TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2022Pages: 590, PDF Size: 111 MB
Page 371 of 590

369
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AWD (traction intégrale) en fonction de
diverses conditions de conduite, notam-
ment la conduite normale, dans les
virages, en montée, au démarrage,
pendant l'accélération, sur des routes
glissantes en raison de la neige ou de
la pluie, ce qui contribue à la stabilité du
fonctionnement et de la conduite.
■VDIM (gestion intégrée du com-
portement du véhicule)
Assure un contrôle intégré des sys-
tèmes ABS, d'aide au freinage, TRC,
VSC, d'aide au démarrage en côte et
EPS
Contribue à maintenir la stabilité du
véhicule en cas d'em bardée sur chaus-
sée glissante en régulant les freins, la
puissance du système hybride et la
direction assistée.
■Signal de freinage d'urgence
En cas d'application soudaine des
freins, les feux de détresse clignotent
automatiquement afin d'alerter le véhi-
cule qui vous suit.
■Le frein de collision secondaire
Lorsque le capteur d'airbag SRS
détecte une collision et que le système
fonctionne, les freins et les feux de stop
sont commandés automatiquement afin
de réduire la vitesse du véhicule, ce qui
permet de réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS/du
dispositif anti-louvoiement de la remorque fonctionnent
Le témoin indicateur de perte d’adhérence
clignote lorsque les systèmes
TRC/VSC/ABS/du dispositif anti-louvoie- ment de la remorque fonctionnent.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est embourbé dans de la boue, de la terre ou de la neige, le système TRC
risque d'intervenir pour limiter la puissance
du système hybride transmise aux roues.
Appuyer sur la commande pour désacti-
ver le système vous permet de faire avancer
et reculer le véhicule plus facilement pour le libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement sur la commande et relâ-
chez-la.
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour réactiver le système.
■Désactivation des systèmes TRC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la
remorque
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC,
maintenez la commande appuyée pen-
dant plus de 3 secondes lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.*
Page 372 of 590

3704-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Appuyez à nouveau sur la commande
pour réactiver le système.
*: Sur les véhicules avec PCS (système de
sécurité de pré-collision), le PCS est éga-
lement désactivé (seul l'avertissement de
sécurité de pré-collis ion est disponible). Le
témoin d'avertissement PCS s'allume et un
message s'affiche sur l'écran multifonction-
nel. ( P.287)
■Lorsque le message s'affiche sur
l'écran multifonctionn el pour indiquer
que le système TRC a été désactivé
même si vous n’avez pas appuyé sur la
commande
Le système TRC est temporairement désac-
tivé. Si les informations restent affichées, contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
■Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont
réunies, l'aide au démarrage en côte est acti-
vée:
●Le levier de vitesses est sur une position
autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le
haut)
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfon- cée
●Le frein de stationnement n'est pas serré
■Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée
dans les situations suivantes:
●Le levier de vitesses est sur P ou N
●La pédale d'accélérateur est enfoncée
●Le frein de stationnement est serré
●2 secondes maximum se sont écoulées
depuis que vous avez relâché la pédale de
frein
■Bruits et vibrations causés par les sys- tèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, du
dispositif anti-louvoiement de la
remorque, TRC et d'aide au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment
moteur si vous appuyez sur la pédale de
frein de manière répétée, au démarrage du système hybride, ou immédiatement après
que le véhicule a commencé à rouler. Ce
bruit n'indique pas un dysfonctionnement
de l'un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque l'un des sy stèmes ci-dessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue
d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la car- rosserie du véhicule et du volant.
• Bruit de moteur également possible après
arrêt du véhicule.
■Bruit de fonctionnement de l'ECB
Le bruit de fonctionnement de l'ECB peut être entendu dans les cas suivants, mais il
n'indique pas qu'un dysf onctionnement s'est
produit.
●Bruit de fonctionnement provenant du
compartiment moteur lorsque la pédale de frein est actionnée.
●Bruit de moteur du système de freinage provenant de la partie avant du véhicule
lorsque la porte du conducteur est ouverte.
●Bruit de fonctionnement provenant du
compartiment moteur une ou deux minutes
après l'arrêt du système hybride.
■Bruits de fonctionnement et vibrations de l'assistance active en virage
Lorsque l'assistance ac tive en virage est
actionnée, des bruits de fonctionnement et
des vibrations peuvent être générés par le système de freinage, mais ceci n'est pas un
dysfonctionnement.
■Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de
moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour
Page 373 of 590

