TOYOTA GR86 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 602, PDF Size: 86.45 MB
Page 191 of 602

189
4
4-5. EyeSight
Conduite
AVERTISSEMENT
Dans les virages serrés, les pentes
raides en montée ou en descente
Sur une route cahoteuse ou non gou-
dronnée
Il y a des changements de luminosité,
comme à l'entrée ou à la sortie d'un tun-
nel.
●Ne testez pas le système de freinage
pré-collision seul. Il peut fonctionner de
manière incorrecte et provoquer un accident.
●Le système peut ne pas fonctionner cor-
rectement dans les conditions énumé- rées ci-dessous. Lorsque ces conditions
se produisent, désactivez le système de
freinage pré-collision. (P.194)
• La pression des pneumatiques n'est pas correcte.*1
• Des pneus dont l'usure est inégale ou
des pneus dont l'us ure est irrégulière sont installés.*1
• Des pneus de la mauvaise taille sont
installés.*1
• Un pneu crevé a été réparé temporaire- ment avec un kit de réparation de pneu.
• La suspension a été modifiée (y compris
une suspension d'origine Toyota qui a été modifiée).
• Un objet qui obstrue la vue de la caméra
stéréo est installé sur le véhicule.
• Des chaînes à neige sont installées.
• Les phares sont sales ou ils sont recou-
verts de neige et de glace ou de saletés. (Les objets ne sont pas correctement
éclairés et sont difficiles à détecter).
• Les axes optiques ne sont pas alignés correctement. (Les objets ne sont pas
correctement éclairés et sont difficiles à
détecter).
• Les feux, y compris les phares et les
phares antibrouillard, ont été modifiés.
• Le fonctionnement du véhicule est
devenu instable suite à un accident ou à
un dysfonctionnement.
• Le témoin du système de freinage est
allumé en rouge.*2
• Une charge lourde se trouve à l'intérieur du véhicule.
• Le nombre maximum d'occupants est
dépassé.
• Le compteur ne fonctionne pas correc- tement, par exemple lorsque les
témoins ne s'allument pas, les signaux
sonores ne retentissent pas, l'affichage est différent de la normale, etc.*3
*1: Les roues et les pneus ont des fonc-
tions qui sont d'une importance capi-
tale. Veillez à utiliser ceux qui
conviennent. (P.388)
*2: Si le témoin du système de freinage
(rouge) ne s'éteint pas, garez immédia-
tement le véhicule dans un endroit sûr
et contactez un revendeur Toyota
agréé ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance
pour faire inspecter le système.
*3: Pour plus de détails sur le compteur,
reportez-vous à P.92.
NOTE
Dans les situations suivantes, désactivez le système de freinage pré-collision. Sinon
le système de freinage pré-collision peut
s'activer de manière inattendue.
●Le véhicule est en cours de remor-
quage.
●Le véhicule est chargé sur un transpor- teur.
●Un banc à rouleaux, des rouleaux libres
ou un équipement similaire sont utilisés.
Page 192 of 602

1904-5. EyeSight
NOTE
●Un mécanicien soulève le véhicule,
démarre le moteur et fait tourner les
roues librement.
●Passage près de bannières, de dra-
peaux ou de branches suspendus
●Une végétation épaisse/haute touche le véhicule.
●Conduite sur une piste de course
●Dans une station de lavage au volant
Le système de freinage pré-collision peut
s'activer dans les situations suivantes. Par conséquent, concentrez-vous sur une
conduite sûre.
●Passage d'un portail automatique (ouverture et fermeture)
●Conduire à proximité du véhicule qui
précède
●Conduire dans un endroit où la pente de la route change rapidement
●La visibilité est mauvaise en raison du
sable, de la fumée ou de la vapeur
d'eau soufflés par le vent, ou la vision avant est obscurcie par des éclabous-
sures d'eau, de la neige, de la saleté ou
de la poussière soulevées par le véhi- cule précédent ou par la circulation en
sens inverse.
●Traversée de nuages de vapeur ou de fumée, etc.
●En cas de mauvais temps, par exemple
en cas de neige abondante ou de tem-
pête de neige
●Les gaz d'échappement émis par le
véhicule qui précède sont clairement
visibles par temps froid, etc.
●Il y a un obstacle dans un virage ou à
une intersection.
●Un véhicule ou un objet est dépassé de
justesse.
●Arrêt très près d'un mur ou d'un véhicule
qui précède
Page 193 of 602

