TOYOTA GT86 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 466, PDF Size: 22.72 MB
Page 71 of 466

70
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Encostos de cabeça
nRemover os encostos de cabeça
nInstalar os encostos de cabeça
Para cima
Puxe o encosto de cabeça
para cima.
Para baixo
Empurre o encosto de cabeça
para baixo enquanto prime a
tecla de destrancamento.
Tecla de destrancamento
Puxe pelo encosto de cabeça para cima
enquanto prime a tecla de destranca-
mento.
Alinhe o encosto de cabeça com os ori-
fícios de instalação e empurre-o para
baixo para a posição de trancado.
Prima e mantenha a tecla de destranca-
mento enquanto baixa o encosto de
cabeça.
Page 72 of 466

71 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
nAjustar a altura dos encostos de cabeça
PREVENÇÃO
nPrecauções com os encostos de cabeça
Observe as seguintes precauções no que diz respeito aos encostos de
cabeça. Não o fazer, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lUtilize o encosto de cabeça concebido para o respetivo banco.
lAjuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
lDepois de ajustar os encostos de cabeça, empurre-os para baixo e cer-
tifique-se que estão trancados na devida posição.
lNão conduza com os encostos de cabeça retirados.
Certifique-se que os encostos de cabeça
estão ajustados para que o centro do
encosto de cabeça esteja mais próximo
da parte superior das suas orelhas.
Page 73 of 466

72
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Cintos de segurança
Antes de iniciar a condução, certifique-se que todos os ocupantes
estão a usar os respetivos cintos de segurança.
nUtilização correta dos cintos de segurança
lEstenda o cinto do ombro
para que fique completa-
mente em cima do ombro,
mas não entre em contacto
com o pescoço nem deslize
para fora do ombro.
lColoque o cinto abdominal
o mais abaixo possível
sobre os quadris.
lAjuste a posição do encosto
do banco. Sente-se o mais
verticalmente possível e
bem encostado ao banco.
lNão torça o cinto de segu-
rança.
nApertar e libertar o cinto de segurança
Apertar o cinto de
segurança
Pressione a patilha na fivela
até ouvir um estalido.
Libertar o cinto de
segurança
Prima a tecla de destranca-
mento.Tecla de destrancamento
Page 74 of 466

73 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
Guia do cinto de segurança do banco da frente
Para permitir que o cinto de
segurança seja facilmente
expandido, passe o cinto de
segurança através da guia.
Quando entrar ou sair dos ban-
cos traseiros, solte o cinto de
segurança da guia.
Pré-tensores dos cintos de segurança (bancos da frente)
Os pré-tensores ajudam o cinto
de segurança a reter rapida-
mente o ocupante, retraindo o
cinto de segurança quando o
veículo é sujeito a determinados
tipos de colisões frontais se-
veras.
Os pré-tensores podem não ser
ativados no caso de um impacto
frontal fraco, impacto lateral ou
impacto traseiro.
Page 75 of 466

74 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
nRetrator com trancamento de emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem súbita ou um impacto. Tam-
bém bloqueia se se inclinar rapidamente para a frente. Se se mover devagar
e com calma, será possível estender o cinto para que possa mover-se de
forma confortável.
nUtilização do cinto de segurança por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram concebidos, sobretudo, para
pessoas de tamanho adulto.
lUtilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à
criança até que esta seja suficientemente crescida para utilizar o cinto
de segurança do veículo de uma forma correta. (P. 134)
lQuando a criança se tornar suficientemente crescida para usar devida-
mente o cinto de segurança do veículo siga as instruções na P. 72 relati-
vamente ao uso dos cintos de segurança.
nPré-tensores dos cintos de segurança
lOs pré-tensores dos cintos de segurança não foram concebidos para ati-
varem num impacto frontal ou lateral menor, em impactos laterais ou tra-
seiros ou em acidentes com capotamento.
lOs quatro componentes que se seguem funcionam em simultâneo.
• Pré-tensor do cinto de segurança do condutor
• Pré-tensor do cinto de segurança do passageiro da frente
• Airbag do SRS da frente do condutor
• Airbag do SRS da frente do passageiro da frente
lOs pré-tensores foram concebidos para funcionar uma vez só. No caso
de um pré-tensor ser ativado, os conjuntos dos retratores dos cintos de
segurança do condutor e do passageiro da frente devem ser substituídos
apenas num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional devidamente qualificado e equipado. Quando substituir os
conjuntos dos retratores dos cintos de segurança dos bancos da frente,
utilize apenas peças genuínas Toyota equipadas com limitador de força.
lSe um dos cintos de segurança da frente não retrair ou não puder ser
puxado para fora devido a uma avaria ou ativação do pré-tensor, con-
tacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado, logo que possível.
lSe o conjunto do retrator do cinto de segurança do banco da frente ou a
área circundante tiverem sido danificados, contacte um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente quali-
ficado e equipado, logo que possível.
Page 76 of 466

