sensor TOYOTA HIGHLANDER 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2020Pages: 576, PDF Size: 96.41 MB
Page 226 of 576

4
221
4
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
Modo de condução EV
.4-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ........222
Carga e bagagem .............228
Reboque de atrelado ........230
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor Power (ignição).237
Modo de condução EV .....241
Caixa de velocidades do
sistema híbrido ...............243
Alavanca do sinal de
mudança de direção .......247
Travão de estacionamento .247
Travão estacionário
temporário ......................250
4-3. Funcionamento das luzes
e do limpa-para-brisas
Interruptor dos faróis ........253
Luz Automática de
Máximos...........................
256
Interruptor da luz de
nevoeiro .............................
258
Limpa e lava para-brisas ..259
Lava e limpa vidro traseiro261
4-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível ..
263
4-5. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Toyota Safety Sense.........265
PCS (Sistema de
Pré-Colisão)....................277
LTA (Apoio ao Reconheci-
mento do Traçado da
Faixa de Rodagem) ........289Controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro
com radar em toda a
gama de velocidades......299
RSA (Reconhecimento
de Sinais de Trânsito) .....311
BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) .................315
Sensor Toyota de assistência
ao estacionamento .........327
RCTA (Função de alerta
de tráfego traseiro) .........335
PKSB (Travagem de Apoio
ao Estacionamento)........340
Função de Travagem de
Apoio ao estacionamento
(objetos estáticos) ..........346
Função de Travagem de
Apoio ao estacionamento
(tráfego traseiro) .............352
Interruptor de seleção do
modo de condução .........356
Modo Trail .........................357
Sistema GPF (Filtro de
Partículas da Gasolina) ..359
Sistemas de apoio à
condução ........................360
4-6. Sugestões de condução
Sugestões de condução
veículos híbridos.............366
Sugestões para condução
no inverno .......................368
Precauções a ter com
veículos utilitários ...........370
Page 258 of 576

253
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
4-3.Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Se acionar o interruptor , as
luzes acendem conforme se segue:
1 As luzes dos faróis, as
luzes para circulação diurna
(P.253) e todas as luzes
acima mencionadas acendem e
apagam, automaticamente.
(Quando o interruptor Power
está ON.)
2 As luzes de mínimos, de
presença, da chapa de matrí-
cula e do painel de instrumentos
acendem.
3 As luzes dos faróis e todas
as luzes acima mencionadas
acendem.
Sistema de iluminação para circu-
lação diurna
Para que o seu veículo seja mais visível
aos outros condutores durante a condu-
ção diurna, as luzes para circulação
diurna acendem automaticamente sem-
pre que colocar o sistema híbrido em
funcionamento e libertar o travão de
estacionamento com o interruptor dos
faróis em . (Iluminação mais bri-
lhante do que as luzes de mínimos.) As
luzes para circulação diurna não foram
concebidas para serem utilizadas à
noite.
Sensor de controlo dos faróis
O sensor pode não funcionar devida-
mente se estiver obstruído por um
objeto ou se afixar algo no para-brisas
que bloqueie o sensor. Estas situações
interferem com a capacidade do sensor
de detetar o nível da luz ambiente, o
que pode provocar uma avaria no sis-
tema automático dos faróis.
Sistema automático para desligar
os faróis
Quando o interruptor das luzes estiver
em ou : Os faróis e todas as
luzes apagam depois de colocar o
interruptor Power em ACC ou OFF.
Quando o interruptor dos faróis esti-
ver em : Os faróis e todas as
luzes apagam depois de colocar o
interruptor Power em ACC ou OFF.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o
interruptor Power em ON. ou coloque o
interruptor das luzes em uma vez
e, de seguida, novamente em ou Interruptor dos faróis
Os faróis podem ser acionados
manual ou automaticamente.
Instruções de funcionamento
Page 261 of 576