191
4
4-5. EyeSight
Conduite
Le système EyeSight est aussi capable
de détecter des piétons. Le système
EyeSight détecte les piétons de par leur
taille, leur forme et leur mouvement. Le
système détecte un piéton lorsque le
contour de la tête et des épaules est
clair.
Environ 1-2 m (3 1/3 ft - 6 2/3 ft)
Lorsqu'un obstacle se trouve devant vous pendant la conduite, le système s'active
dans la séquence suivante afin d'avertir le conducteur et d'activer la commande de
NOTE
●Passage à travers le jet d'eau des arro-
seurs de la route ou des arroseurs de
déneigement sur la route
Si des accessoires installés, etc. dépassent le bord du pare-chocs avant, la
longueur du véhicule augmentera et le
système pourrait ne pas être en mesure d'empêcher une collision.
Si le conducteur actionne la pédale de
frein pendant le freinage automatique, la pédale peut sembler raide; toutefois, c'est
normal. En appuyant davantage sur la
pédale de frein, vous pouvez appliquer une plus grande force de freinage.
Détection de piétons
AVERTISSEMENT
La fonction de freinage de pré-collision du
système EyeSight identifie les piétons en tant qu'obstacles. Toutefois, selon les
conditions, il peut y avoir des cas où le
système ne peut pas détecter un piéton. Dans les conditions suivantes, la possibi-
lité que le système ne puisse pas détecter
un piéton comme un objet est particulière- ment élevée.
●Les piétons marchent en groupe.
●Un piéton est près d'un mur ou d'un autre obstacle.
●Un piéton utilise un parapluie.
●Un piéton porte des vêtements d'une couleur similaire à celle de l'environne-
ment.
●Un piéton porte des bagages volumi- neux.
●Un piéton est penché, accroupi ou
allongé.
●Un piéton se trouve dans un endroit sombre.
●Un piéton traverse soudainement
devant vous par le côté ou court soudai- nement devant vous.
A
Fonctionnement du système de freinage pré-collision
Page 194 of 602

1924-5. EyeSight
freinage et les feux de stop.
Avertissement de distance d'alerte:
Lorsque le système détermine qu'il y a un risque de collision, un signal sonore court et répété
retentit et les témoins de l'affichage du comp teur s'allument pour avertir le conducteur.
L'avertissement de distance d'al erte est opérationnel quand le régulateur de vitesse adaptatif
n'est pas activé.
Lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein pour décélérer et atteint une distance de
suivi appropriée, l'aver tissement est annulé.
Premier freinage et avertissement:
Lorsque le système détermine qu'il existe un risque élevé de collision avec un obstacle situé à
l'avant, une alerte émet des signaux sonores cour ts répétés et les témoins de l'affichage du
compteur s'allument pour avertir le conduct eur. La commande de freinage peut être activée et,
dans certaines situations, la puissance du moteur peut également être contrôlée. Si le sys-
tème détermine que les mesures d'évitement (fre inage, direction, etc.) prises par le conduc-
teur ont réduit le risque de collisi on, l'activation du freinage est annulée.
Freinage et avertissement secondaires:
Si le système détermine ensuite que le risque de collision est extrêmement élevé, l'alerte se
transforme en un signal sonore continu et une commande de freinage plus forte est activée.
Malgré toute action d'évitement entreprise par le conducteur, si le système détermine ensuite
qu'une collision est inévitable, le freinage et la puissance du moteur sont contrôlés par le sys-
tème.
Lorsque le véhicule est complètement arrêté par le système de freinage automatique, une
courte tonalité “3 bips intermittents, 1 bip court et 1 bip long” retentit et le freinage est progres-
sivement relâché et le véhicule commence à ramper. Pour arrêter complètement le véhicule,
appuyez sur la pédale de frein après l'arrêt du véhicule.
●Ni le premier freinage ni le freinage seco ndaire ne fonctionnent dans les cas suivants.
• La vitesse du véhicule est d'env iron 1 km/h (1 mph) ou moins (lorsque le levier de vitesses
est en position N et que la vitesse du véhicule es t d'environ 4 km/h (2 mph) ou moins) ou 200 km/h (125 mph) ou plus.
• Le VSC est actif.
●Si le système détecte les feux de stop du véhi cule qui précède, votre véhicule commencera
à décélérer plus tôt que dans le cas contraire.
●Dans certains cas, le premier freinage est appliqué pendant une période relativement
longue. L'une des raisons en es t une grande différence de vitesse avec un obstacle devant.
Dans ces cas, une commande de freinage plus forte ou plus faible peut être activée.
Après le fonctionnement du système de freinage pré-collision, un message apparaît
et reste affiché sur l'affichage du compteur pendant un certain temps.
Page 195 of 602

