TOYOTA HILUX 2011 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2011Pages: 588, PDF Size: 26.37 MB
Page 41 of 588

41
HILUX_EK (OM71169K)L’étiquette est placée comme indiqué sur les schémas suivants.
Ty p e A
Ty p e B
Ty p e C
L’étiquette du fabricant est située sur le
montant gauche.
L’étiquette du fabricant est située sur le
montant gauche.
L’étiquette du fabricant est située à côté
du compartiment moteur.
HILUX_EK.book Page 41 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 42 of 588

42
HILUX_EK (OM71169K)
Symboles utilisés tout au long de ce manuel
Avertissements et notes
Symboles utilisés dans les schémas
AT T E N T I O N
Cet avertissement vous met en garde contre tout ce qui peut occasionner des
blessures graves ou mortelles s’il est ignoré. Vous êtes informé de ce que
vous devez ou ne devez pas faire pour réduire les risques de blessures graves
ou mortelles pour vous-même et pour autrui.
NOTE
Cet avertissement vous met en garde contre tout ce qui peut occasionner des
dégâts au véhicule ou à son équipement s’il est ignoré. Vous êtes informé de
ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques
d’endommager votre Toyota et son équipement.
Symbole de sécurité
Un cercle barré signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “A éviter”.
Flèches indiquant les opérations Indique l’action (appuyer, tourner,etc.) effectuée pour faire fonction-
ner les contacteurs et autres dispo-
sitifs.
Indique le résultat d’une opération (ex.: un couvercle s’ouvre).
HILUX_EK.book Page 42 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 43 of 588

1Avant de conduire
43
HILUX_EK (OM71169K)
1-1. Informations relatives aux clés
Clés .................................... 44
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Commande à distance........ 46
Portes latérales................... 60
Ridelle arrière ..................... 64
1-3. Pièces constitutives réglables (sièges,
rétroviseurs, volant)
Sièges avant ....................... 68
Sièges arrière ..................... 73
Appuie-têtes ....................... 76
Ceintures de sécurité.......... 79
Volant ................................. 86
Rétroviseur intérieur ........... 87
Rétroviseurs extérieurs....... 89 1-4. Ouverture et fermeture des
vitres
Vitres électriques ................ 92
Vitres de custode (véhicules à cabine
allongée) ........................... 95
Lunette arrière (véhicules avec lunette
coulissante) ...................... 96
1-5. Plein de carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ........ 97
1-6. Système antivol Système antidémarrage ................ 103
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte........................... 108
Airbags SRS ..................... 110
Systèmes de retenue pour enfant ..................... 123
Installation des sièges de sécurité enfant ........... 135
Sec_01TOC.fm Page 43 Thursday, March 24, 2011 1:16 PM
Page 44 of 588

44
HILUX_EK (OM71169K)
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
Ty p e AClés principales
Clé voiturier
Plaquette portant le numéro
de clé
Ty p e B Clés principales (avec fonc-
tion de commande à dis-
tance)
Utilisation de la fonction de
commande à distance
(→ P. 46)
Clé voiturier
Plaquette portant le numéro
de clé
HILUX_EK.book Page 44 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 45 of 588

45
1-1. Informations relatives aux clés
1
Avant de conduire
HILUX_EK (OM71169K)
■
Lorsque vous devez laisser une clé sur le véhicule et confier celui-ci à
un voiturier
Verrouillez la boîte à gants en fonction des circonstances. ( →P. 390)
Conservez la clé principale pour votre utilisation personnelle et confiez uni-
quement au voiturier la clé prévue à cet effet.
■ Plaquette portant le numéro de clé
Conservez la plaquette en lieu sûr, dans votre portefeuille par exemple; ne la
laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, une nouvelle clé
peut être fabriquée à partir de la plaquette portant le numéro de clé, par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profes-
sionnel dûment qualifié et équipé. ( →P. 531)
■ Lors d’un vol en avion (type B)
Si vous portez une clé dotée de la fonction de commande à distance sur
vous dans un avion, veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé lorsque
vous êtes à l’intérieur de la cabine de l’avion. Si vous transportez la clé dans
votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne risquent pas d’être enfon-
cés accidentellement. Si vous appuyez sur l’un des boutons, la clé risque
d’émettre des ondes radio qui pourraient interférer avec le bon fonctionne-
ment de l’avion.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la clé
Veuillez suivre les instructions suivantes:
●N’exposez pas les clés à des chocs violents ou à des températures éle-
vées en les plaçant à la lumière directe du soleil et ne les mouillez pas.
● Ne mettez pas les clés en contact avec des matériaux électromagnétiques
et ne fixez pas à la surface de la clé une matière bloquant les ondes élec-
tromagnétiques.
● Ne démontez pas les clés.
HILUX_EK.book Page 45 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 46 of 588

46
HILUX_EK (OM71169K)
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Commande à distance∗
∗: Si le véhicule en est équipé
La commande à distance peut être utilisée pour verrouiller et déver-
rouiller le véhicule.
Verrouille toutes les portes
Déverrouille toutes les por-
tes
HILUX_EK.book Page 46 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 47 of 588

47
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de conduire
HILUX_EK (OM71169K)
■
Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été ver-
rouillées/déverrouillées. (Verrouill age: une seule fois; déverrouillage: deux
fois).
■ Fonction de sécurité
Si une porte n’est pas ouverte environ 30 secondes après le déverrouillage
du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le
véhicule.
■ Conditions affectant le fonctionnement
La commande à distance peut ne pas fonctionner normalement dans les
situations suivantes:
●A proximité d’une tour de télévision, d’une station radio, d’une centrale
électrique, d’un aéroport ou de toute autre installation générant de fortes
ondes radio
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou
d’autres appareils de communication sans fil
● Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité
● Quand la télécommande entre en contact avec un objet métallique ou en
est couverte
● Lorsqu’une télécommande (qui émet des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsqu’une télécommande a été laissée à proximité d’un appareil élec-
tronique tel qu’un ordinateur personnel
■ Déchargement de la pile de clé
Si la fonction de commande à distance ne fonctionne pas, il se peut que la
batterie soit déchargée. Remplacez la pile si nécessaire. ( →P. 460)
HILUX_EK.book Page 47 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 48 of 588

48
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HILUX_EK (OM71169K)
■
Certification de la commande à distance
Par la présente, le fabricant Tokai Rika Co., Ltd., déclare que cet appareil,
modèle B41TA, est conforme aux exigences fondamentales et autres dis-
positions de la directive 1999/5/CE.
HILUX_EK.book Page 48 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 49 of 588

49
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de conduire
HILUX_EK (OM71169K)
HILUX_EK.book Page 49 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 50 of 588

50
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HILUX_EK (OM71169K)
HILUX_EK.book Page 50 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM