TOYOTA GT86 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016,
Model line: GT86,
Model: TOYOTA GT86 2016
Pages: 466, PDF Size: 22.72 MB
TOYOTA GT86 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
GT86 2016
TOYOTA
TOYOTA
https://www.carmanualsonline.info/img/14/48567/w960_48567-0.png
TOYOTA GT86 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Trending: lock, ad blue, TPMS, phone, audio, horn, airbag off
Page 271 of 466
270
3-5. Outras características interiores
Cinzeiro
PREVENÇÃO
nQuando não estiver a ser utilizado
Mantenha o cinzeiro fechado. No caso de travagem brusca ou mudança
abrupta de direção, pode ocorrer um acidente, uma vez que os ocupantes
podem ser atingidos quer pelo cinzeiro aberto, quer pela cinza.
nPara evitar um incêndio
lApague completamente os fósforos e cigarros antes de os colocar no
cinzeiro e depois certifique-se que o cinzeiro fica bem fechado.
lNão coloque papel ou outro tipo de objeto inflamável no cinzeiro.
O cinzeiro pode ser instalado
no suporte para copos.
(P. 264)
: Se equipado
Page 272 of 466
271
3-5. Outras características interiores
3
Características interiores
Tomadas de corrente
A tomada de corrente pode ser utilizada para acessórios de 12 V que
funcionem a 10 A ou menos.
No tabuleiro na consola
No porta-luvas (se equipado)
Page 273 of 466
272 3-5. Outras características interiores
nA tomada de corrente pode ser utilizada quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição “ACC” ou “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor “ENGINE START STOP” está no modo ACCESSORY ou IGNI-
TION ON.
ATENÇÃO
nPara evitar danos na tomada de corrente
Feche a tampa da tomada de corrente quando não a estiver a utilizar.
Objetos estranhos ou líquidos que entrem na tomada podem causar um
curto-circuito.
nPara evitar que os fusíveis se fundam
Não utilize um acessório que utilize mais de 12 V 10 A.
nPara evitar a descarga da bateria
Não utilize a tomada de corrente mais tempo do que o necessário quando o
motor não está em funcionamento.
Page 274 of 466

273
3-5. Outras características interiores
3
Características interiores
Aquecimento dos bancos
nO aquecimento dos bancos pode ser utilizado quando
O interruptor “ENGINE START STOP” está no modo IGNITION ON.
nQuando o aquecimento não estiver a ser utilizado
Desligue o aquecimento do banco. A luz do indicador apaga-se.
PREVENÇÃO
nQueimaduras
lTenha a devida precaução quando as seguintes pessoas estiverem sen-
tadas num banco com o aquecimento ligado, para evitar a possibilidade
de queimaduras:
• Bebés, crianças pequenas, idosos, doentes e pessoas portadoras de
deficiência
• Pessoas com pele sensível
• Pessoas fatigadas
• Pessoas que tenham ingerido álcool ou drogas que provoquem sono
(soníferos, remédios para gripe, etc.)
lNão cubra o banco quando utilizar o aquecimento.
Utilizando o aquecimento do banco juntamente com um cobertor ou uma
almofada aumentará a temperatura do banco e poderá originar um
sobreaquecimento.
lNão utilize o aquecimento do banco mais tempo do que o necessário.
Fazê-lo pode causar queimaduras ligeiras ou sobreaquecimento.
: Se equipado
Prima o interruptor para
aquecer os bancos.
A luz do indicador acende
quando o aquecimento dum
banco estiver ligado.
Aquecimento rápido
Aquecimento normal
Page 275 of 466
274 3-5. Outras características interiores
ATENÇÃO
nPara evitar danos no aquecimento do banco
Não coloque objetos pesados com superfície irregular, nem objetos afiados
(agulhas, pregos, etc.) no banco.
nPara evitar a descarga da bateria
Desligue o aquecimento do banco quando o motor não estiver em funciona-
mento.
Page 276 of 466
275
3-5. Outras características interiores
3
Características interiores
Tapete do piso
Utilize apenas tapetes especificamente desenhados para veículos
do mesmo modelo e ano do modelo do seu veículo. Fixe-os com
segurança, no seu lugar, sobre a alcatifa.
À frente
Tapete do piso do lado do
condutor
Tapete do piso do lado do
passageiro
Olhais dos ganchos (molas)
de retenção
Atrás
Tapetes do piso dos bancos
traseiros
nInstalar os tapetes do piso (à frente)
Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete
do piso.
Rode o botão superior de
cada gancho de retenção
(molas) para fixar os tapetes
no lugar.
*: Alinhe sempre as marcas .
A forma dos ganchos de retenção (molas) pode diferir da que se mostra
na figura.
PASSO1
PASSO2
*
Page 277 of 466

276 3-5. Outras características interiores
PREVENÇÃO
Observe as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor poderá deslizar e interferir com os pedais
enquanto conduz. Isto pode levar a um aumento inesperado de velocidade ou
a dificuldade em travar o veículo provocando um acidente grave, resultando
em morte ou ferimentos graves.
nQuando instalar um tapete do piso
lNão utilize tapetes concebidos para veículos de outros modelos ou anos
diferentes, mesmo que sejam tapetes Genuínos Toyota.
lTapete do lado do condutor: Utilize apenas tapetes desenhados para o
lado do condutor.
lÀ frente: Instale o tapete do piso de forma segura, utilizando sempre os
ganchos (molas) de retenção fornecidos.
lNão utilize dois ou mais tapetes, uns em cima dos outros.
lNão coloque o tapete com o lado de baixo voltado para cima nem invertido.
nAntes de conduzir
lÀ frente: Verifique se o tapete está
firmemente fixo no lugar correto com
todos os ganchos (molas) de retenção
fornecidos. Tenha um cuidado especial
ao realizar esta verificação após a lim-
peza do piso.
lBanco do condutor: Com o motor
parado e a alavanca de velocidades na
posição P (caixa de velocidades
automática) ou N (caixa de velocidades
manual), pressione totalmente cada
pedal até ao fundo, para se certificar
que estes não interferem com o tapete.
Page 278 of 466
277 3-5. Outras características interiores
3
Características interiores
ATENÇÃO
nQuando instalar os tapetes traseiros
Certifique-se que os tapetes traseiros
estão instalados na posição correta. Se
um tapete do piso for colocado incorreta-
mente pode interferir com o mecanismo
do banco, ou com outras peças, quando
move um banco da frente para a frente
ou para trás, danificar o veículo ou o
tapete do piso.
Page 279 of 466
278
3-5. Outras características interiores
Características da mala (veículos com kit de
emergência para reparação de um furo)
nGaveta auxiliar
Veículos com tapete no com-
partimento da bagagem: Levan-
te o tapete do compartimento
da bagagem.
Page 280 of 466
279 3-5. Outras características interiores
3
Características interiores
nCaixa para acondicionamento do triângulo refletor
Dependendo do tamanho e forma do estojo do triângulo refletor, pode não
ser possível acondicioná-lo.
PREVENÇÃO
nQuando acondicionar um triângulo refletor
Certifique-se que acondiciona o triângulo refletor de forma segura.
Se não o fizer este pode soltar-se no caso de travagem súbita, etc., cau-
sando um acidente.
nCaixa para acondicionamento do triângulo refletor
O triângulo refletor pode ser
acondicionado.
Trending: airbag, sensor, oil, heater, TPMS, alarm, key