371
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une
période prolongée. En conséquence, la
direction peut sembler lourde. Le cas échéant, évitez de braquer excessivement le
volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le
système hybride. Le système EPS doit reve- nir à la normale dans un délai de 10 minutes.
■Réactivation automatique des systèmes
TRC, du dispositif anti-louvoiement de
la remorque et VSC
Après désactivation des systèmes TRC et
VSC, ceux-ci sont réactivés automatique- ment dans les situations suivantes:
●Lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt
●Si seul le système TRC est désactivé, le système TRC s'active dès que la vitesse
du véhicule augmente
Si les systèmes TRC et VSC sont tous les deux désactivés, ils ne sont pas réactivés
automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule augmente.
■Conditions de fonctionnement de l'assistance active en virage
Le système fonctionne dans les situations
suivantes.
●Le système TRC/VSC peut fonctionner
●Le conducteur tente d'accélérer dans un virage
●Le système détecte que le véhicule se déporte vers le côté extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Conditions de fonctionnement du signal de freinage d'urgence
Lorsque les conditions suivantes sont réu-
nies, le signal de freinage d'urgence se met
en action:
●Les feux de détresse sont éteints
●La vitesse réelle du véhicule est supé-
rieure à 55 km/h (35 mph)
●Le système évalue à partir de la décéléra-
tion du véhicule que le freinage est brus-
que
■Désactivation automatique du système de signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d'urgence est désactivé
dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont allumés
●Le système évalue à partir de la décéléra- tion du véhicule que le freinage n'est pas
brusque
■Si un message concernant le système
AWD s'affiche sur l'écran multifonction-
nel
Effectuez les actions suivantes.
●“Surchauffe du système AWD. Passage en
mode 2WD.” Le système AWD a sur- chauffé. Arrêtez le véhicule en lieu sûr
avec le système hybride en marche. Si le
message disparaît après quelques ins- tants, il n'y a pas de problème. Si le mes-
sage reste affiché, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
●“Surchauffe du système AWD Mode 2WD engagé” Le système AWD a été temporai-
rement désactivé et remplacé par la trac-
tion avant en raison d'une surchauffe. Arrêtez le véhicule en lieu sûr avec le sys-
tème hybride en marche. Si le message
disparaît après quelques instants, le sys- tème AWD est automatiquement réactivé.
Si le message reste affiché, faites contrôler
le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement.
●“Dysfonctionnement du système AWD. Mode 2WD engagé. Voir le concession-
naire.” Un dysfonctionnement se produit
dans le système AWD. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota
immédiatement.*: Lorsque vous arrêtez le véhicule, n'arrêtez
pas le système hybride avant que le mes-
sage d'écran ne se soit éteint.
■Conditions de fonctionnement du frein
de collision secondaire
Le système fonctionne lorsque le capteur
d'airbag SRS détecte une collision pendant que le véhicule se déplace.
Toutefois, le système ne fonctionne pas
lorsque les composants sont endommagés.
Page 374 of 590

3724-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
■Annulation automatique du frein de col- lision secondaire
Le système est automatiquement désactivé
dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule devient inférieure à
environ 0 km/h (0 mph)
●Un certain laps de temps s'écoule pendant
le fonctionnement
●La pédale d'accélérateur est fortement
enfoncée
AVERTISSEMENT
■L'ABS ne fonctionne pas efficace-
ment lorsque
●La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des
pneus très usés sur route enneigée).
●Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou
glissantes.
■La distance d'arrêt peut être supé- rieure à celle observée en conditions
normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les
distances d'arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffi- sante par rapport au véhicule qui vous pré-
cède, en particulier dans les situations
suivantes:
●Conduite sur chaussée recouverte de
saletés, de gravillons ou de neige
●Conduite avec des chaînes à neige
●Conduite sur routes bosselées
●Conduite sur routes présentant des
nids-de-poule ou chaussées irrégulières
■Le système TRC/VSC risque de ne
pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction
ainsi que la puissance sur chaussée glis- sante, même si le système TRC/VSC
fonctionne. Conduisez le véhicule avec
précaution dans des cond itions où la stabi- lité et la puissance pourraient être per-
dues.
■L'assistance active en virage ne fonc-
tionne pas efficacement lorsque
●Ne vous fiez pas outre mesure à l'assis-
tance active en virage. L'assistance active en virage peut ne pas fonctionner
efficacement lorsque vous accélérez en
descente ou que vous conduisez sur des chaussées glissantes.
●Lorsque l'assistance active en virage
est actionnée fréquemment, l'assistance
active en virage peut arrêter temporaire- ment de fonctionner afin d'assurer le
bon fonctionnement des freins, du sys-
tème TRC et du système VSC.
■L'aide au démarrage en côte n'est
pas efficace lorsque
●Ne vous fiez pas outre mesure au sys-
tème d'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte peut ne
pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes ver- glacées.
●À la différence du frein de stationne-
ment, l'aide au démarrage en côte n'est pas destinée à immobiliser le véhicule
pendant une période prolongée.
N'essayez pas d'utiliser l'aide au démar- rage en côte pour immobiliser le véhi-
cule dans une pente, car vous risquez
de provoquer un accident.
■Lorsque le système
TRC/ABS/VSC/du dispositif anti-lou-
voiement de la remorque est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudem-
ment. Toute conduite imprudente risque de
provoquer un accident. Faites particulière- ment attention lorsque le témoin indicateur
clignote.
Page 375 of 590

