sensor TOYOTA HIGHLANDER 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2020Pages: 576, PDF Size: 96.41 MB
Page 329 of 576

3244-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EE
Utilize os interruptores do controlo dos
medidores para ligar/desligar a função.
1Prima ou dos interrupto-
res do controlo do medidor e
selecione .
2Pressione ou dos inter-
ruptores do controlo do medidor
para selecionar e, de
seguida, pressione .
AV I S O
Manusear o sensor do radar late-
ral traseiro
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados atrás
das laterais esquerda e direita do
para-choques traseiro, respetiva-
mente. Cumpra com o seguinte para
garantir que a Monitorização do
Ângulo Morto funciona corretamente.
Mantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques tra-
seiro sempre limpas.
Se um sensor ou a respetiva área cir-
cundante no para-choques traseiro
estiver suja ou coberta por neve, a
Monitorização do Ângulo Morto pode
não funcionar e será exibida uma
mensagem de aviso (P.316) Nesta
situação, limpe a sujidade ou a neve
e quando as condições de funciona-
mento da função BSM (P.326) esti-
verem reunidas, conduza o veículo
durante, cerca de, 10 minutos. Se a
mensagem de aviso não desapare-
cer, leve o veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Não afixe acessórios, na respetiva
área circundante no para-choques
traseiro..
Não submeta o sensor nem a respe-
tiva área circundante no para-cho-
ques traseiro a um impacto forte.
Se o sensor se deslocar da sua posi-
ção ainda que ligeiramente, o sistema
pode avariar e os veículos podem não
ser devidamente detetados.
Nas situações que se seguem, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área circun-
dante foi sujeita a um impacto forte.
• A área que circunda o sensor está
arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
Não desmonte o sensor.
Não modifique o sensor nem a res-
petiva área circundante no
para-choques traseiro.
Se um sensor ou o para-choques
traseiro tiver de ser removido/insta-
lado ou substituído, contacte um
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Não pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não a cor genuína
Toyota.
Ligar/desligar a Monitoriza-
ção do Ângulo Morto
Page 330 of 576

325
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
Veículos que podem ser detetados pela Monitorização do Ângulo
Morto
A Monitorização do Ângulo Morto utiliza sensores de radar laterais trasei-
ros para detetar os veículos que circulam em faixas adjacentes e avisa o
condutor da presença desses veículos através dos indicadores nos espe-
lhos retrovisores exteriores.
Veículos que estão a circular em áreas que não são visíveis utilizando
os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que não
são visíveis utilizando os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Áreas de deteção da função de Monitorização do Ângulo Morto
As áreas em que os veículos podem ser detetados são esquematizadas abaixo.
O alcance de cada área de deteção é de:
Aproximadamente 0,5 m a 3,5 m a partir de uma das laterais do veículo*1
1 m, aproximadamente, para a frente do para-choques traseiro
3 m, aproximadamente, a partir do para-choques traseiro
Aproximadamente 3 m a 60 m a partir do para-choques traseiro
*2
*1: Não é possível detetar a área entre a lateral do veículo e 0,5 m a partir da lateral
Funcionamento da Monitorização do Ângulo Morto
Page 331 of 576

3264-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EEdo veículo.
*2: Quanto maior for a diferença de velocidade entre o seu veículo e o veículo dete-
tado, mais afastado será detetado o veículo, fazendo com que o indicador do
espelho retrovisor exterior acenda ou pisque.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional
quandon
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional quando
as condições que se seguem estiverem
reunidas:
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está ligada.
A alavanca de velocidades está engre-
nada noutra posição que não a R.
A velocidade do veículo é superior a
16 km/h, aproximadamente.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) deteta um veículo
quando
A função de Monitorização do Ângulo
Morto deteta um veículo dentro da área
de deteção nas situações seguintes:
Um veículo numa faixa de rodagem
adjacente ultrapassa o seu veículo.
O seu veículo ultrapassa lentamente
um veículo que circula na faixa de
rodagem adjacente
Outro veículo entra dentro da área de
deteção quando muda de faixa de
rodagem.
Condições nas quais a função BSM
(Monitorização do Ângulo Morto)
não deteta um veículo
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
Pequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc
*
Veículos a circular na direção oposta
Rails de proteção, muros, sinais, veí-
culos estacionados e objetos simila-
res estáticos
*
Veículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
Veículos a circular a 2 faixas de roda-
gem do seu veículo*
Veículos que estão a ser ultrapassa-dos rapidamente pelo seu veículo
*
*
: Dependendo das condições, a deteção
do veículo e/ou objeto pode ocorrer.
Con d içõ es na s q uai s a f u nçã o B SM
(Monitorização do Ângulo Morto)
pode não funcionar devidamente
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes
situações
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco-
lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no
para-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló-
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima-
rem com apenas um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi-
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de
deteção
• Quando a diferença de velocidade
entre o seu veículo e outro veículo
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar dentro da
área de deteção a circular sensivel-
mente à mesma velocidade que o seu
veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu
veículo e outro veículo permanecer
dentro da área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva-
mente, tal como em montes, depres-
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando as faixas de rodagem forem
Page 332 of 576

