TOYOTA GT86 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 466, PDF Size: 22.72 MB
Page 61 of 466

60 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e da mala
nLuz da mala
A luz da mala acende quando abre a mala.
nFunção para impedir que a mala seja fechada com a chave eletrónica
no seu interior (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque)
lQuando todas as portas estão trancadas, se fechar a porta da mala com
a chave eletrónica no seu interior, soa um alarme.
Neste caso, a tampa da mala pode ser aberta utilizando a função de
entrada.
lMesmo quando coloca a chave eletrónica sobresselente na mala com
todas as portas trancadas, a função de prevenção de confinamento da
chave pode ser ativada para que a mala possa ser aberta. A fim de
impedir furtos, leve todas as chaves eletrónicas consigo quando deixar o
veículo.
lMesmo quando coloca a chave eletrónica na mala com todas as portas
trancadas, a chave pode não ser detetada dependendo da localização e
das condições envolventes das ondas de rádio. Neste caso, a função de
prevenção de confinamento da chave não pode ser ativada, fazendo
com que as portas tranquem quando fecha a mala. Certifique-se que
verifica onde está a chave antes de fechar a mala.
lA função de prevenção de confinamento da chave não pode ser ativada
se uma porta estiver destrancada. Neste caso, utilize o dispositivo de
abertura da mala para a abrir.
nUtilizar a chave mecânica (veículos com sistema de chave inteligente
para entrada e arranque mas sem sistema de trancamento duplo)
A mala também pode ser aberta utilizando a chave mecânica. (P. 416)
Page 62 of 466

61 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e da mala
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nDurante a condução
lMantenha a tampa da mala fechada durante a condução.
Se a tampa da mala for deixada aberta pode atingir objetos nas ime-
diações, durante a condução, ou a bagagem na mala pode ser inespera-
damente projetada causando um acidente.
Além disso, os gases de escape podem entrar no veículo provocando a
morte ou graves perigos para a saúde. Certifique-se que fecha a tampa
da mala antes de iniciar a condução.
lAntes de conduzir o veículo, certifique-se que a tampa da mala está com-
pletamente fechada. Se a tampa da mala não estiver completamente
fechada pode abrir-se inesperadamente, durante a condução, causando
um acidente.
lNão permita nunca que alguém se sente na mala. Em caso de travagem
súbita ou colisão, podem correr risco de morte ou ferimentos graves.
nQuando há crianças no veículo
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão permita que as crianças brinquem na mala.
Se uma criança ficar acidentalmente fechada na mala pode sufocar de-
vido ao excesso de calor, ou sofrer outras lesões.
lNão permita que uma criança abra ou feche a tampa da mala.
Se o fizer, a tampa da mala pode abrir de forma inesperada ou originar
que as mãos, cabeça ou pescoço da criança sejam atingidos pela tampa
da mala a fechar.
Page 63 of 466

62 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e da mala
PREVENÇÃO
nUtilização da mala
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer, pode levar a que partes do corpo possam ficar presas,
resultando em ferimentos graves.
lRemova quaisquer cargas pesadas, como neve ou gelo, da tampa da
mala antes de a abrir. Se não o fizer, ao abri-la pode a mesma fechar-se
novamente.
lAo abrir ou fechar a tampa da mala, verifique cuidadosamente se a zona
envolvente está livre.
lSe alguém estiver na área envolvente, verifique se essas pessoas estão
seguras e informe-as que vai abrir ou fechar a mala.
lTenha cuidado ao abrir ou fechar a tampa da mala em dias ventosos, uma
vez que esta pode mover-se abruptamente com vento forte.
lNão instale nenhum acessório que não seja genuíno Toyota na tampa da
mala. Qualquer peso adicional sobre a tampa da mala pode fazer com
que esta se feche novamente após ter sido aberta.
lA tampa da mala pode fechar subita-
mente se não tiver sido completa-
mente aberta. É mais difícil abrir ou
fechar a tampa da mala em locais
inclinados do que em superfícies pla-
nas, por isso tenha cuidado se a
tampa da mala se abrir ou fechar,
inesperadamente, por si só. Cer-
tifique-se que a tampa da mala está
totalmente aberta e segura antes de
utilizar a mala.
lAo fechar a tampa da mala, tome
cuidado extra para evitar que os seus
dedos ou outras partes do corpo
sejam apanhados.
lAo fechar a tampa da mala certifique-
se de a pressionar levemente na sua
superfície exterior.
Page 64 of 466

63 1-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e da mala
1
Antes de conduzir
ATENÇÃO
nAmortecedores da tampa da mala
A tampa da mala está equipada com amortecedores para a segurar.
Observe as seguintes precauções.
Caso contrário, os amortecedores podem ficar danificados, resultando
numa avaria.
lNão coloque objetos estranhos, tais como autocolantes, folhas de plástico
ou adesivos no veio do amortecedor.
lNão toque no veio do amortecedor com luvas ou qualquer outro tecido.
lNão afixe outros acessórios na tampa da mala além dos genuínos Toyota.
lNão toque nem aplique qualquer força lateral nos amortecedores.
Page 65 of 466

64
1-3.Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Bancos da frente
Alavanca de ajuste da
posição do banco
Alavanca de ajuste do
ângulo do encosto do
banco
Alavanca de ajuste da
altura na vertical (apenas
do lado do condutor)
Presilha para rebatimento
do encosto do banco (se
equipado)
Page 66 of 466