373
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/du
dispositif anti-lou voiement de la
remorque sont désactivés
●Restez particulièrement vigilant et adap- tez votre vitesse à l’état de la route.
Étant donné que ces systèmes sont
conçus pour aider à assurer la stabilité et la puissance motrice du véhicule, ne
désactivez les systèmes TRC/VSC/du
dispositif anti-louvoiement de la remorque qu’en cas de nécessité.
●Le dispositif anti-louvoiement de la
remorque est une partie du système VSC et il ne fonctionnera pas si le sys-
tème VSC est mis à l'arrêt ou rencontre
une anomalie.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille, marque, profil et capacité de charge
totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression
de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRC, du dispositif
anti-louvoiement de la remorque et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhi-
cule. Contactez votre concessionnaire
Toyota pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et
des roues.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance pour de plus
amples informations concernant le rempla- cement des pneus et des roues.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L'utilisation de pneus présentant un pro- blème quelconque et la modification de la
suspension affectent les systèmes d'aide
à la conduite et peuvent provoquer un dys- fonctionnement du système.
■Précautions concernant le dispositif
anti-louvoiement de la remorque
Le dispositif anti-louvoiement de la
remorque ne permet pas de réduire le lou- voiement dans toutes les situations. En
fonction de nombreux facteurs comme les
conditions du véhicule, la cara- vane/remorque, la surface de la route et
l'environnement de conduite, le dispositif
anti-louvoiement de la remorque peut ne pas fonctionner correctement. Consultez
votre manuel du propriétaire de la cara-
vane/remorque pour savoir comment
remorquer votre caravane/remorque cor- rectement.
■Si la caravane/remorque se met à
louvoyer
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Tenez fermement en main le volant. Dirigez le véhicu le en ligne droite.
N'essayez pas de contrôler le louvoie-
ment de la caravane/remorque en tour- nant le volant.
●Commencez immédiatement à relâcher
la pédale d'accélérateur, mais très pro- gressivement, pour réduire la vitesse.
N'augmentez pas la vitesse. N'appli-
quez pas les frei ns du véhicule.
Si vous n'effectuez pas de corrections
excessives avec le volant ou avec les
freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (P.241)
■Frein de collision secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au frein de
collision secondaire. Ce système est conçu pour réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire, toutefois, ses effets changent selon diverses conditions. Se
fier outre mesure au système peut occa-
sionner des blessures graves voire mor- telles.
Page 376 of 590

3744-6. Conseils de conduite
4-6.Conseils de conduite
Lors de l'utilisation du mode
d'éco-conduite, le couple correspon-
dant à l'enfoncement de la pédale
d'accélérateur peut être généré de
façon plus fluide que dans les condi-
tions normales. De plus, l'utilisation du
système de climatisation (chauf-
fage/refroidissement) est minimisée,
améliorant l'économie de carburant.
( P.364)
Il est possible de rendre sa conduite
plus éco-responsable en maintenant le
témoin du système hybride dans la
zone Éco. ( P.107)
Placez le levier de vitesses sur D
lorsque vous êtes arrêté à un feu de
signalisation, ou en cas de circulation
dense, etc. Placez le levier de vitesses
sur P en cas de stationnement. L'utili-
sation de la position N n'a aucun effet
positif sur la consommation de carbu-
rant. Sur N, le moteur à essence fonc-
tionne, mais aucune électricité ne peut
être produite. De même, lors de l'utilisa-
tion du système de c limatisation, etc.,
l'énergie de la batterie du système
hybride (batterie de traction) est
consommée.
Adoptez une conduite souple. Évitez
les accélérations et les décélérations
brusques. Le fait d'accélérer et de
décélérer de manière progressive
permet d'exploiter plus efficacement
le moteur électrique (moteur de trac-
tion), sans avoir recours à la puis-
sance du moteur à essence.
Évitez les accélérations répétées.
Des accélérations répétées consom-
ment l'énergie de la batterie du sys-
tème hybride (batterie de traction),
entraînant une consommation de
carburant accrue. La puissance de
la batterie peut être restaurée en
conduisant avec la pédale d'accélé-
rateur légèrement relâchée.
Assurez-vous de freiner doucement et
au moment approprié. Vous pouvez
ainsi récupérer une quantité plus impor-
tante d'énergie électrique lors de la
décélération.
Des accélérations et des décélérations
répétées, ainsi que de longs temps
d'attente aux feux de signalisation
entraînent une consommation de car-
burant accrue. Vérifiez les prévisions
de circulation avant de prendre la route
Conseils de conduite d'un
véhicule hybride
Pour adopter une conduite écono-
mique et écologique, veuillez prê-
ter attention aux points suivants:
Utilisation du mode
d'éco-conduite
Utilisation du témoin du sys-
tème hybride
Actionnement du levier de
vitesses
Actionnement de la pédale
d'accélérateur/de la pédale de
frein
Lors du freinage
Ralentissements
Page 377 of 590

