TOYOTA HIGHLANDER 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2021Pages: 590, tamaño PDF: 111.07 MB
Page 541 of 590

539
7
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
3 Una vez que el sistema híbrido se
ha enfriado lo suficiente, inspec-
cione las mangueras y el núcleo del
radiador (radiador) en busca de
fugas.
Radiador
Ventilador de refrigeración
Si hay una fuga de gran cantidad de refrige-
rante, póngase en contacto con un taller de
Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
4 El nivel de refrigerante es correcto
si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW” del depósito.
Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Tapón del radiador
5 Añada refrigerante en caso de que
sea necesario.
Puede utilizar agua como medida de emer-
gencia si no dispone de refrigerante.
6 Ponga en marcha el sistema híbrido
y active el sistema de aire acondi-
cionado para verificar que el ventila-
dor de refrigeración del radiador
funciona correctamente y para bus-
car la existencia de fugas de refri-
gerante en el radiador o en las
mangueras.
El ventilador se activa cuando el sistema de aire acondicionado es activado inmediata-
mente después de un arranque en frío. Con-
firme que el ventilador está en funcionamiento comprobando el sonido del
ventilador y el flujo de aire. Si estos elemen-
tos son difíciles de comprobar, encienda y apague repetidamente el sistema de aire
acondicionado. (El ventilador podría no ope-
rar a temperaturas bajo cero.)
7 Si el ventilador no está funcio-
nando:
Detenga el sistema híbrido inmedia-
tamente y póngase en contacto con
un taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Si el ventilador funciona:
Lleve el vehículo a un taller de
Toyota, un taller autorizado de
Page 542 of 590

5407-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Toyota o al taller de confianza más
cercano para que lo revisen.
8 Compruebe si se muestra “Temper.
alta refriger. motor. Deténgase en
lugar seguro. Ver manual.” en el
visualizador de información múlti-
ple.
Si el mensaje no desaparece:
Detenga el sistema híbrido y póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza. Si no se visualiza el mensaje:
Lleve el vehículo a un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o al taller de con- fianza más cercano para que lo revisen.
Si se muestra “Sistema híbrido reca-
lentado Potencia de salida reducida”
en el visualizador de información
múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro.
2 Detenga el sistema híbrido y
levante el capó con cuidado.
3 Cuando el sistema híbrido se haya
enfriado, revise las mangueras y el
núcleo del radiador (radiador) para
comprobar que no existan fugas.
Radiador
Ventilador de refrigeración
Si hay una fuga de gran cantidad de refrige-
rante, póngase en contacto con un taller de
Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
4 El nivel de refrigerante es correcto
si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW” del depósito.
Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
5 Añada refrigerante en caso de que
sea necesario.
Puede utilizar agua como medida de emer- gencia si no dispone de refrigerante.
6 Después de parar el sistema híbrido
y esperar un mínimo de 5 minutos,
arranque el sistema híbrido de
nuevo y compruebe si el visualiza-
dor de información múltiple muestra
“Sistema híbrido recalentado Poten-
cia de salida reducida”.
Page 543 of 590

541
7
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Si el mensaje no desaparece: Detenga el sistema híbrido y póngase en
contacto con un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con- fianza.
Si no se visualiza el mensaje:
La temperatura del sistema híbrido ha bajado y se puede conducir el vehículo con
normalidad.
Sin embargo, si el mensaje aparece de
nuevo frecuentemente, póngase en contacto
con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
ADVERTENCIA
■Cuando inspeccione debajo del capó
de su vehículo
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves tales como quemaduras.
●Si observa que sale vapor debajo del capó, no abra el capó hasta que deje de
salir vapor. El compartimento del motor
podría estar muy caliente.
●Después de haber apagado el sistema
híbrido, compruebe que el indicador
“READY” esté apagado.
Cuando el sistema híbrido está en mar- cha, el motor de gasolina podría arran-
car automáticamente o el ventilador de
refrigeración podría ponerse en marcha repentinamente incluso si el motor de
gasolina se detiene. No toque ni se
aproxime a las partes giratorias, como por ejemplo el ventilador, ya que sus
dedos o ropa (especialmente corbatas,
bufandas o pañuelos) podrían quedar atrapados, lo cual causaría lesiones
graves.
●No afloje la tapa del radiador ni las tapas del depósito del refrigerante
cuando el sistema híbrido y el radiador
estén calientes. Puede salir refrigerante o vapor a alta
temperatura.
AV I S O
■Al añadir refrigerante de la unidad de
control de potencia/motor
Añada lentamente refrigerante después
de que se haya enfriado el sistema híbrido lo suficiente. Si añade refrigerante a un
sistema híbrido caliente demasiado
rápido, podría dañar el sistema híbrido.
■Para evitar daños en el sistema de
refrigeración
Respete las siguientes precauciones:
●Evite contaminar el refrigerante con
materia extraña (como arena o polvo, etc.).
●No utilice aditivo de refrigerante.
Page 544 of 590