2564-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
HIGHLANDER HV_EE
1Prima o interruptor da Luz Auto-
mática de Máximos.2Empurre a alavanca para a
frente com o interruptor dos
faróis em ou .
O indicador da luz automática de máxi-
mos acende quando o sistema estiver
em funcionamento.
Condições de funcionamento do
Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos
Quando todas as condições seguintes
são reunidas, a luz de máximos será
ligada, automaticamente, e o sistema
funciona (após cerca de 1 segundo):
• A velocidade do veículo é de aproxi-
madamente 30 km/h, ou superior.
• A área em frente do veículo está escura.
• Não existem veículos à frente com
luzes de presença ou faróis ligados.
• Existe muito pouca iluminação na
estrada à frente do veículo.
Quando todas as condições seguintes
são reunidas, as luzes de máximos
desliga-se automaticamente:
• A velocidade do veículo baixa para,
aproximadamente, 25 km/h, ou menos.
• A área à frente do veículo não está
escura.
• Há veículos à frente com faróis ou
luzes de presença ligados.
• Existe bastante iluminação na estrada
à frente do veículo.
Informação do sensor de deteção
da câmara
As luzes de máximos podem não des-
ligar, automaticamente, nas seguintes
situações:
• Quando os veículos à frente surgem
de repente, numa curva.
• Quando outro veículo se atravessa à
frente do seu.
Luz Automática de
Máximos
A Luz Automática de Máximos
utiliza um sensor de câmara
integrado na parte superior do
para-brisas para avaliar a inten-
sidade da iluminação pública,
dos veículos que circulam à
sua frente, etc. e liga e desliga
os máximos automaticamente,
conforme necessário.
AV I S O
Limitações da Luz Automática de
Máximos
Não confie excessivamente na Luz
Automática de Máximos. Conduza
sempre com segurança tendo o cui-
dado de observar a área circundante e
de ligar ou desligar as luzes de máxi-
mos manualmente, se necessário.
Para evitar o funcionamento
incorreto da Luz Automática de
Máximos
Não sobrecarregue o veículo.
Ativar a Luz Automática de
Máximos
Page 262 of 576

257
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE• Quando os veículos à frente estão
ocultos devido a curvas sucessivas,
separadores ou árvores na berma da
estrada.
• Quando os veículos à frente surgem da
faixa mais afastada numa via larga.
• Quando os veículos à frente não têm
luzes.
As luzes de máximos podem desligar
se for detetado um veículo à frente
que está a utilizar as luzes de
nevoeiro, com os faróis desligados.
As luzes das casas, da rua, sinais de
trânsito e a luz dos cartazes ilumina-
dos, dos sinais luminosos e de outros
objetos refletores, podem fazer com
que as luzes de máximos mudem
para o sombreado da luz dos máxi-
mos, que as luzes de máximos não
mudem para o sombreado da luz dos
máximos ou alterar a área que não
está iluminada.
Os seguintes fatores podem afetar o
tempo necessário para ligar ou desli-
gar as luzes de máximos ou a veloci-
dade à qual as áreas não iluminadas
mudam:
• O brilho dos faróis, luzes de nevoeiro
e luzes de presença dos veículos à
frente
• O movimento e a direção dos veículos
à frente
• Quando um veículo à frente só tem
luzes operacionais de um lado
• Quando um veículo à frente é um veí-
culo de duas rodas
• O estado da estrada (declives, curvas,
estado da superfície da estrada, etc.)
• O número de passageiros e a quanti-
dade de bagagem
O controlo da distribuição da luz dos
faróis pode mudar inesperadamente.
Bicicletas ou objetos semelhantes
podem não ser detetados.
Nas seguintes situações, o sistema
pode não ser capaz de detetar corre-
tamente o nível de luminosidade cir-
cundante. Tal pode fazer com que os
máximos continuem ligados ou que os
máximos pisquem ou encandeiam os
peões ou os veículos à frente. Neste
caso, é necessário alternar, manual-
mente, entre máximos e médios.
• Quando conduz com mau tempo
(chuva forte, neve, nevoeiro, tempes-tades de areia, etc..)
• Quando conduz com mau tempo
(chuva forte, neve, nevoeiro, tempes-
tades de areia, etc.)
• Quando o para-brisas está obscure-
cido pelo nevoeiro, neblina, gelo, suji-
dade, etc.
• Quando o para-brisas está rachado
ou danificado.
• Quando o sensor da câmara está
deformado ou sujo.
• Quando a temperatura do sensor da
câmara está extremamente elevada.
• Quando os níveis de luminosidade cir-
cundante são iguais aos dos faróis,
luzes de presença ou luzes de nevoeiro.
• Quando os faróis ou as luzes de pre-
sença dos veículos à frente estão desli-
gados, sujos, a mudar de cor ou não
estão orientados de forma adequada.
• Quando o veículo é atingido por água,
neve, pó, etc. de um veículo precedente.
• Quando conduz através duma zona
onde haja alternância entre luz e
escuridão.
• Quando conduz frequente e repetida-
mente em estradas ascendentes/des-
cendentes, ou estradas com
superfícies ásperas, acidentadas ou
irregulares, (como estradas de parale-
los, trilhos de cascalho, etc.)
• Quando conduz frequente e repetida-
mente em estradas com curvas ou
sinuosas.
• Quando existe um objeto altamente
refletor à frente do veículo, tal como
um sinal ou um espelho.
• Quando a traseira de um veículo à
frente é altamente refletora, tal como
um contentor de um camião.
• Quando os faróis do veículo estão
danificados ou sujos ou não estão
devidamente direcionados.
• Quando o veículo está a inclinar-se
ou a pender, devido a um pneu
furado, a um reboque de atrelado, etc.
• Quando os faróis estão a alternar
entre máximos e médios, repetida-
mente, de forma anormal.
• Quando o condutor supõe que a luz
de máximos pode estar a causar pro-
blemas ou dificuldades a outros con-
dutores ou peões.
• Quando o veículo é conduzido em
áreas onde transitam veículos no lado
oposto da estrada para o qual este foi
concebido, por exemplo utilizar um
veículo desenhado para áreas com
Page 264 of 576