375
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
et évitez autant que possible les ralen-
tissements. Lorsque vous vous trouvez
dans un embouteillage, relâchez dou-
cement la pédale de frein pour per-
mettre au véhicule d'avancer lentement
et éviter ainsi une utilisation excessive
de la pédale d'accélérateur. De cette
manière, une consommation d'essence
excessive peut être évitée.
Contrôlez le véhicule et maintenez-le à
une vitesse constante. Avant de vous
arrêter à un péage ou autre, anticipez
pour relâcher l'accélérateur et freiner
doucement. Vous pouvez ainsi récupé-
rer une quantité plus importante d'éner-
gie électrique lors de la décélération.
N'utilisez la climatisation que lorsque
cela est nécessaire. Cela permet de
réduire une consommation excessive
de carburant.
En été: Lorsque la température
ambiante est élevée, utilisez le mode
de recyclage d'air. De cette manière,
vous réduisez la sollicitation du sys-
tème de climatisation et donc la
consommation de carburant.
En hiver: Étant donné le moteur à
essence ne s'arrête pas automatique-
ment tant que lui-même et l'habitacle ne
sont pas chauds, il consomme du car-
burant. De plus, la consommation de
carburant peut être réduite en évitant
d'utiliser le chauffage de manière
excessive.
Contrôlez régulièrement la pression de
gonflage des pneus. Une mauvaise
pression de gonflage des pneus peut
entraîner une consommation de carbu-
rant accrue.
Étant donné que les pneus neige
peuvent être à l'origine d'un coefficient
de frottement important, leur utilisation
sur des routes sèches peut entraîner
une consommation de carburant
accrue. Utilisez des pneus appropriés
pour la saison.
Le transport de bagages lourds
entraîne une consommation de carbu-
rant accrue. Évitez de transporter des
bagages inutiles. L'installation d'une
grande galerie de toit entraîne égale-
ment une consommation de carburant
accrue.
Étant donné que le moteur à essence
démarre et s'arrête automatiquement à
froid, il n'est pas nécessaire de le faire
chauffer. De plus, le fait de conduire
fréquemment sur de courtes distances
entraîne des phases de chauffe répé-
tées du moteur, ce qui peut entraîner
une consommation de carburant
accrue.
Conduite sur autoroute
Climatisation
Vérification de la pression de
gonflage
Bagages
Phase de chauffe avant la
conduite
Page 378 of 590

3764-6. Conseils de conduite
Utilisez des liquides adaptés aux
températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du
moteur/module de commande de puis-
sance
• Liquide de lave-vitre
Faites vérifier par un technicien de
maintenance l'état de la batterie 12
V.
Faites équiper le véhicule de quatre
pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille et de marque identiques et que les
chaînes correspondent à la taille des pneus.
Effectuez les tâches suivantes en fonc-
Conseils de conduite hiver-
nale
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions clima-
tiques du moment.
Préparatifs pré-hivernaux
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une perte de contrôle du véhi- cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-
jours gonflés à la pression recomman-
dée.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse ou la vitesse recommandée
pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une impossibilité de conduire le
véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph), en
privilégiant la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
●Ralentissez suffisamment avant d'entrer
dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
●N'utilisez pas le système LTA (aide au
suivi de voie).
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus
neige par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance ou revendeur de
pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des
pneus neige a un effet sur le fonctionne-
ment des valves et émetteurs du système d’avertissement de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
Page 379 of 590