193
4
4-5. EyeSight
Conduite
“Pre-Collision Braking System Activated (Systèm frein. Avt collision activé)”
Avertissement de distance d'alerte
Zone de collision possible
Premier freinage et avertissement
Zone de collision hautement possible
Freinage et avertissement secondaires
Zone de collision extrêmement possible
Obstacle
Lorsque le système de freinage pré-col-
lision est activé (lorsque le système
détermine qu'il y a un risque élevé de
collision avec un obstacle situé devant),
si le conducteur appuie sur la pédale de
frein, le système dé termine qu'il s'agit
d'un freinage d'urgence et active auto-
Système d'exploitationPuissance de freinage
automatique
Indication sur l'écran
multifonctionnelType d’alerte
Avertissement de dis-
tance d'alerteFaibleBips courts répétés
Premier freinageModéréBips courts répétés
Freinage secondaireForteBip continu
A
A
C
D
Fonctionnement de l'aide au
freinage de pré-collision
Page 196 of 602

1944-5. EyeSight
matiquement l'assistance au freinage.
La fonction d'assistance au freinage de
pré-collision ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h (7
mph) ou moins 200 km/h (125 mph) ou plus.
Écran du système de multimédia
Utilisez l'écran du système de multimé-
dia pour activer/désactiver le système
de freinage pré-collision (y compris
l'assistance au freinage pré-collision).
( P.392)
Écran multifonctionnel
Vous pouvez également activer/désac-
tiver le système de freinage pré-colli-
sion (y compris l'assistance au freinage
pré-collision) à l'aide de la commande
du combiné d'instruments. ( P.392)
Si le système de frei nage pré-collision
est désactivé, le témoin OFF du sys-
tème de freinage pré-collision s'allume.
●Le paramètre d'activation/désactivation du
système de freinage pr é-collision fonc- tionne en coopération avec la gestion de
l'accélérateur pré-collision.
●Même lorsque le système de freinage
pré-collision est désacti vé, si le moteur est
arrêté puis redémarré, le système de frei- nage pré-collision sera activé. Le réglage
par défaut du système lorsque le véhicule
est redémarré est activé.
■Témoin OFF du système de frei-
nage pré-collision
Ce témoin s'allume lorsque le contact
du moteur est mis sur ON, et reste
allumé pendant environ 7 secondes
après le démarrage du moteur. Il
s'allume quand le système de freinage
pré-collision et la gestion de l'accéléra-
teur pré-collision sont désactivés. Il
s'allume également dans les conditions
suivantes.
Les systèmes TRC et VSC sont
désactivés. ( P.267)
Le système EyeSight présente un
dysfonctionnement. ( P.232)
Le système EyeSight s'est arrêté
temporairement. ( P.233)
Lorsque le témoin OFF du système de frei- nage pré-collision est allumé, le système de
freinage pré-collision (y compris la fonction
d'assistance au freinage pr é-collision) et la gestion de l'accélérateur pré-collision ne
fonctionnent pas.
NOTE
Si le conducteur appuie sur la pédale de frein alors que l'avertisseur de distance de
suivi est activé, l'assistance au freinage
pré-collision ne fonctionnera pas. Le véhi- cule décélère avec la force de freinage
normale actionnée par le conducteur.
Désactivation/Activation du
système de freinage pré-colli-
sion
Page 197 of 602