259
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
Se acionar a alavanca,
move o lava ou limpa-para-brisas
conforme se segue.
Quando selecionar o modo “AUTO”, as
escovas entram automaticamente em
funcionamento sempre que o sensor
detetar queda de chuva. O sistema
ajusta automaticamente o funciona-
mento de acordo com a quantidade de
chuva e a velocidade do veículo
.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada selecionando “AUTO".1 Desligado
2 Funcionamento com sen-
sor de chuva
3 Funcionamento a baixa
velocidade
4 Funcionamento a alta velo-
cidade
5 Funcionamento temporário
Quando selecionar o modo AUTO,
pode ajustar a sensibilidade do sen-
sor rodando o anel da alavanca.
6Aumenta a sensibilidade
7Diminui a sensibilidade
8 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona, automatica-
mente, duas vezes depois dos esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Quando o
interruptor Power estiver em ON e os
Limpa e lava para-brisas
Se mover a alavanca, pode
alternar entre o funcionamento
automático e o funcionamento
manual ou pode utilizar o lava
para-brisas.
ATENÇÃO
Quando o para-brisas está seco
Não utilize o limpa-para-brisas, uma
vez que pode danificar o vidro.
Funcionamento da alavanca
do limpa-vidros
Page 265 of 576

2604-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
HIGHLANDER HV_EEfaróis estiverem ligados, se puxar a
alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
Os limpa e lava para-brisas podem
ser utilizados quando
O interruptor Power estiver em ON.
Prevenção de gotejamento após
limpeza
Depois de lavar e limpar várias vezes, os
limpa-para-brisas funcionam nova-
mente, após um curto atraso, para evitar
o gotejamento. No entanto, esta função
não funcionará durante a condução.
Efeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
A velocidade do veículo afeta o intervalo
intermitente do limpa-para-brisas.
Sensor de chuva
O sensor de chuva avalia a quantidade
de gotas* que estão no para-brisas.
Existe um sensor ótico. Este pode não
funcionar devidamente quando a luz
solar do nascer do sol ou do pôr do sol
incidir sobre o para-brisas, ou se existi-
rem insetos, etc. no para-brisas
Se colocar o interruptor dos
limpa-vidros em “AUTO” enquanto o
interruptor Power estiver no modo
ON, o limpa-vidros funciona uma vez
para mostrar que o modo “AUTO”
está ativado.
Se aumentar a sensibilidade do sen-
sor, o limpa-vidros pode funcionar
uma vez para indicar que houve uma
alteração na sensibilidade do sensor.
Se a temperatura do sensor de chuva for de 85º C ou superior, ou -10ºC ou
inferior, o limpa-vidros pode não fun-
cionar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-vidros em qualquer
modo menos no modo “AUTO”.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe-
tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos.
Aquecimento dos esguichos
(se equipado)
O aquecimento dos esguichos entra em
funcionamento para evitar que o esgui-
cho congele quando a temperatura
exterior for igual ou inferior a 5ºC e o
interruptor Power estiver em ON.
Função de paragem do limpa
para-brisas associado à abertura
da porta
Quando parar o veículo e aplicar o tra-
vão de estacionamento ou colocar a
alavanca de velocidades em P, o modo
“AUTO” selecionado e os
limpa-para-brisas em funcionamento, se
abrir uma das portas da frente, o funcio-
namento dos limpa-para-brisas será
interrompido para evitar que qualquer
pessoa que entre/saia do veículo seja
pulverizada pela água dos
limpa-para-brisas. Quando a porta da
frente for fechada, o funcionamento do
limpa-para-brisas será retomado.
AV I S O
Prevenção relativamente à utili-
zação do limpa-para-brisas no
modo “AUTO”
O limpa-para-brisas pode funcionar
inesperadamente se tocar no sensor
ou se o para-brisas for sujeito a vibra-
ções enquanto estiver no modo
“AUTO”. Tenha cuidado para que os
seus dedos ou algo não fique preso
no limpa-para-brisas.
Page 270 of 576

265
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P.277
LTA (Apoio ao Reconhecimento do
Traçado da Faixa de Rodagem)
P.289
AHB (Luz Automática de Máximos)
P.256
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)*
P. 3 1 1
*: Se equipado
Controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades
P.299
Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que dete-
tam a informação necessária para
acionar os sistemas de apoio à
condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:
Sistemas de apoio à
condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con-
dução.
Sensores
Page 271 of 576