327
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EElargas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando rebocar um atrelado
• Quando um acessório, (tal como um
suporte para bicicleta) estiver insta-
lado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença signifi-
cativa de altura entre o seu veículo e
o veículo que entra na área de dete-
ção
• Imediatamente após ligar a função de
Monitorização do Ângulo Morto
As circunstâncias em que a função
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
deteta desnecessariamente um veí-
culo e/ou objeto podem aumentar nas
seguintes condições:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no mesmo
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e um rail de proteção, muro, etc.
que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer consecutiva-
mente, tal como em montes, depres-
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
estreitas ou quando conduzir numa
das extremidades da faixa e um veí-
culo a circular numa faixa que não lhe
é adjacente entrar na área de deteção
• Quando conduzir em estradas com
curvas apertadas, curvas consecuti-
vas ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patina-
rem
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando um acessório (tal como um
suporte de bicicleta) estiver instalado
na parte traseira do veículo.
*: Se equipado
Tipos de sensores
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
Mostrador
Quando os sensores detetarem um
objeto, tal como um muro, e depen-
dendo da sua posição e distância
face ao mesmo, será apresentado
Sensor Toyota de assis-
tência ao estaciona-
mento
*
A distância entre o seu veículo
e os objetos, tal como um
muro, durante o estaciona-
mento paralelo ou em mano-
bras numa garagem, é medida
pelos sensores e comunicada
através do mostrador de infor-
mações múltiplas, mostrador
projetado (se equipado), mos-
trador do sistema áudio (se
equipado) e de um sinal
sonoro. Quando utilizar este
sistema, verifique sempre a
área circundante.
Componentes do sistema
Page 333 of 576

3284-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EE
um gráfico no mostrador de infor-
mações múltiplas, mostrador proje-
tado (se equipado) e mostrador do
sistema áudio.
Mostrador de informações múlti-
plas e mostrador projetado
Área de deteção dos sensores
nos cantos, frente
Área de deteção dos sensores
centrais, frente
Área de deteção dos sensores
nos cantos, traseira
Área de deteção dos sensores
centrais, traseira
Mostrador do sistema áudio (veí-
culos com monitor de assistên-
cia ao estacionamento Toyota)
Quando a alavanca das velocidades for
movida para R, é exibida uma imagem
simplificada no monitor do sistema de
áudio.
Mostrador do sistema áudio (veí-culos com monitor de vista tra-
seira panorâmico)
Será apresentado um gráfico no mos-
trador do sistema áudio.
Utilize os interruptores de controlo
dos medidores para ativar/desati-
var o sensor Toyota de assistência
ao estacionamento. (P.113)
1Pressione ou para sele-
cionar .
2Pressione ou para sele-
cionar e de seguida pres-
sione .
Quando o sensor Toyota de assis-
tência ao estacionamento for desa-
tivado, o indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao estaciona-
mento (P.102) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações
múltiplas, selecione , de
seguida, ligue-o. Se o sistema for
desativado, este permanecerá
desativado mesmo que desligue o
interruptor Power e, de seguida, o
coloque em ON.
Ligar/desligar o sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
Page 334 of 576