5427-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
1Detenga el sistema híbrido. Accione
el freno de estacionamiento y colo-
que la palanca de cambios en la
posición P.
2 Elimine el barro, la nieve o la arena
de las ruedas delanteras.
3 Coloque madera, piedras u otro
material debajo de las ruedas
delanteras para aumentar la trac-
ción de los neumáticos.
4 Vuelva a arrancar el sistema
híbrido.
5 Cambie la palanca de cambios a la
posición D o R y libere el freno de
estacionamiento. Luego, teniendo
precaución, pise el pedal del acele-
rador.
■Cuando sea difícil desatascar el vehí- culo
Pulse para apagar el TRC.
Si el vehículo se queda
atascado
Lleve a cabo los siguientes proce-
dimientos en caso de que las rue-
das derrapen o cuando el vehículo
quede atascado en barro, sucie-
dad o nieve:
Procedimiento de recuperación
ADVERTENCIA
■Al intentar mover un vehículo atas-
cado
Si opta por mover el vehículo hacia
delante y atrás para desatascarlo, asegú- rese de que no existan otros vehículos,
objetos ni personas en la zona circun-
dante para evitar posi bles colisiones. Es posible que al desatascar el vehículo, éste
se mueva bruscamente hacia delante o
hacia atrás. Extreme las precauciones.
■Al cambiar la posición de la palanca
de cambios
Tenga cuidado de no cambiar la palanca
de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Esto podría provocar una aceleración
rápida e inesperada del vehículo, lo cual podría causar un accidente con riesgo de
sufrir lesiones gr aves o mortales.
AV I S O
■Para evitar dañar la transmisión
híbrida y otros componentes
●Procure no hacer derrapar las ruedas delanteras ni pisar el pedal del acelera-
dor más de lo necesario.
●Si, a pesar de haber puesto en práctica estos procedimientos, el vehículo sigue
atascado, es posible que sea necesario
remolcarlo para desatascarlo.
Page 545 of 590

8
543
8
Especificaciones del vehículo
Especificaciones del
vehículo
.8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 544
Información sobre el combustible
............................................ 554
8-2. Personalización
Características personalizables
............................................ 556
8-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................ 567
Page 546 of 590

5448-1. Especificaciones
8-1.Especificaciones
*1: Vehículo sin carga
*2: Para los modelos AXUH78L-ARXMHW, AXUH78R-ARXMHW*4
*3: Para los modelos AXUH78L-ARXGHW, AXUH78R-ARX?HW*4
*4: El código del modelo aparece indicado en la etiqueta de Certificación. (P.544)
■Número de identificación del vehí-
culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es el identificador legal de su
vehículo. Es el número de identificación
principal de su Toyota. Se utiliza para
registrar la titularidad del vehículo.
Parte superior izquierda del tablero
de instrumentos
El número de identificación del vehículo está impreso.Debajo del asiento delantero dere-
cho
Este número también está impreso debajo
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,
etc.)
Dimensión y peso
Longitud total4.950 mm (194,9 pul.)
Anchura total1.930 mm (76 pul.)
Altura total*11.730 mm (68,1 pul.)
Distancia entre ejes2.850 mm (112,2 pul.)
Banda de rodaduraParte delantera1.659 mm (65,3 pul.)
Parte trasera1.662 mm (65,4 pul.)
Peso bruto del vehículo2.670 kg (5.886 lb.)*2
2.720 kg (5.997 lb.)*3
Carga en la barra de tracción80 kg (176 lb.)
Capacidad máxima permitida por
eje
Parte delantera1.520 kg (3.351 lb.)
Parte trasera1.520 kg (3.351 lb.)
Capacidad de remolqueSin freno700 kg (1.543 lb.)
Con freno2.000 kg (4.409 lb.)
Identificación del vehículo
Page 547 of 590

545
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
del asiento delantero derecho.
1 Dé la vuelta a la alfombra.
2 Retire la almohadilla aislante del
panel del piso.
Pilar lateral central del lado
izquierdo
■Número del motor
El número del motor aparece impreso
en el bloque del motor como se mues-
tra.
Motor
ModeloA25A-FXS (excepto para Ucrania)
A25B-FXS (para Ucrania)
Tipo4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Calibre y carrera87,5 103,48 mm (3,44 x 4,07 pul.)
Cilindrada2.487 cm3 (151,8 pul3)
Holgura de la válvula (con el motor en frío)Ajuste automático
Page 548 of 590

