatto laterale (montante centrale lato sinistro)
Pretensionatore cintura di sicurezza (lato guidatore)
Sensore d'impatto laterale (porta lato sinistro)
Modulo airbag per le ginocchia (lato guidatore)
Modulo airbag a tendina (lato sinistro)
■Se l'airbag SRS si apre
Se l'airbag SRS si apre, l'alimentazione di
carburante viene interrotta per ridurre il rischio di incendio dovuto alla perdita di car-
burante. Per informazioni dettagliate sul riav-
vio del motore, fare riferimento a P.343.
■Riparazione del sistema airbag SRS
Nei seguenti casi, di raccomanda di contat-
tare il proprio concessi onario Toyota il più presto possibile.
●La parte anteriore del veicolo è rimasta coinvolta in un incidente in cui gli airbag
SRS frontali non si sono aperti.
●La sezione imbottita del volante, la coper-
tura dell'airbag passeggero anteriore o uno
dei lati del tetto (dal montante anteriore a un punto oltre il sedile posteriore) sono
graffiati, incrinati o altrimenti danneggiati.
●Il montante centrale, l'alloggiamento della
ruota posteriore o l'intelaiatura inferiore
posteriore, o qualsiasi area vicino a queste parti, è rimasta coinvolta in un incidente in
cui l'airbag laterale SRS e l'airbag a ten-
dina SRS non si sono aperti.
●Il tessuto o la pelle di uno degli schienali
anteriori è tagliato, logorato o altrimenti danneggiato.
●La parte posteriore del veicolo è rimasta coinvolta in un incidente.
■Quando si vende il veicolo
Quando si vende il veicolo, è importante
informare l'acquirente che il veicolo è dotato
di airbag SRS. Inoltre, informare l'acquirente
della relativa sezione in questo Manuale di
uso e manutenzione.
AVVISO
■Precauzioni generali relative al
sistema airbag SRS
●Per ottenere la massima protezione in caso di incidente, il guidatore e tutti i
passeggeri devono sempre indossare le
cinture di sicurezza quando sono all'interno del veicolo. Gli airbag SRS
sono progettati esclusivamente come
supplemento alla protezione primaria fornita dalla cintura di sicurezza. Non
eliminano la necessità di allacciare le
cinture di sicurezza. In combinazione con le cinture di sicurezza, offrono la
migliore protezione in caso di grave inci-
dente.
Non indossando la cintura di sicurezza, aumentano le probabilità di riportare
lesioni gravi o mortali in occasione di un
impatto, anche nel caso in cui il veicolo sia dotato di airbag SRS.
Per istruzioni e prec auzioni relative al
sistema delle cinture di sicurezza, fare rife-
rimento a P.31.