329
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
AV I S O
Quando utilizar o sensor Toyota de
assistência ao estacionamento
Cumpra com as seguintes precauções.Se
não o fizer, pode não ser possível condu-
zir o veículo com segurança e, eventual-
mente, poderá ocorrer um acidente.
AV I S O
Não utilize o sensor a velocidades
superiores a 10 km/h.
As áreas de deteção dos sensores
e tempos de reação são limitadas.
Quando avançar para a frente ou
para trás, verifique as áreas em
volta do veículo (sobretudo as late-
rais do mesmo) por razões de
segurança, e conduza lentamente,
utilizando o travão para controlar a
velocidade do veículo.
Não instale nenhum acessório den-
tro das áreas de deteção dos sen-
sores
A área diretamente debaixo dos
para-choques não é detetada.Os
postes finos ou os objetos que esti-
verem abaixo do sensor poderão
não ser detetados quando se apro-
ximar dos mesmos, ainda que
estes já tenham sido detetados
noutro momento.
Quando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a
função, uma vez que esta pode entrar
em funcionamento mesmo que não
exista nenhuma possibilidade de coli-
são.
O veículo está equipado com uma
haste de auxílio ao estaciona-
mento, antena sem fios ou luzes de
nevoeiro.
Os para-choques da frente e tra-
seiro ou o sensor sofreram um
impacto forte.
Foi instalada uma suspensão
não-genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).
Estão instalados olhais de reboque.
Está instalada uma chapa de matrí-
cula retroiluminada.
Quando utilizar o sensor Toyota
de assistência ao estaciona-
mento
Nas situações que se seguem, o sis-
tema pode não funcionar devidamente
em resultado de uma avaria no sensor,
etc. Leve o veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção
Quando não forem detetados obje-
tos, o mostrador do sensor Toyota
de assistência ao estacionamento
pisca e é exibido continuamente e
soa um sinal sonoro.
Se a área que circunda um sensor
colidir com algo, ou for sujeita a um
impacto forte.
Se o para-choques ou a grelha coli-
dir com algo.
Se o mostrador piscar ou for exi-
bido continuamente e não soar um
sinal sonoro, exceto se o modo de
silêncio tiver sido ligado.
Se ocorrer um erro no mostrador,
em primeiro lugar verifique o sen-
sor. Se ocorrer um erro no mostra-
dor, mesmo que o sensor não
tenha gelo, neve ou lama, é prová-
vel que este esteja avariado.
Quando lavar o seu veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo-
res de água na área do sensor
Se o fizer pode avariar o sensor.
Quando utilizar máquina de lava-
gem de alta pressão para lavar o
veículo, não incida diretamente
sobre os sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos
Page 335 of 576

3304-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EE
O sistema pode ser utilizado quando
O interruptor Power estiver em ON.
O sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
A velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
A alavanca das velocidades estiver
engrenada noutra posição que não P.
If “Parking Assist Unavailable” is
displayed on the mostrador de
informações múltiplas
Water may be continuously flowing
over the sensor surface, such as in a
heavy rain. When the system determi-
nes that it is normal, the system will
return to normal.
Initialization may not have been per-
formed after a battery terminal was
disconnected and reconnected. Initia-
lize the system. (P.330) If this mes-
sage continues to be displayed even
after initialization, have the vehicle
inspected by any authorized Toyota
retailer or Toyota authorized repairer,
or any reliable repairer.
Se a indicação “Assistência ao esta-
cionamento indisponível. Limpe o sen-
sor do assistente de estacionamento.”
for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas
O sensor pode estar coberto por gelo,
neve, sujidade, etc. Remova o gelo,
neve, sujidade, etc., do sensor para que
o sistema retome o seu funcionamento
normal.
Para além disso, devido à formação de
gelo num sensor a baixas temperaturas,
pode ser exibida uma mensagem de
aviso ou o sensor pode não conseguir
detetar um objeto. Assim que o gelo
derreter, o sistema retoma o seu funcio-
namento normal.If a 12-volt battery terminal has
been disconnected and reconnec-
ted
The system needs to be initialized. To
initialize the system, drive the vehicle
straight ahead for 5 seconds or more at
a speed of approximately 35 km/h (22
mph) or more.
Informações referentes à deteção
do sensor
As situações que se seguem podem
ocorrer durante a utilização do sensor.
• Dependendo do formato do objeto e de
outros fatores, a distância de deteção
pode ser mais reduzida, ou poderá não
ser possível fazer a deteção.
• Pode ser impossível detetar objetos
estáticos se estes estiverem dema-
siado próximos do sensor.
• Existe um pequeno desfasamento de
tempo entre a deteção do objeto está-
tico e a sua exibição (soa um sinal
sonoro de aviso). Mesmo a baixas
velocidades, existe a possibilidade do
objeto ficar a uma distância de 25 cm
do veículo antes do mostrador ser exi-
bido e de soar o sinal sonoro.
• Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
devido ao volume do sistema áudio
ou ruído do fluxo de ar do sistema de
ar condicionado.
• Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
deste sistema devido aos sinais sono-
ros de outros sistemas.
Condições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A capacidade de deteção do sensor
pode ser afetada por determinadas con-
dições do veículo e do ambiente circun-
dante. Os casos especiais em que isso
pode acontecer são listados abaixo.
Existe sujidade, neve ou gelo no sensor.
(Se limpar o sensor, o problema fica
resolvido.)
O sensor está congelado. (Se des-
congelar a área, resolve o problema.)
Em condições meteorológicas particu-
larmente frias, se um sensor congelar,
o respetivo mostrador pode apresen-
tar uma imagem anormal, ou os obje-
tos, tais como um muro, podem não
ser detetados.
O sensor está tapado.
AV I S O
Quando utilizar vapor para limpar o seu
veículo, não o aproxime demasiado dos
sensores, uma vez que pode provocar
uma avaria nos mesmos.
Page 336 of 576