195
4
4-5. EyeSight
Conduite
*: Sur modèles équipés
Régulateur de vitesse
adaptatif*
Le régulateur de vitesse adaptatif
est un système d'aide à la
conduite destiné à rendre la
conduite plus confortable sur les
voies rapides, les autoroutes et
les routes nationales. La caméra
stéréo détecte les véhicules qui se
trouvent devant et qui circulent
sur la même voie de circulation, et
votre véhicule suit le véhicule qui
le précède (jusqu'à la vitesse
maximale de la vitesse program-
mée). Pendant le suivi, votre véhi-
cule maintient automatiquement
une distance de suivi qui corres-
pond à la vitesse du véhicule qui
le précède. Le véhicule peut être
contrôlé à une vitesse comprise
entre 0 km/h (0 mph) et environ
180 km/h (110 mph). N'oubliez pas
que vous ne devez pas dépasser
les limites de vitesse affichées.
AVERTISSEMENT
●Ce système ne fournit pas au conduc- teur une fonction de conduite automa-
tique qui gère toutes les conditions de
circulation.
●Ne vous fiez pas excessivement au
régulateur de vitesse adaptatif. Ce sys-
tème n'est pas destiné à aider à la conduite lorsque le conducteur ne prête
pas toute son attention à ce qui se
trouve devant lui en raison de distrac- tions ou d'un manque de concentration
pendant la conduite, ou dans des condi-
tions de mauvaise visi bilité. Il n'est pas destiné à prévenir les collisions par
l'arrière.
Efforcez-vous de conduire en toute
sécurité à tout moment. Maintenez tou- jours une distance de sécurité derrière
le véhicule qui vous précède, faites
attention à votre environnement et aux conditions de conduite , et actionnez la
pédale de frein et prenez d'autres
mesures si nécessaire.
●Lorsque vous utilis ez le régulateur de
vitesse adaptatif, réglez toujours la
vitesse en fonction de la limitation de vitesse, du flux de circulation, de l'état
de la route et d'autres conditions.
●Avant d'utiliser le système, effectuez une inspection quotidienne et vérifiez
qu'il n'y a pas de dysfonctionnement
des pneus ou des freins.
●Lorsque vous ne souhaitez pas utiliser
le régulateur de vitesse adaptatif, veillez
à le désactiver en appuyant sur la com- mande “ON-OFF”. Si la commande
reste allumée, le régulateur de vitesse
peut être engagé accidentellement, ce qui peut provoquer un accident.
●Avant d'utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif, veillez à bien vérifier la sécu- rité des occupants du véhicule et de la
zone autour du véhicule. N'utilisez
jamais le régulateur de vitesse depuis l'extérieur du véhicule.
Le système peut ne pas fonctionner cor-
rectement dans les conditions énumérées ci-dessous. Lorsque ces conditions se pro-
duisent, n'utilisez pas le régulateur de
vitesse adaptatif.
●La pression des pneumat iques n'est pas
correcte.*1
Page 198 of 602

1964-5. EyeSight
AVERTISSEMENT
●Des pneus dont l'usure est inégale ou
des pneus dont l'us ure est irrégulière
sont installés.*1
●Des pneus de la mauvaise taille sont
installés.*1
●Un pneu crevé a été réparé temporaire- ment avec un kit de réparation de pneu.
●La suspension a été modifiée (y compris
une suspension d'origine Toyota qui a été modifiée).
●Un objet qui obstrue la vue de la caméra
stéréo est installé sur le véhicule.
●Des chaînes à neige sont installées.
●Les phares sont sales ou ils sont recou-
verts de neige et de glace ou de saletés. (Les objets ne sont pas correctement
éclairés et sont difficiles à détecter).
●Les axes optiques ne sont pas alignés correctement. (Les objets ne sont pas
correctement éclairés et sont difficiles à
détecter).
●Les feux, y compris les phares et les
phares antibrouillard, ont été modifiés.
●Le fonctionnement du véhicule est
devenu instable suite à un accident ou à un dysfonctionnement.
●Le témoin du système de freinage est
allumé en rouge.*2
●Une charge lourde se trouve à l'intérieur
du véhicule.
●Le nombre maximum d'occupants est dépassé.
●Le compteur ne fonctionne pas correc-
tement, par exemple lorsque les témoins ne s'allument pas, les signaux
sonores ne retentissent pas, l'affichage
est différent de la normale, etc.*3
*1: Les roues et les pneus ont des fonc-
tions qui sont d'une importance capi-
tale. Veillez à utiliser ceux qui
conviennent. (P.388)
*2: Si le témoin du système de freinage
(rouge) ne s'éteint pas, garez immédia-
tement le véhicule dans un endroit sûr
et contactez un revendeur Toyota
agréé ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance
pour faire inspecter le système.
*3: Pour plus de détails sur le compteur,
reportez-vous à P.92.
Le régulateur de vitesse adaptatif est conçu pour être utilisé sur les voies
rapides, les autoroutes, les routes à
péage, les routes nationales et les routes similaires à accès limi té. Il n'est pas des-
tiné à être utilisé dans la circulation
urbaine. Dans les conditions suivantes, n'utilisez pas le régulateur de vitesse
adaptatif. Cela pourrait entraîner un acci-
dent.
●Routes ordinaires (routes autres que
celles mentionnées ci-dessus)
• En fonction de l'environnement dans
lequel vous conduise z (complexité des routes et autres facteurs), le système
peut ne pas être en mesure de fonction-
ner comme l'exigent les conditions de circulation, ce qui peut entraîner un
accident.
●Virages serrés ou routes sinueuses
●Routes verglacées, routes enneigées
ou autres surfaces glissantes
• Les pneus peuvent patiner et entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
●Conditions de circulation où les accélé-
rations et décélérations fréquentes
rendent difficile le maintien de la dis- tance de suivi
• Il se peut que le système ne puisse pas
fonctionner comme l'exigent les condi-
tions de circulation.
Page 199 of 602