75 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
lQuando vender o seu veículo, explique ao comprador que este está
equipado com pré-tensores dos cintos de segurança, alertando-o para o
conteúdo desta secção.
nSubstituição do cinto depois do pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo for envolvido em várias colisões, os pré-tensores serão
ativados na primeira colisão, mas não serão ativados na segunda ou
colisões subsequentes.
nNormas sobre os cintos de segurança
Se existirem normas sobre cintos de segurança no país onde reside, con-
tacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado para a instalação ou substituição
dos cintos de segurança.
PREVENÇÃO
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de ferimentos em caso
de travagem súbita, mudança abrupta de direção ou acidente.
Não o fazer, pode causar a morte ou ferimentos graves.
nUso de um cinto de segurança
lAssegure-se que todos os passageiros usam o cinto de segurança.
lUse sempre o seu cinto de segurança adequadamente.
lCada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não
use um cinto de segurança para mais do que uma pessoa, incluindo cri-
anças.
lA Toyota recomenda que as crianças viajem no banco traseiro e que
usem sempre o cinto de segurança e/ou um sistema de segurança (cadei-
rinha) adequado.
lPara conseguir a adequada posição no banco, não recline o banco mais
do que o necessário. O cinto de segurança é mais eficaz quando os ocu-
pantes se sentam numa posição direita e bem encostados aos bancos.
lNão use o cinto do ombro por baixo do braço.
lUse sempre o cinto de segurança baixo e de forma confortável, sobre os
quadris.
Page 77 of 466

76 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
PREVENÇÃO
nSenhoras grávidas
nPessoas sob uma determinada condição médica
Obtenha aconselhamento médico e use o cinto de segurança de forma ade-
quada.
nQuando há crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o cinto
de segurança ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode causar
asfixia ou outros ferimentos graves, que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível desapertar o cinto, utilize uma tesoura
para o cortar.
Obtenha aconselhamento médico e use o
cinto de segurança da forma mais ade-
quada. (P. 72)
As senhoras grávidas devem posicionar
o cinto abdominal o mais baixo possível,
sobre os quadris, da mesma forma que
os outros passageiros. Devem estender o
cinto do ombro completamente sobre o
ombro e posicioná-lo ao longo do peito.
Devem evitar o contacto do cinto com a
área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a senhora grávida
mas também o feto, pode sofrer ferimen-
tos graves ou mesmo a morte, no caso
de uma travagem súbita ou colisão.
Page 78 of 466

77 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nPré-tensores dos cintos de segurança
lSe o pré-tensor for ativado, a luz de aviso do SRS acende. Nesse caso, o
cinto de segurança não poderá ser utilizado novamente e deve ser substi-
tuído por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
lPara obter o máximo de proteção, os ocupantes devem sentar-se numa
posição vertical com os seus cintos de segurança corretamente aperta-
dos.
lNão modifique, remova ou sujeite a impactos, os conjuntos dos retratores
dos cintos de segurança da frente nem a área circundante. Isso pode
resultar na acidental ativação dos pré-tensores dos cintos de segurança
ou pode tornar o sistema inoperante, podendo resultar em ferimentos
graves. Os pré-tensores dos cintos de segurança não possuem peças
que possam ser reparadas pelo utilizador. Para a manutenção necessária
dos retratores dos cintos de segurança da frente equipados com pré-ten-
sores de cinto de segurança, contacte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado.
lQuando se desfizer do conjunto do retrator do cinto de segurança da
frente ou do próprio veículo, devido a danos por colisão ou outras razões,
consulte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
nCinto de segurança danificado e com desgaste
lNão danifique os cintos de segurança permitindo que os cintos, as pati-
lhas ou as fivelas fiquem presos na porta.
lInspecione periodicamente o sistema de cintos. Verifique se existem
cortes, desgaste ou peças soltas. Não use um cinto danificado enquanto
não for substituído. Os cintos de segurança danificados não podem prote-
ger os ocupantes da morte ou ferimentos graves.
lAssegure-se que o cinto e a fivela estão trancados e que o cinto não está
torcido.
Se o cinto de segurança não funcionar corretamente, contacte imediata-
mente um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado.
lSubstitua o conjunto do banco, incluindo os cintos, se o seu veículo
esteve envolvido num acidente grave, mesmo que os danos não sejam
óbvios.
Page 79 of 466

78 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
PREVENÇÃO
lNão tente instalar, remover, desmontar ou desfazer-se dos cintos de
segurança. Mande efetuar as reparações necessárias num conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devida-
mente qualificado e equipado. O manuseamento inadequado do pré-
-tensor pode impedi-lo de funcionar corretamente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
nQuando utilizar a guia do cinto de segurança
lCertifique-se sempre que o cinto de segurança não está torcido e que
corre livremente através da guia.
lIndependentemente de utilizar ou não a guia, fixe sempre a tecla da guia
do cinto de segurança.
lNão se pendure nem puxe a guia com força.
nAntes de utilizar os cintos de segurança dos bancos traseiros
Certifique-se sempre que o cinto de
segurança não está preso no encosto do
banco ou torcido num dos ganchos que
prendem o encosto do banco.
Caso contrário, pode não ser possível
apertar corretamente o cinto de segu-
rança ou este tornar-se ineficaz em caso
de colisão, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Page 80 of 466

79
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
Volante da direção
Volante da direção
PREVENÇÃO
nDurante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Fazê-lo pode resultar em perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nApós ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
O volante da direção pode ser ajustado para uma posição con-
fortável.
Segure o volante e pressione
a alavanca para baixo.
Ajuste o volante para a posi-
ção ideal, movendo-o hori-
zontal e verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a ala-
vanca para cima para fixar o
volante.
PASSO1
PASSO2