377
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
tion des conditions d'utilisation:
Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre
ou l'actionnement d'un essuie-glace
gelé. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour faire fondre la
glace. Épongez immédiatement
l'eau pour l'empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace du
ventilateur du syst ème de climatisa-
tion, dégagez les grilles d'aération à
la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodique-
ment de toute accumulation de glace
ou de neige les feux extérieurs, le
toit du véhicule, le châssis, les pas-
sages de roues et les freins.
Débarrassez les semelles de vos
chaussures de toute neige ou boue
avant de monter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule progressi-
vement, laissez une distance de sécu-
rité entre vous et le véhicule vous
précédant, et conduisez à une vitesse
réduite adaptée à la route.
Stationnez le véhicule et mettez le
levier de vitesses sur P, sans serrer
le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d'être bloqué
par le gel, empêchant ainsi tout des-
serrage. Si vous stationnez le véhi-
cule sans serrer le frein de
stationnement, veillez à bloquer les
roues. À défaut, cela peut être dan-
gereux car le véhicule peut se dépla-
cer de manière inattendue, pouvant
conduire à un accident.
Lorsque le frein de stationnement est en
mode automatique, desserrez le frein de sta- tionnement après avoir mis le levier de
vitesses sur P. ( P.256)
Si vous stationnez le véhicule sans
serrer le frein de stationnement, véri-
fiez que le levier de vitesses ne peut
pas être déplacé de P*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé si vous
essayez de le déplacer de P vers toute
autre position sans appuyer sur la pédale
de frein. Si le levier de vitesses peut être
déplacé de P, il est possible que le sys-
tème de verrouillage de levier de vitesses
soit défaillant. Faites contrôler immédiate-
ment le véhicule par tout revendeur agréé
Toyota ou tout réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Utilisez la taille de chaînes à neige qui
convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée
pour chaque taille de pneus.
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne latérale (10 mm [0,39 in.] de
largeur)
Chaîne latérale (30 mm [1,18 in.] de
longueur)
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
Sélection des chaînes à neige
Page 380 of 590
![TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manuel du propriétaire (in French) 3784-6. Conseils de conduite
Chaîne transversale (4 mm [0,16
in.] de diamètre)
Chaîne transversale (14 mm [0,55
in.] de largeur)
Chaîne transversale (25 mm [0,98
in.] de longueur)
Les ré TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manuel du propriétaire (in French) 3784-6. Conseils de conduite
Chaîne transversale (4 mm [0,16
in.] de diamètre)
Chaîne transversale (14 mm [0,55
in.] de largeur)
Chaîne transversale (25 mm [0,98
in.] de longueur)
Les ré](/img/14/60018/w960_60018-379.png)
3784-6. Conseils de conduite
Chaîne transversale (4 mm [0,16
in.] de diamètre)
Chaîne transversale (14 mm [0,55
in.] de largeur)
Chaîne transversale (25 mm [0,98
in.] de longueur)
Les réglementations applicables à l'uti-
lisation des chaînes à neige varient
selon les pays et le type de route. Véri-
fiez toujours les réglementations
locales avant de monter des chaînes
sur votre véhicule.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour
monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige
dans un endroit sûr.
●Seuls les pneus avant doivent être équipés
de chaînes à neige. N'installez pas de chaînes sur les pneus arrière.
●Installez les chaînes à neige sur les roues avant, en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir roulé
0,5 1,0 km (1/41/2 mile).
●Montez les chaînes à neige en respectant
les instructions four nies avec celles-ci.
Des caractéristiques de conception
spécifiques lui confèrent un centre
de gravité plus haut que les véhi-
cules de tourisme classiques. En rai-
son de sa conception, ce type de
véhicule a davantage de risques de
se retourner. Les véhicules utilitaires
ont un taux de retournement signifi-
cativement supérieur à celui des
autres types de véhicules.
La garde au sol plus haute a pour
avantage d'offrir une meilleure visibi-
lité de la route, ce qui permet d'anti-
ciper les difficultés.
Ce véhicule n'est pas conçu pour
pouvoir prendre les virages à la
même vitesse que les véhicules de
tourisme ordinaires, de la même
façon qu'une voiture de sport sur-
baissée n'est pas conçue pour offrir
des performances satisfaisantes en
tout-terrain. C'est pourquoi tout
virage serré pris à une vitesse
excessive risque d'être la cause du
retournement du véhicule.
Réglementations sur l'utilisa-
tion des chaînes à neige
NOTE
■Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avertissement de pression
des pneus ne fonctionnent pas correcte-
ment lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige.
Précautions relatives aux
véhicules utilitaires
Ce véhicule appartient à la catégo-
rie des véhicules utilitaires, qui se
caractérisent par une garde au sol
plus haute et des voies plus
étroites, par rapport à la hauteur
du centre de gravité.
Particularités des véhicules uti-
litaires