TOYOTA HIGHLANDER 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2015Pages: 755, PDF Size: 10.81 MB
Page 521 of 755

5196-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Étalonnage par cercle complet
Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez décrire un
cercle en toute sécurité.
Maintenez “AUTO” appuyé
pendant 9 secondes.
“C” apparaît sur l'afficheur de la
boussole.
Roulez en cercle à 5 mph (8
km/h) ou à une vitesse infé-
rieure jusqu'à ce que le cap
s'affiche.
Si vous ne disposez pas de suf-
fisamment d’espace pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du pâté de maisons
jusqu’à ce que le cap s’affiche.
1
2
3
Page 522 of 755

5206-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n’indique pas le bon cap dans les cas suivants:
●Le véhicule s’arrête immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est
perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien,
à proximité d’une tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d’une
intersection ou d’un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s’est magnétisé.
(Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie est débranchée.
● Une porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l’affichage. Réglez l’affichage uniquement lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
■ Pendant l’étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux pié-
tons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction au
code de la route pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet.
NOTE
■Pour éviter les anomalies de la boussole
N’approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
●Ne procédez pas à l’étalonnage par cercle complet de la boussole dans un
lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d’être perturbé par
des champs magnétiques artificiels.
● Pendant toute l’opération d’étalonnage, n’utilisez aucun système électri-
que (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.) car ils peuvent perturber
l’étalonnage.
Page 523 of 755

521
7Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur
du véhicule ...................... 522
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ...... 525
7-2. Entretien Prescriptions d’entretien ....................... 529
Entretien général ............... 532
Programmes d’inspection des émissions et
d’entretien (I/M) ............... 536 7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l’entretien à faire
soi-même ........................ 537
Capot ................................ 541
Positionnement du cric...... 543
Compartiment moteur ....... 544
Pneus ................................ 559
Pression de gonflage des pneus ....................... 572
Jantes ............................... 575
Filtre de climatisation ........ 577
Pile de la télécommande du verrouillage
centralisé/clé
électronique .................... 579
Vérification et remplacement des
fusibles ............................ 582
Ampoules .......................... 586
Page 524 of 755

522
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
7-1. Entretien et soin
●En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roues et le soubassement pour éliminer les accu-
mulations de saleté et de poussière.
● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitu-
res et rincez abondamment à l’eau claire.
● Essuyez toute l’eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection étan-
che commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un
produit lustrant lorsque la carrosserie est froide.
■Stations de lavage automatique
●Avant de passer le véhicule au lavage:
• Escamotez les rétroviseurs.
• Mettez sur arrêt le hayon à commande électrique (sur modèles équipés).
Commencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer les rétrovi-
seurs avant de prendre le volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives
pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
■ Stations de lavage haute pression
●N’approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
● Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de
votre véhicule est bien fermée.
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’ori-
gine, suivez ces quelques recommandations:
Page 525 of 755

5237-1. Entretien et soin
7
Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique (véhicules
équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée
effective, il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de
manière répétée. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule:
●Tenez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule pendant le
lavage de celui-ci. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Activez le mode d'économie de la pile sur la clé électronique pour désacti-
ver le système d'accès et de démarrage “mains libres”. ( →P. 160)
■ Jantes en aluminium
●Décrassez les jantes immédiatement avec un détergent neutre. N’utilisez
pas de brosses dures ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de produits de
nettoyage chimiques agressifs.
Utilisez du détergent doux et du produit lustrant pour surface peinte.
● Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont chau-
des, après avoir roulé par exempl e sur une longue distance par temps
chaud.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur
nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne projetez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les équipe-
ments électriques, etc. risqueraient de prendre feu.
■ Précautions avec le tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement rendent le tuyau d’échappement très chaud.
Lors du nettoyage du véhicule, veillez à ne pas toucher le pot d’échappe-
ment tant qu’il n’est pas suffisamment froid, sous peine de brûlures.
■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de
supervision de l’angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système
risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez
votre concessionnaire Toyota.
Page 526 of 755

5247-1. Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosse-
rie et autres composants (roues en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur une route salée
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes
d’oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une région polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de subs-
tances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les jantes ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l’abri de l’humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne
frottez pas+ avec une brosse dure.
Cela pourrait endommager les surfaces des éclairages.
● Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endommager les optiques.
Page 527 of 755

5257-1. Entretien et soin
7
Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez
les surfaces sales avec un chiffon imbibé d’eau tiède.
●Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
● Nettoyez la crasse et la poussière incrustée à l’aide d’un chiffon
imbibé de détergent dilué.
Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée
à 5% environ.
●Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toutes traces res-
tantes de détergent.
● Passez un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité.
Laissez sécher le cuir dans un endroit à l’ombre et bien aéré.
● Passez l’aspirateur pour éliminer la saleté.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humectés d’eau savon-
neuse sur les garnissages en cuir synthétique.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Ôtez les saletés, puis
essuyez avec un chiffon propre légèrement humide.
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule
Les recommandations suivantes vous aideront à préserver
l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état:
Protection de l’intérieur du véhicule
Nettoyage des habillages en cuir
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
Page 528 of 755

5267-1. Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■Entretien des habillages en cuir
Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule au moins
deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants à mousse. Appliquez la
mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements cir-
culaires. N’utilisez pas d’eau. Nettoyez/essuyez les surfaces sales et laissez
sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obte-
nus.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées ou
exagérément usées.
AVERTISSEMENT
■Présence d’eau à l’intérieur du véhicule
●N'éclaboussez et ne renversez pas du liquide dans le véhicule.
Les équipements électriques, etc. risqueraient de prendre feu ou de con-
naitre un dysfonctionnement.
● Évitez impérativement de mouiller un composant du système SRS ou un
faisceau électrique de l’habitacle. ( →P. 45)
Une anomalie électrique peut être responsable du déploiement intempes-
tif ou d’un mauvais fonctionnement des coussins gonflables, ce qui peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
■ Nettoyage de l’habitacle (en particulier du tableau de bord)
N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du
conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Page 529 of 755

5277-1. Entretien et soin
7
Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des tra-
ces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun des types de déter-
gents suivants:
• Parties hors sellerie: Produits d’ origine organique, tels que le benzène
ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de
Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le ben- zène et l’alcool
● N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord et les parties peintes de l’habit acle pourraient s’en trouver abîmés.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
●Nettoyez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● Ne laissez pas le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en matière plastique, en vinyle ou
contenant de la cire, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur
dans l’habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Les systèmes du véhicule, comme par exemple le système audio, risquent
de souffrir en cas de contact des équipements électriques avec de l’eau
comme le système audio au-dessus ou sous le plancher du véhicule. L’eau
peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise (véhicules avec
système LDA [Avertissement de sortie de voie] et feux de route auto-
matiques)
Prenez garde à ne pas toucher le capteur de la caméra
(→ P. 267, 297).
Si la caméra est accidentellement rayée ou cognée, le système LDA et les
feux de route automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement ou
de causer un dysfonctionnement.
Page 530 of 755

5287-1. Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Nettoyage de la face interne de la lunette arrière ou des vitres de cus-
tode
●N’utilisez aucun produit de nettoyage pour la lunette arrière et les vitres de
custode, sous peine d’abîmer l’antenne ou les résistances chauffantes du
désembueur de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède
pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon
parallèlement aux résistances ou à l’antenne.
● Prenez soin de ne pas rayer ni abîmer les résistances chauffantes ou
l’antenne.