331
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EEO sensor ou a respetiva área circun-
dante está extremamente quente ou frio.
Em estradas com muitas lombas, em
declives, estradas em gravilha ou em
relva.
Se a área que circunda o veículo for
barulhenta devido a buzinas de outros
veículos, motores de motociclos, tra-
vões pneumáticos de veículos pesa-
dos, ou outro tipo de ruídos que
produzem ondas ultrassónicas.
Existe outro veículo equipado com
sensores de assistência ao estaciona-
mento nas imediações.
O sensor está coberto de spray ou
chuva intensa.
O sensor foi atingido por uma grande
quantidade de água, tal como quando
conduz numa estrada inundada.
O veículo está bastante inclinado.
O veículo está a aproximar-se de um
passeio alto ou curvado.
Os objetos estão demasiado perto do
sensor.
Objetos que poderão não ser devi-
damente detetados
O formato do objeto pode comprometer
a sua deteção pelo sensor. Preste muita
atenção aos seguintes objetos:
Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
Algodão, neve e outros materiais que
absorvem ondas sonoras.
Objetos com ângulos pontiagudos.
Objetos baixos.
Objetos altos com partes superiores
salientes na direção do seu veículo.
Podem não ser detetadas pessoas, se
estas estiverem a usar determinados
tipos de roupa.
Ajustar o volume do sinal
sonoro
O volume do sinal sonoro pode ser
ajustado no mostrador de informa-ções múltiplas.
Utilize os interruptores de controlo
dos medidores para alterar as con-
figurações. (P.113)
1Pressione ou para sele-
cionar .
2Pressione ou para sele-
cionar e seguida, pressione
e mantenha pressionado .
3Selecione o volume e, de
seguida, selecione .
De cada vez que pressionar o interruptor,
o nível do volume altera entre 1, 2 e 3.
Modo de silêncio do sinal
sonoro
A tecla do modo de silêncio será
apresentada no mostrador de infor-
mações múltiplas quando for dete-
tado um objeto. Para colocar o
sinal sonoro em modo de silêncio,
pressione .
O modo de silêncio será cancelado
automaticamente nas seguintes
situações:
Quando alterar a posição de
engrenamento da alavanca das
velocidades.
Quando a velocidade do veículo
exceder uma determinada velo-
cidade.
Quando a função for cancelada
temporariamente.
Quando a função for desativada
manualmente.
Quando desligar o interruptor
Power.
Ajustar o volume do sinal
sonoro
Page 337 of 576

3324-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EE
Área de deteção dos sensores100 cm, aproximadamente
150 cm, aproximadamente
60 cm, aproximadamente
O diagrama apresenta a área de dete-
ção dos sensores.Tenha em atenção
que os sensores não podem detetar
objetos que estejam extremamente
perto do veículo.
O alcance dos sensores pode variar
dependendo do formato do objeto, etc.
Mostrador de informações múltiplas, mostrador projetado (se equi-
pado) e mostrador do sistema áudio
Quando um objeto é detetado por um sensor, a distância aproximada ao objeto
será apresentada no mostrador de informações múltiplas, mostrador do sistema
áudio (se equipado) e no mostrador projetado (se equipado) (À medida que a
distância ao objeto for diminuindo, os segmentos de distância podem piscar.)
Distância aproximada ao objeto: 150 cm a 60 cm* (Sensores centrais
traseiros)
*: Modo de silêncio automático do sinal sonoro será ativado. (P.334)
Distância aproximada ao objeto: 100 cm a 60 cm* (Sensores centrais da
frente)
Visualização da deteção do
sensor, distância ao objeto
Mostrador de informações
múltiplas*2Mostrador do sistema
áudio*2Mostrador projetado
Page 339 of 576

3344-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EE
*1: O modo de silêncio automático do sinal sonoro será desativado. (P.334)
*2: Os segmentos de distância piscam rapidamente.
Funcionamento do sinal
sonoro e distância a um objeto
Quando os sensores estiverem em
funcionamento, soa um sinal sonoro.
O sinal sonoro soa mais rapida-
mente à medida que o veículo se
aproxima de um objeto. Quando
o veículo estiver a, cerca de, 30
cm do objeto, o sinal sonoro soa
continuamente.
Quando forem detetados 2 ou
mais objetos em simultâneo, o
sinal sonoro soa para o objeto
que estiver mais próximo. Se um
ou mais objetos se aproximarem
a, cerca de, 30 cm do veículo, o
sinal sonoro emite um som longo
seguido de vários bipes rápidos.
Função de modo de silêncio auto-
mático do sinal sonoro Depois de
um sinal sonoro começar a soar,
se a distância entre o veículo e o
objeto detetado não diminuir, o
sinal sonoro será automatica-
mente colocado no modo de silên-
cio. (Contudo, se a distância entre
o veículo e o objeto for de 30 cm
ou inferior, esta função não entra
em funcionamento.)
O volume do sinal sonoro pode ser
configurado. (P.331)
Mostrador de informações
múltiplas*2Mostrador do sistema
áudio*2Mostrador projetado