TOYOTA HILUX 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2019Pages: 724, PDF Size: 81.69 MB
Page 361 of 724

3614-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
●Lignes de guidage de distance
Contrôlez visuellement les alen-
tours et la zone derrière le véhi-
cule. Sur l’écran, il semble qu’un
camion soit garé au point .
Toutefois, si vous faites marche
arrière jusqu’au point , vous
heurterez le camion. Sur l’écran,
le point semble plus proche
et le point plus éloigné.
Pourtant, en réalité, la distance
jusqu’à et est identique,
et est plus éloigné que et
.
2
1
1
3
13
21
3
Page 362 of 724

3624-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)■
Si vous remarquez un symptôme quelconque
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause
probable et à sa solution, puis revérifiez.
Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
Informations utiles
Cause probableSolution
L’image est difficile à voir
• Le véhicule se trouve dans l’obscurité
• La température autour de la lentille est
extrêmement élevée ou extrêmement
basse
• La température extérieure est basse
• Il y a des gouttelettes d’eau sur la
caméra
• Il pleut ou le temps est humide
• Des corps étrangers (boue, etc.)
adhèrent à la caméra
• La caméra est éraflée
• Les rayons du soleil ou des phares
frappent directement la caméra
• Le véhicule est sous des éclairages
fluorescents, des lampes au sodium,
au mercure, etc.
Si cela se produit pour ces raisons, cela
n’indique pas la présence d’un dysfonc-
tionnement.
Faites marche arrière en examinant les
alentours du véhicule. (Utilisez de nou-
veau le moniteur dès que les conditions
se sont améliorées.)
Pour régler l’image de l’écran du
système de moniteur de rétrovision,
reportez-vous au “Système de
navigation et de multimédia Manuel du
propriétaire”.
L’image est floue
De la saleté ou des corps étrangers (des
gouttelettes d’eau, de la neige, de la
boue, etc.) adhèrent à la caméra.Rincez la caméra à grande eau et
essuyez la lentille de la caméra avec un
chiffon doux et humide jusqu’à ce qu’elle
soit propre.
Page 363 of 724

3634-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
L’image n’est plus alignée
La caméra ou la zone environnante a
reçu un choc violent.Faites vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé
ou par tout autre réparateur qualifié.
Les lignes de guidage fixes présentent un très important défaut d’alignement
La position de la caméra est mal alignée.
Faites vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé
ou par tout autre réparateur qualifié.
• Le véhicule penche (il y a une charge
lourde sur le véhicule, la pression des
pneus est basse en raison d’une cre-
vaison, etc.)
• Le véhicule se trouve sur une pente.Si cela se produit pour ces raisons, cela
n’indique pas qu’il y a un dysfonctionne-
ment. Faites marche arrière en exami-
nant les alentours du véhicule.
Cause probableSolution
Page 364 of 724

3644-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lors de l’utilisation du système de moniteur de rétrovision
Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à
aider le conducteur lors de la marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à exami-
ner toute la zone autour du véhicule, en regardant par vous-même et en utilisant les
rétroviseurs, avant de commencer la manœuvre.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident qui pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
● Lors de la marche arrière, ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur
de rétrovision. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran
peuvent différer de la situation réelle.
Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une
marche arrière avec tout autre véhicule.
● Veillez à faire marche arrière lentement, en enfonçant la pédale de frein pour
contrôler la vitesse du véhicule.
● Les instructions fournies sont uniquement des recommandations.
Nous ne pouvons pas vous dire exactement quand et dans quelle proportion tour-
ner le volant pour chaque manœuvre ; cela dépend des conditions de circulation,
de l’état du revêtement de la route, de l’état du véhicule, etc. au moment précis de
la manœuvre. Vous devez en être parfaitement conscient(e) avant d’utiliser le sys-
tème de moniteur de rétrovision.
● Lorsque vous stationnez votre véhicule, assurez-vous que la place de stationne-
ment est suffisante pour accueillir votre véhicule avant d’effectuer votre manœuvre.
● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants :
• Sur route verglacée, glissante ou enneigée
• Lors de l’utilisation de chaînes à neige
• Lorsque la ridelle arrière n’est pas complètement fermée
• Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, telles que dans des virages ou
des pentes.
● A basses températures, l’écran peut s’assombrir ou l’image peut devenir trouble.
L’image pourrait être déformée lors du déplacement du véhicule ou vous pourriez
être dans l’incapacité de voir l’image sur l’écran. Veillez à examiner toute la zone
autour du véhicule, en regardant par vous-même et en utilisant les rétroviseurs,
avant de commencer la manœuvre.
● Si la dimension des pneus est modifiée, il est possible que la position des lignes de
guidage fixes affichées à l’écran soit modifiée.
● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons
qui apparaissent sur l’image affichée sur l’écran diffèrent des distances réelles.
Page 365 of 724

3654-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
NOTE
■Utilisation de la caméra
● Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correcte-
ment dans les cas suivants.
• Si l’arrière du véhicule a subi un impact, la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent d’être modifiés.
• Comme la caméra dispose d’une structure étanche, ne la détachez pas, ne la
démontez pas et ne la modifiez pas. Cela pourrait entraîner un mauvais fonc-
tionnement.
• Pour nettoyer la lentille de la caméra, rincez la caméra à grande eau et
essuyez-la avec un chiffon doux et humide. Si vous frottez fortement la lentille
de la caméra, elle risque d’être rayée et de ne plus pouvoir transmettre une
image nette.
• Ne versez pas de solvant organique, de cire pour voiture, de produit de net-
toyage ou d’enduit pour vitres sur la caméra. Si cela se produit, essuyez la
caméra le plus vite possible.
• En cas de changement brusque de température, notamment lorsque de l’eau
chaude est versée sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système
ne fonctionne pas normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la
caméra ni sur la zone de la caméra. Cela pourrait entraîner un dysfonctionne-
ment de la caméra.
• Lorsque vous utilisez la caméra sous des lampes fluorescentes, une lampe à
sodium ou au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent sem-
bler clignoter.
● Ne soumettez pas la caméra à un choc violent, car cela risque de provoquer un
dysfonctionnement. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible
par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.
Page 366 of 724