2664-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EE
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
Caso contrário, o sensor do radar
pode não funcionar devidamente.
Como consequência poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
AV I S O
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do
radar ou a parte da frente ou traseira
da tampa do sensor do radar estiver
suja ou coberta com gotas de água,
neve, etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e a tampa do
sensor do radar com um pano macio
para não os danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen-
tes), ou outros itens no sensor do
radar, Tampa do sensor do radar
nem nas respetivas áreas circun-
dantes.
Não exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do
radar nem a tampa do sensor do
radar.
Nos casos que se seguem, o sen-
sor do radar tem de ser calibrado.
Para mais detalhes contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
Page 272 of 576

267
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE• Se o lado interior do para-brisas
onde está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
AV I S O
Não afixe objetos, tais como auto-
colantes, autocolantes transparen-
tes, etc., no lado exterior do
para-brisas em frente à câmara da
frente (área sombreada na ilustra-
ção).
A partir da parte superior do
para-brisas até, aproximada-
mente, 1 cm abaixo da parte infe-
rior do sensor da câmara
20 cm, aproximadamente
(Aproximadamente 10 cm para a
direita e para a esquerda a partir
do centro da câmara da frente)
Se a parte do para-brisas em frente
à câmara da frente estiver emba-
ciada ou coberta com condensação
ou gelo, use o desembaciador do
para-brisas para remover o emba-
ciamento, condensação ou gelo.
(
P.378)
Se o limpa-para-brisas não remo-
ver devidamente as gotas de água
da área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as res-
petivas escovas ou borrachas.
Não aplique coloração no vidro do
para-brisas.
Substitua o para-brisas se este
estiver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas,
é necessário calibrar a câmara da
frente. Para mais detalhes, con-
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Não permita que líquidos entrem
em contacto com a câmara da
frente.
Não permita que luzes brilhantes
incidam sobre a câmara da frente.
Não suje nem danifique a câmara
da frente.
Quando limpar o interior do
para-brisas, não permita que o
líquido de limpeza de vidros entre
em contacto com a lente. Para
além disso, não toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danifi-
cada, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Não submeta a câmara da frente a
um impacto forte.
Não altere a posição de instalação
nem direção da câmara da frente e
não a remova.
Não desmonte a câmara da frente.
Não altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovi-
sor interior, etc.) ou do tejadilho.
Não aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no
para-choques da frente que possa
obstruir a câmara. Para detalhes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Se colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a
obstruir a câmara da frente.
Page 281 of 576

2764-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EENas condições que se seguem, se a situação tiver alterado (ou se circular com o
veículo durante algum tempo) e as condições normais de funcionamento forem
detetadas, a mensagem desaparece e o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
• Quando a temperatura à volta do sensor de radar estiver fora da área operacional,
tal como quando o veículo está ao sol ou num ambiente extremamente frio.
• Quando a câmara da frente não consegue detetar objetos à frente do veículo, tal
como acontece quando conduz no escuro, neve ou nevoeiro, ou quando luzes bri-
lhantes incidem na câmara da frente.
• Dependendo das condições nas proximidades do veículo, o radar pode determi-
nar que o ambiente circundante não foi devidamente reconhecido. Nesse caso,
aparece a mensagem “
Pre-Collision System Unavailable See Owner's Manual”.
SituaçãoAções
Quando a área à volta do sensor estiver
coberta com sujidade, humidade (emba-
ciada, com condensação, gelo, etc.) ou
outro tipo de impurezasPara limpar a sujidade e outras impure-
zas, utilize o limpa-para-brisas e o A/C.
(P.378).
Quando a temperatura à volta da câmara
da frente estiver fora da área operacio-
nal, tal como quando o veículo está ao
sol ou num ambiente extremamente frio.
Se a câmara da frente estiver quente, tal
como após o veículo ter estado estacio-
nado ao sol, use o ar condicionado para
diminuir a temperatura à volta da câmara
da frente.
Se utilizar um tapa-sol quando o veículo
estiver estacionado, dependendo do tipo
utilizado, a luz solar refletida pode fazer
com que a temperatura da câmara da
frente fique excessivamente elevada.
Se a câmara da frente estiver fria, tal
como depois do veículo ter estado esta-
cionado num ambiente extremamente
frio, utilize o ar condicionado para
aumentar a temperatura à volta da
câmara da frente.
A área à frente da câmara da frente está
obstruída, como quando o capot está
aberto ou um autocolante está preso no
para-brisas em frente à câmara da
frente.
Feche o capot, retire o autocolante, etc.
para remover a obstrução.
Quando a indicação “Pre-Collision Sys-
tem Radar In Self Calibration Unavaila-
ble See Owner’s Manual” aparecer Verifique se há materiais colados ao sen-
sor de radar e respetiva tampa. Se hou-
ver, remova-os.