TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2022Pages: 590, PDF Size: 111 MB
Page 441 of 590

439
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire
d'effectuer un réapprovisionnement en huile
moteur entre les intervalles d'entretien de l'huile.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiate-ment après l'achat du véhicule ou après le
remplacement du moteur, par exemple
●Si une huile de qualité insuffisante ou
d'une viscosité inappropriée est utilisée
●Lors de la conduite à régime moteur élevé ou avec un chargement lourd, lors d'un
remorquage ou lorsque vous conduisez en
accélérant ou en décélérant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti
pendant une longue période ou si vous conduisez fréquemment dans un trafic
dense
■Réservoir de liquide de refroidis-
sement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement
est correct lorsqu'il se trouve entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir,
lorsque le moteur est froid.
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L'huile moteur contient des contami- nants potentiellement nocifs suscep-
tibles de provoquer des problèmes de
peau, tels que des inflammations et un cancer de la peau, vous devez donc évi-
ter tout contact prolongé et répété avec
celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur
usagée de votre peau, lavez-vous abon- damment avec de l'eau et du savon.
●Mettez votre huile et vos filtres usagés
au rebut de manière sûre et respon- sable. Ne jetez pas l'huile et les filtres
usagés avec les déchets ménagers,
dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative au recy-
clage ou à la mise au rebut, appelez un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance, une station-service
ou un magasin d'accessoires auto.
●Ne laissez pas l'huile moteur usagée à
la portée des enfants.
NOTE
■Pour prévenir tout dommage grave
du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
●Veillez à ne pas verser d'huile moteur
sur les composants du véhicule.
●Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au
moteur.
●Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
●Veillez à bien revisser et serrer le bou-
chon de remplissage d'huile moteur.
■Si de l'huile est renversée sur le
cache du moteur
Pour éviter que le cache du moteur ne soit
endommagé, retirez toute trace d'huile moteur du cache du moteur dès que pos-
sible à l'aide d'un détergent neutre. N'utili-
sez pas de solvant organique comme du liquide de nettoyage pour freins.
Vérification du liquide de
refroidissement
Page 442 of 590

4406-3. Entretien à faire soi-même
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le repère “LOW”
, faites l'appoint en liquide de refroidisse-
ment, jusqu'au repère “FULL”. ( P.535)
■Réservoir de liquide de refroidis-
sement du module de commande
de puissance
Le niveau du liquide de refroidissement
est correct lorsqu'il se trouve entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir,
lorsque le système hybride est froid.
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le repère “LOW”
, faites l'appoint en liquide de refroidisse-
ment, jusqu'au repère “FULL”. ( P.535)
■Sélection du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidisse-
ment Toyota super longue durée» ou un
liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée.
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange composé à
50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum:
-35°C [-31°F])
Pour plus de détails concernant le liquide de
refroidissement, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
■Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment redescend peu de temps après le remplissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons des réservoirs de
liquide de refroidissement moteur/de module
de commande de puissance, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à
un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance d'effectuer un contrôle du bouchon
et de rechercher les fuites éventuelles dans le système de refroidissement.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système hybride est
chaud
Ne retirez pas les bouchons des réservoirs de liquide de refroidissement du moteur/du
module de commande de puissance et le
bouchon du radiateur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et
sous pression, risque de gicler si vous reti- rez le bouchon, et de vous blesser grave-
ment, en vous brûlant.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de
l'eau pure, ni un antigel classique. Le
mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrifica-
tion, une protection anticorrosion et un
refroidissement perform ants. Veuillez lire
l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
Page 443 of 590

441
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Vérifiez le radiateur et le condenseur et
débarrassez-les de tout corps étran-
ger. Si vous constatez que l'une des
pièces ci-dessus est très sale ou si
vous n'êtes pas sûr de son état, faites
contrôler votre véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
Quand un lave-vitre ne fonctionne pas
ou si le message d'avertissement
s'affiche à l'écran multifonctionnel, c'est
que le réservoir de lave-vitre est vrai-
semblablement vide. Ajoutez du liquide
de lave-vitre.
NOTE
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour
éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système hybride est
chaud
Ne touchez pas le radiateur ou le conden- seur, qui peuvent être très chauds et donc
vous blesser gravement, en vous brûlant
par exemple.
Liquide de lave-vitre
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites l'appoint en
liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre
lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et
pourrait provoquer un incendie en cas de
débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'anti-
gel pour moteur à la place du liquide de
lave-vitre.
Cela peut causer l'apparition de stries sur les surfaces peintes du véhicule, ainsi que
des dommages à la pompe entraînant des
problèmes de vaporisation du liquide de lave-vitre.
■Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau
si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide
de lave-vitre.
Page 444 of 590