3664-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Système de transmission à quatre roues
motrices
H2 (position de vitesse élevée,
deux roues motrices)
Pour la conduite normale sur route
sèche à revêtement dur. Cette position
permet une conduite plus écono-
mique, plus silencieuse et réduit
l’usure.
H4 (position de vitesse élevée,
quatre roues motrices)
Ne l’utilisez que pendant la conduite
sur des pistes où les pneus sont sus-
ceptibles de patiner, par exemple en
tout-terrain ou sur une route verglacée
ou enneigée. Cette position fournit une
plus forte adhérence que le mode de
transmission à deux roues motrices.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices s’allume
L4 (position de faible vitesse, transmission à quatre roues motrices)
Utilisez ce mode de conduite pour obtenir une puissance et une traction maximale.
Utilisez L4 pour gravir ou descendre des pentes raides, en tout-terrain, et bénéficier
d’une traction maximum dans le sable, la boue ou dans une épaisse couche de
neige.
Les témoins de transmission à quatre roues motrices et de transmission à
quatre roues motrices à faible vitesse s’allument
L’A.D.D. peut être activé ou désactivé par les opérations de changement de
rapport décrites dans les procédures de changement de rapport suivantes.
: Si le véhicule en est équipé
Utilisez le contacteur de commande de transmission avant pour sélec-
tionner les modes de boîte de transfert suivants.
1
2
A.D.D. (différentiel à débranchement automatique) (si le véhicule en est
équipé)
3
Page 367 of 724

3674-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
■Passage de H2 à H4
Réduisez la vitesse du véhicule
à moins de 100 km/h (62 mph).
Le mode de boîte de transfert ne
peut pas changer si la vitesse du
véhicule est supérieure à 100 km/h
(62 mph).
Mettez le contacteur de com-
mande de transmission avant
sur H4.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices clignote pendant le
changement.
Si vous actionnez le contacteur de
commande de transmission avant
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 100 km/h (62 mph), le
témoin de transmission à quatre
roues motrices clignote et un signal
sonore retentit.
Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 100 km/h (62 mph) ou remettez le
contacteur de commande de transmission avant sur H2 puis tentez à nouveau
d’effectuer l’étape .
Passage de H2 à H4 et inversement
100 km/h (62 mph)
1
(Clignote)
2
1
Page 368 of 724

3684-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Vérifiez que le témoin de trans-
mission à quatre roues motrices
s’allume.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices s’allume lorsque le
changement du mode de boîte de
transfert est terminé.
Si le témoin de transmission à
quatre roues motrices ne s’arrête
pas de clignoter une fois que vous
avez déplacé le contacteur de com-
mande de transmission avant de H2
à H4, effectuez l’une des actions
suivantes tout en conduisant en
ligne droite.
• Accélération
• Décélération
• Conduite en marche arrière
Le témoin de transmission à quatre roues motrices peut ne pas s’arrêter de cli-
gnoter si le contacteur de commande de transmission avant est déplacé de H2 à
H4 alors que le véhicule est à l’arrêt. Dans ce cas, effectuez l’une des actions
suivantes.
• Conduite en marche avant
• Conduite en marche arrière
(S’allume)
3
Page 369 of 724

3694-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
■Passage de H4 à H2
Mettez le contacteur de com-
mande de transmission avant
sur H2.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices clignote pendant le
changement.
Vérifiez que le témoin de trans-
mission à quatre roues motrices
s’éteint.
Le témoin de transmission à quatre
roues motrices s’éteint lorsque le
changement du mode de boîte de
transfert est terminé.
Si le témoin de transmission à
quatre roues motrices ne s’arrête
pas de clignoter une fois que vous
avez déplacé le contacteur de com-
mande de transmission avant de H4
à H2, effectuez l’une des actions
suivantes tout en conduisant en
ligne droite.
• Accélération
• Décélération
• Conduite en marche arrière
Si le témoin de transmission à quatre roues motrices continue de clignoter,
effectuez l’une des opérations ci-dessus tout en tournant le volant vers la
gauche et vers la droite.
Vous pouvez ressentir un impact au niveau de la carrosserie du véhicule ou de
la direction. Toutefois, cela n’indique pas l’existence d’un dysfonctionnement.
(Clignote)
1
(S’éteint)
2
Page 370 of 724

3704-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
■Passage de H4 à L4
Arrêtez le véhicule.
Il est impossible de changer de
mode de boîte de transfert si le
véhicule est en mouvement.
Mettez le levier de changement
de vitesse en position N.
Gardez le levier de changement de
vitesse en position N jusqu’à ce que
le changement du mode de boîte de
transfert soit terminé (témoin
allumé).
Il est impossible de changer de
mode de boîte de transfert si le
levier de changement de vitesse est
sur une position autre que N.
Passage de H4 à L4 et inversemen t (boîte de vitesses automatique)
0 km/h (0 mph)
1
2