65 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
Entrar e sair dos bancos traseiros
Para entrar e sair dos bancos traseiros, utilize a alavanca de ajuste
do ângulo do encosto do banco ou a presilha para rebatimento do
encosto do banco.
nAntes de entrar ou sair dos bancos traseiros
Solte o cinto de segurança da guia do cinto de segurança. (P. 73)
nEntrar para os bancos traseiros
Lado do condutor (se equipado)
Levante a alavanca de ajuste do
ângulo do encosto do banco.
O encosto do banco rebate para
a frente.
Lado do passageiro
Levante a alavanca de ajuste do
ângulo do encosto do banco.
O encosto do banco rebate para
a frente.
O banco pode deslizar para a
frente e para trás.
Page 67 of 466

66 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
nSair dos bancos traseiros
Lado do condutor (se equipado)
Puxe a presilha para rebati-
mento do encosto do banco.
O encosto do banco rebate para
a frente.
Lado do passageiro
Puxe a presilha para rebati-
mento do encosto do banco.
O encosto do banco rebate para
a frente.
O banco pode deslizar para a
frente e para trás.
nDepois de entrar ou sair dos bancos traseiros
Volte a colocar o encosto do banco na sua posição mais vertical até
que o banco tranque.
Apenas para o banco do passageiro da frente: O banco tranca na posição
no ponto onde o encosto do banco atinge a posição mais vertical.
nCapa de proteção contra pó
Remova sempre a capa de proteção contra pó que pode estar colocada no
momento da aquisição do veículo, antes de utilizar o banco.
Page 68 of 466

67 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nAjuste do banco
lPara reduzir o risco de deslizar por baixo do cinto abdominal durante uma
colisão, não recline o banco mais do que o necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, o cinto abdominal pode deslizar
dos quadris e apertar demasiado o abdómen ou o cinto do ombro pode
entrar em contacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou
ferimentos graves em caso de acidente.
Não deve efetuar os ajustes enquanto conduz, uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente e o condutor perder o controlo do veículo.
lDepois de ajustar o banco, certifique-se que o mesmo está fixo na
posição adequada.
lTenha cuidado para não atingir os passageiros com o banco.
Quando deslizar o banco para trás, certifique-se que não comprime as
pernas dos passageiros traseiros.
lQuando voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical, faça o
ajuste do ângulo do encosto do banco enquanto mantém o encosto do
banco em baixo.
lNão puxe nem utilize a guia do cinto do banco da frente para ajustar ou
rebater o banco da frente.
lNão coloque as suas mãos por baixo do banco ou perto das peças que se
movimentam para evitar ferimentos. Poderá entalar as mãos ou os dedos
no mecanismo do banco.
nEnquanto conduz o veículo
Nunca opere a alavanca de ajuste do ângulo do encosto do banco ou a pre-
silha para rebatimento do encosto do banco.
Fazê-lo pode provocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
nEntrar e sair dos bancos traseiros
lQuando entrar ou sair dos bancos traseiros, certifique-se que não fica
com as suas mãos, pernas, etc. comprimidas contra as peças móveis ou
de ligação.
lQuando entrar ou sair dos bancos traseiros, certifique-se que não tropeça
nas calhas dos bancos.
lQuando entrar ou sair dos bancos traseiros, certifique-se que o banco da
frente está trancado na posição.
nQuando operar o banco da frente a partir do banco traseiro
Certifique-se que nenhum passageiro está sentado no banco da frente.
Page 69 of 466

68
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Bancos traseiros
nCapa de proteção contra pó
Remova sempre a capa de proteção contra pó que pode estar colocada no
momento da aquisição do veículo, antes de utilizar o banco.
PREVENÇÃO
nQuando rebater os encostos dos bancos traseiros
Observe as seguintes precauções. Não o fazer, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
lNão rebata os encostos dos bancos enquanto conduz.
lPare o veículo em piso plano, aplique o travão de estacionamento e colo-
que a alavanca de velocidades em P (caixa de velocidades automática)
ou N (caixa de velocidades manual).
lNão permita que ninguém se sente no encosto de um banco rebatido ou
na mala, enquanto conduz.
lNão permita que as crianças entrem na mala.
Os encostos dos bancos traseiros podem ser rebatidos.
Prima as teclas de destranca-
mento do encosto do banco e
rebata-o.
Prima a tecla até libertar o
fecho.
Para voltar a colocar os encos-
tos dos bancos nas suas
posições originais, levante-os
até que tranquem.
Page 70 of 466

69 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nDepois de retornar o encosto do banco traseiro à posição vertical
Observe as seguintes precauções. Não o fazer, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
lCertifique-se que os cintos de segurança não estão torcidos ou presos no
encosto do banco.
nAntes de utilizar os cintos de segurança dos bancos traseiros
lCertifique-se que o encosto do banco
está devidamente trancado na
posição, empurrando-o ligeiramente
para a frente e para trás.
lSe o encosto do banco não estiver
devidamente trancado, a área ver-
melha atrás da tecla de destranca-
mento do encosto do banco será
visível.
Certifique-se sempre que o cinto de
segurança não está preso no encosto do
banco ou torcido num dos ganchos que
prendem o encosto do banco.
Caso contrário, pode não ser possível
apertar corretamente o cinto de segu-
rança ou este tornar-se ineficaz em caso
de colisão, resultando em morte ou feri-
mentos graves.