4426-3. Entretien à faire soi-même
La batterie 12 V est située dans le com-
partiment à bagages, du côté droit.
Ouvrez le couvre-plancher.
Libérez les 8 ergots et tirez le
couvre-plancher latéral pour le retirer.
Vérifiez que les bornes de la batterie 12
V ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées,
que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■Avant la recharge
La recharge de la batterie 12 V produit des
vapeurs d'hydrogène, hautement inflam- mables et explosiv es. Par conséquent, res-
pectez les précautions suivantes avant toute
recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batte-
rie 12 V est installée sur le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de
masse.
●Vérifiez que le contact d'alimentation du
chargeur est sur arrêt lorsque vous bran-
chez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie 12 V.
Batterie 12 V
Emplacement
Avant de retirer le couvercle de
la batterie 12 V
Retrait du couvercle de la bat-
terie 12 V
Extérieur
Page 445 of 590

443
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Après recharge/rebranchement de la batterie 12 V
Le système hybride risque de ne pas démar-
rer. Pour réinitialiser le système, procédez
comme suit.
1 Placez le levier de vitesses sur P.
2 Ouvrez et fermez l'une des portes.
3 Redémarrez le système hybride.
●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller
les portes au moyen du système d'accès et
de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebranché la batterie 12 V. Si
cela se produit, utilisez la télécommande
du verrouillage centralisé ou la clé méca- nique pour verrouiller/déverrouiller les
portes.
●Démarrez le système hybride avec le
contact d'alimentation sur ACC. Le sys-
tème hybride peut ne pas démarrer si le contact d'alimentation est sur arrêt. Cepen-
dant, le système hybride fonctionne nor-
malement à la deuxième tentative.
●Le mode du contact d'alimentation est
enregistré par le véhicule. Si la batterie 12 V est débranchée puis rebranchée, le véhi-
cule rétablit le contact d'alimentation dans
le mode qui était sélectionné avant que la batterie 12 V ne soit débranchée. Assu-
rez-vous de mettre le contact d'alimenta-
tion sur arrêt avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement pru-
dent au moment de brancher la batterie 12
V si vous ignorez dans quel mode était le contact d'alimentation avant que la batterie
12 V ne soit débranchée.
Si le système hybride ne démarre pas même
après de multiples tentatives en suivant toutes les méthodes ci-dessus, contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
■Composants chimique s de la batterie
12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfu-
rique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène in flammables et
explosives. Pour réduire les risques d'acci-
dent grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous inter-
venez sur ou à proximité de la batterie 12
V:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou-
chant les bornes de la batterie 12 V
avec des outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu-
mette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la batterie 12 V.
■Où charger la batterie 12 V en toute
sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne chargez pas la batterie 12
V dans un garage ou un local fermé sans
aération suffisante.
■Comment recharger la batterie 12 V
Effectuez toujours une charge lente (5 A
maximum). La batterie 12 V risque
d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
Page 446 of 590

4446-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■Mesures d'urgence concernant l'élec-
trolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux Rincez-vous les yeux à l'eau claire pen-
dant 15 minutes au moins et consultez
immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appli-
quer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une
éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au servic e médical le plus
proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concer-
née. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur
ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et
d'atteindre la peau. Retirez immédiate- ment le vêtement et appliquez si néces-
saire la procédure décrite
précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'élec- trolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande
quantité. Consultez un médecin de toute urgence.
■Lors du remplacement de la batterie
12 V
Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, du gaz (hydrogène)
risque d'entrer dans l'habitacle et de pro-
voquer un incendie ou une explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 V, contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■Lorsque vous manipulez la batterie
12 V
P.534
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec
le système hybride en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires
soient hors tension.
Page 447 of 590

445
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Vérifiez si les témoins d'usure appa-
raissent sur les pneus. Vérifiez égale-
ment que les pneus ne présentent pas
d'usure inégale, comme une usure
excessive d'un côté de la bande de rou-
lement.
Vérifiez l'état de la roue de secours et
sa pression, si vous ne permutez pas
les roues.
Nouvelle bande de roulement
Bande de roulement usée
Témoin d'usure de la bande de rou-
lement
L'emplacement des témoins d'usure de la
bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “ ”, etc. moulé sur le
flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure
de la bande de roulement apparaissent sur
un pneu.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
●Les témoins d'usure de la bande de roule- ment apparaissent sur un pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craque-lure est suffisamment profonde pour lais-
ser apparaître la trame, ou une cloque est
révélatrice d'un défaut interne.
●Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat
ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement
d'une entaille ou d'un autre dommage.
Si vous avez un doute, consultez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet
d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même
pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évi-
dente de dégradation.
■Rangement correct de la roue de secours
Une roue de secours mal rangée pouvant
endommager le câble métallique la mainte-
nant, vérifiez quotidiennement que la roue de secours est correctement rangée.
●Si la roue de secours rangée est inclinée ou provoque des claquements pendant la
conduite, il est possible que la roue de
secours ne soit pas correctement rangée. Rangez à nouveau la roue de secours en
suivant correctement la procédure de
changement de roue:
Pneus
Changez les pneus ou permutez
les roues en fonction du pro-
gramme d'entretien et de l'usure
des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Page 448 of 590