5468-1. Especificaciones
Parte delantera
Parte trasera
Combustible
Tipo de combustible
Cuando encuentre estos tipos de etiquetas de
combustible en la gasolinera, utilice solo el
combustible con una de las siguientes etique-
tas.
Zona de la UE:
Gasolina sin plomo según el estándar euro-
peo EN228 únicamente
Excepto zona UE:
Sólo gasolina sin plomo
Número de octanos de investigación
Zona de la UE:
95 o superior
Excepto zona UE:
91 o superior
Capacidad del depósito de combustible
(Referencia)65 L (17,1 gal., 14,2 gal. Ing.)
Motor eléctrico (motor de tracción)
TipoMotor síncrono de imán permanente
Rendimiento máximo134 kW
Par máximo270 N•m (27,5 kgf•m, 199 lbf•pie)
TipoMotor síncrono de imán permanente
Rendimiento máximo40 kW
Par máximo121 N•m (12,3 kgf•m, 89 lbf•pie)
Batería híbrida (batería de tracción)
TipoBatería de níquel e hidruro metálico
Te n s i ó n7,2 V/módulo
Page 549 of 590

547
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (Purga y lle-
nado referencia*)
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe usar
cuando cambie el aceite de motor.
Caliente el motor y apague el sistema
híbrido, espere más de 5 minutos y com-
pruebe el nivel de aceite en la varilla de
medición.
■Elección del aceite de motor
En su vehículo Toyota se usa “Toyota
Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
original de Toyota». Toyota reco-
mienda el uso de “Toyota Genuine
Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota» aprobado. También se puede
usar otro aceite de motor de calidad
similar.
Calidad del aceite:
0W-16:
Aceite de motor API de grado SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” o SP
“Resource-Conserving”; o multigrado
ILSAC GF-6B
0W-20 y 5W-30:
Aceite de motor multigrado de grado
API SM “Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” o SP
“Resource-Conserving” ; o ILSAC
GF-6A
Viscosidad recomendada (SAE):
Preferido
Margen de temperatura anticipada
antes del siguiente cambio de
aceite
En fábrica, el vehículo Toyota se rellena
con aceite SAE 0W-16, que es la mejor
elección para obtener un buen ahorro
de combustible y un arranque óptimo
en condiciones ambientales frías. Si no
está disponible el aceite SAE 0W-16,
se puede usar SAE 0W-20. Sin
embargo, se debe cambiar con SAE
0W-16 en el siguiente cambio de
aceite.
Viscosidad del aceite (se utiliza como
ejemplo el 0W-16):
• El código 0W en 0W-16 indica que el
aceite posee la característica que
permite un buen arranque en frío.
Los aceites con un valor más bajo
delante de la W facilitan un mejor
arranque del motor en climas fríos.
• El 16 en 0W-16 indica la viscosidad
característica del aceite cuando éste
Capacidad6,5 Ah (3HR)
Cantidad40 módulos
Tensión nominal288 V
Sistema de lubricación
Con filtro4,5 L (4,8 qt., 4,0 qt. Ing.)
Sin filtro4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt. Ing.)
Page 550 of 590

5488-1. Especificaciones
alcanza una alta temperatura. Los
aceites con una viscosidad más ele-
vada (uno con un valor más alto)
pueden ser más adecuados cuando
el vehículo funciona a velocidades
altas o en circunstancias de carga
extremas.
Cómo leer las etiquetas de los recipien-
tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunos recipientes
de aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.
Símbolo de servicio API
Porción superior: “API SERVICE SP” hace
referencia a la designación de calidad del
aceite de American Petroleum Institute
(API).
Porción central: “SAE 0W-16” hace referen-
cia al grado de viscosidad SAE.
Porción inferior: “Res ource-Conserving” sig-
nifica que el aceite tiene capacidad de aho-
rro de combustible y de protección
ambiental.
Marca de certificación ILSAC
La marca de certificación International Lubri-
cant Specification Advisory Committee
(ILSAC) aparece visualizada en la parte
delantera del recipiente.
Sistema de refrigeración
Capacidad
Motor de
gasolina9,4 L (9,9 qt., 8,3 qt. Ing.)
Unidad de
control de
potencia
1,9 L (2,0 qt., 1,7 qt. Ing.)
Tipo de refrigerante
Utilice cualquiera de los siguientes:
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de dura-
ción extralarga de Toyota»
Refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin
silicato, sin amina, sin nitrit o y sin borato con tecnología
híbrida de ácido orgánico de larga duración
No utilice sólo agua corriente.