197
4
4-5. EyeSight
Conduite
AVERTISSEMENT
●Descentes raides
• La vitesse réglée pour le véhicule peut
être dépassée.
●Dans une descente raide
• Les freins peuvent surchauffer.
●Routes et viaducs avec des montées et
descentes abruptes répétées
• La détection du véhicule qui précède
peut être perdue, ou la surface de la route peut être détectée à la place du
véhicule qui précède, ce qui rend un
contrôle correct impossible.
●L'entrée dans une courbe ou un virage
serré dans un échangeur ou une jonc-
tion, ou une aire de service, une zone de stationnement, un poste de péage ou
d'autres installations
• La détection du véhicule qui précède
peut ne pas être possible.
●Il y a des changements de luminosité,
comme à l'entrée ou à la sortie d'un tun-
nel.
●La visibilité est mauvaise en raison du
sable, de la fumée ou de la vapeur
d'eau soufflés par le vent, ou la vision avant est obscurcie par des éclabous-
sures d'eau, de la neige, de la saleté,
des jets d'eau des arroseurs routiers ou des arroseurs de déneigement sur la
route, ou de la poussière soulevée par
le véhicule précédent ou le trafic en sens inverse.
• La détection du véhicule qui précède
peut être perdue, ou de l'eau ou
d'autres substances peuvent être détec-
tées de manière incorrecte à la place, rendant impossible un contrôle correct.
Page 200 of 602

1984-5. EyeSight
AVERTISSEMENT
●En cas de mauvais temps, par exemple
en cas de neige abondante ou de tem-
pête de neige
●Le pare-brise est embué, rayé ou taché,
ou de la neige, de la saleté, de la pous-
sière ou du givre y a adhéré, ou il est affecté autrement. Ceux-ci réduisent le
champ de vision de la caméra stéréo.
En outre, la lumière se reflète sur la saleté, etc.
●Des gouttelettes de pluie ou d'eau du
lave-glace ou des saletés n'ont pas été entièrement essuyées sur le pare-brise.
• Il se peut qu'il ne soit pas possible de
détecter le véhicule qui précède, ce qui
rend impossible un contrôle correct.
●Le champ de vision de la caméra stéréo
est obstrué.
La caméra stéréo peut avoir des difficultés à détecter les objets ou conditions sui-
vants. Actionnez la pédale de frein et pre-
nez d'autres mesures si nécessaire.
●Véhicules dont la vitesse est très diffé-
rente (véhicules roulant lentement, véhi-
cules arrêtés ou venant en sens
inverse, etc.)
●Véhicules coupant dans votre voie
●Motos, vélos, piétons et animaux, etc.
●La lumière ambiante est faible le soir ou tôt le matin.
●De nuit ou dans un tunnel sans phares
allumés
●De nuit ou dans un tunnel, lorsqu'un
véhicule qui précède n'a pas ses feux
arrière allumés
●Une forte lumière provient de l'avant
(rayons du soleil ou des feux de route,
etc.).
●Les véhicules qui précèdent et dont la
partie arrière est basse, petite ou irrégu-
lière (le système peut reconnaître une autre partie du véhicule et déterminer le
fonctionnement à partir de celle-ci)
• Un camion ou une remorque vide qui
n'a pas de hayon ou de plancher
• Les véhicules dont la cargaison
dépasse de l'arrière
• Véhicules de forme non standard (trans-
porteurs de véhicules ou véhicules équi- pés d'un side-car, etc.)
• Véhicules bas
●Objets situés à proximité du pare-chocs de votre véhicule
■Détection du véhicule qui précède
par la caméra stéréo EyeSight*
●Dans les conditions routières suivantes ou dans l'état de votre véhicule, il se
peut que la détection du véhicule qui
précède ne soit pas possible. Les véhi- cules des voies de circulation voisines
ou les objets en bordure de route
peuvent également être détectés de manière incorrecte. Dans de telles
conditions, n'utilisez pas le régulateur
de vitesse adaptatif. Si le régulateur de vitesse est en cours d'utilisation, action-
nez la pédale de frein et prenez d'autres
mesures si nécessaire.