4466-3. Entretien à faire soi-même
1 Si la roue de secours est inclinée, le dis- positif de retenue peut être coincé dans
l'ouverture de la roue. Si la roue de
secours provoque des claquements pen- dant la conduite, il est possible qu'elle ne
soit pas complètement levée. Abaissez la
roue de secours jusqu'au sol et assu- rez-vous que le dispositif de retenue est
perpendiculaire à l'ouverture de la roue.
2 Levez le pneu lentement et selon un
mouvement constant jusqu'à entendre un
déclic et ressentir une secousse de la manivelle du cric.
Si la roue de secours ne peut toujours pas
être abaissée, le câble métallique est
peut-être sectionné. Faites contrôler le véhi- cule chez votre concessionnaire Toyota.
■Bande de roulement des pneus neige
usée au-delà de 4 mm (0,16 in.)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la
neige.
Permutez les roues dans l'ordre indi-
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-
cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac-
téristiques de mani abilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de marque, modèle ou profil
différents. De même, ne montez pas sur le même
véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen-
sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse
radiale, diagonale ou diagonale ceintu-
rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili- sés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours
compacte est installée.
NOTE
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez
sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occa-
sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp- tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes
et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
Permutation des roues
Page 449 of 590

447
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
qué.
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte
Avant
Véhicules équipés d'une roue de
secours de taille normale
Avant
Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de
prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de procéder à leur permutation
tous les 5000 km (3000 miles) environ.
N'oubliez pas d'initialiser le système d'aver-
tissement de pression des pneus après la
permutation des roues.
Votre véhicule est équipé d'un système
d'avertissement de pression des pneus,
qui utilise des valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage
des pneus pour détecter si un pneu est
sous-gonflé avant que de sérieux pro-
blèmes ne surviennent.
La pression des pneus détectée par
le système d'averti ssement de pres-
sion des pneus peut s'afficher sur
l'écran multifonctionnel. ( 109)
L'illustration est utilisée à titre d'exemple et
peut différer de l'image réellement affichée
sur l'écran multifonctionnel.
Si la pression de gonflage des pneus
devient inférieure à un niveau prédé-
fini, le conducteur est alerté par
l'écran et par un témoin d'avertisse-
ment. ( P.501)
L'illustration est utilisée à titre d'exemple et
peut différer de l'image réellement affichée
sur l'écran multifonctionnel.
■Contrôles périodiques de la pression de
gonflage des pneus
Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles pério-
diques de la pression de gonflage des pneus.
Système d'avertissement de
pression des pneus
Page 450 of 590

4486-3. Entretien à faire soi-même
Veillez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles pério-
diques et quotidiens effectués sur le véhicule.
■Situations dans lesquelles le système
d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les situations suivantes, le système d'avertissement de pression des pneus
pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si d'autres roues que celles d'origine
Toyota sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spécifiée.
• Des chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Un pneu zéro pression auxiliaire est équipé.
• Installation sur les vitres d'un film teinté fai-
sant obstacle aux ondes radio. • Si le véhicule est recouvert d'une quantité
de neige ou de glace importante, en parti-
culier autour des roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est
beaucoup plus élevée que la valeur spéci- fiée.
• Si la roue de secours est située dans une
zone de mauvaise réception du signal
radio.*
• Si une roue sans valve à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus est utilisée.
• Si le code d'identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus n'est pas enregistré
dans le calculateur du système d'avertisse-
ment de pression des pneus.*: Véhicules équipés d'une roue de secours
de taille normale uniquement
●Les performances peuvent être modifiées
dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une c entrale électrique,
d'une station-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affichage,
d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un
important bruit électrique
• Lorsque vous transportez une radio por- table, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre dispositif de communi- cation sans fil
●Si les informations de position des pneus ne s'affichent pas correctement en raison
de l'état des ondes radio, l'affichage peut
être corrigé en mettant le véhicule en marche, ce qui a pour effet de modifier
l'état des ondes radio.
●Lorsque le véhicule est stationné, le temps
nécessaire pour que l'avertisseur s'allume
ou s'éteigne peut être prolongé.
●Si la pression de gonflage des pneus
décline rapidement, par exemple lorsqu'un
pneu a éclaté, l'avertisseur risque de ne pas fonctionner.
■Avertissement de performance du sys-
tème d'avertissement de pression des
pneus
L'avertissement du systè me d'avertissement de pression des pneus se transforme en
accord avec les conditi ons sous lesquelles il
a été initialisé. Pour cette raison, le système peut donner un avertissement, même si la
pression de gonflage des pneus n'est pas
assez faible, ou si la pression est supérieure à celle qui a été réglée lorsque le système a
été initialisé.