ESP TOYOTA LAND CRUISER 2016 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2016Pages: 900, tamaño PDF: 98.93 MB
Page 257 of 900

2574-1. Antes de conducir
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
ADVERTENCIA
■Para evitar un accidente o lesiones
●Antes y después de usar el cabrestante, inspeccione:
• La holgura del perno de instalación del cabrestante
• Si hay desgaste u oxidación en el cable del cabrestante
• Si el cable conductor del control remoto presenta grietas, aplastamiento o un
cortocircuito
● Si el cable está deformado, deshilachado o desgastado, se reducirá su resistencia
y podría ser peligroso. Si el cable conductor del control remoto presenta un corto-
circuito, el cabrestante podría ponerse en funcionamiento sin previo aviso. Si
detecta alguna anomalía en el equipo del cabrestante, no lo utilice y póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
● Nunca utilice el cabrestante para levantar o mover personas, ni para levantar obje-
tos.
● Solo el operador debe permanecer al lado de la abertura, el cable y el gancho del
cabestrante o del control remoto mientras se está utilizando el cabestrante o el
control remoto está conectado a este.
No apoye las manos ni los pies en el parachoques delantero cerca de la abertura
del cabrestante.
Podrían quedar atrapados en el mecanismo.
● Si el cable está sometido a tensión, no toque el cable ni el gancho aunque el
cabrestante no esté siendo utilizado.
● Conecte el control remoto al cabrestante solo cuando vaya a utilizarlo. Retire el
control remoto cuando no utilice el cabrestante.
Activación accidental del cabrestante: Si pulsa el interruptor del control remoto,
podría producirse un accidente grave, tal como pillarse los dedos en el cabres-
tante.
Page 258 of 900

2584-1. Antes de conducir
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
ADVERTENCIA
●Accione el freno de estacionamiento y coloque calzos delante de las ruedas delan-
teras cuando utilice el cabrestante con el vehículo estacionado.
● Recoja el cable en la dirección indicada en el cabrestante. Si lo recoge en sentido
contrario podría ser peligroso, ya que el freno no funcionará y el interruptor del
control rebobinará el cable por el lado “OUT”. Esto podría provocar un error peli-
groso al accionar el interruptor del control remoto.
● Si desea desenredar el cable del tambor, tire del cable por el gancho y, después,
rebobínelo. No sujete el cable con las manos. No obstante, si se ve obligado a
sujetarlo con las manos, primero desconecte el control remoto del cabrestante
para evitar que el cabrestante se ponga en funcionamiento inesperadamente.
● A medida que el cable se recoge en el tambor, la velocidad de este aumenta. Para
evitar lesiones, tenga mucho cuidado de no pillarse las manos con el conjunto del
cabrestante.
● Asegúrese de utilizar el soporte del gancho solo cuando quede aproximadamente
1 m (3 pies) de cable sin recoger. Para evitar lesiones durante el rebobinado, no
coloque la mano en la guía del cable ni sujete el gancho o el cable en lugar de
sujetar el mango del soporte del gancho.
● Cuando manipule el cable, póngase guantes gruesos, preferiblemente de cuero.
No deje que el cable se deslice por sus manos; podría provocarle quemaduras o
abrasiones.
● Al remolcar el vehículo mediante el cabrestante, evite aplicar carga repentina-
mente al cable de remolque balanceando el vehículo hacia delante y hacia atrás,
ya que el gancho se podría desprender accidentalmente o el cable se podría rom-
per.
● No toque la superficie del motor del cabrestante durante y después de su uso, ya
que podría estar caliente.
Page 259 of 900

2594-1. Antes de conducir
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
AV I S O
■Para evitar dañar el vehículo o el cabrestante eléctrico
●No haga funcionar el cabrestante mientras el soporte del gancho sigue fijado en su
posición.
● Detenga el funcionamiento si se enciende el indicador de advertencia “OVER
TEMP” y suena el avisador acústico de advertencia.
● No extraiga todo el cable. Deje al menos 5 vueltas de cable en el tambor del
cabrestante.
● Mantenga el cable recto y alineado con el vehículo. No tire de ningún objeto con el
cable descentrado más de 15 grados con respecto al centro de la abertura del
cabrestante.
● No arrastre una carga que pese más de 3000 kg (6613 lb.).
● No rebobine el cable a mano. Al utilizar el motor del cabrestante, mantenga cierta
tensión en el cable durante su recogida. Si el cable está flojo mientras se rebobina,
podría quedar aplastado y sufrir daños cuando se le aplique carga.
● No continúe rebobinando el cable si se ha salido del tambor; el cabrestante podría
resultar dañado.
●El cable de arrastre podría romperse si se
enrolla directamente alrededor del objeto.
● La resistencia del cable independiente se
debilitará si su ángulo de arrastre supera los
90 grados (tirando en horizontal). Si es
demasiado corto y el ángulo de arrastre
supera los 120 grados, podría romperse.
ITY25C037
ITY25C038
Adecuado Deficiente
Page 264 of 900

2644-2. Procedimientos de conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Si se detiene el motor con la palanca de cambios en una posición distinta de
P, el interruptor del motor no se desactivará, sino que se colocará en modo
ACCESSORY. Efectúe el procedimiento que se describe a continuación para
desactivar el interruptor:Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado.
Coloque la palanca de cambios en P.
XVehículos sin pantalla de información múltiple
Compruebe si el indicador luminoso del sistema inteligente de entrada y
arranque (verde) parpadea lentamente y, a continuación, pulse el interrup-
tor del motor una vez.
Compruebe si el indicador luminoso del sistema inteligente de entrada y
arranque (verde) se apaga.
XVehículos con pantalla de información múltiple
Compruebe que “Apague el vehículo.” se muestra en la pantalla de infor-
mación múltiple y, a continuación, pulse una vez el interruptor del motor.
Compruebe que “Apague el vehículo.” no aparece en la pantalla de infor-
mación múltiple.
■Función de desconexión automática
Si se deja el vehículo en modo ACCESSORY durante más de 20 minutos, o en modo
IGNITION ON (el motor no está en funcionamiento) durante más de una hora con la
palanca de cambios en la posición P, el interruptor del motor se apagará automática-
mente. Sin embargo, esta función no puede evitar por completo que se descargue la
batería. No deje el vehículo con el in terruptor del motor en modo ACCESSORY o
IGNITION ON durante demasiado tiempo con el motor apagado.
■ Accionamiento del interruptor del motor
●Para accionar el interruptor del motor, basta con una pulsación rápida y firme. Si
pulsa el interruptor de manera inadecuada, es posible que el motor no arranque o
que el modo del interruptor del motor no cambie. No es necesario pulsar y mantener
pulsado el interruptor.
● Si intenta volver a poner en marcha el motor inmediatamente después de desactivar
el interruptor del motor, es posible que en algunos casos el motor no arranque. Des-
pués de apagar el motor, espere unos segundos antes de volverlo a poner en mar-
cha.
Al detener el motor con la palanca de cambios en una posición distinta
de P
1
2
3
4
3
4
Page 265 of 900

2654-2. Procedimientos de conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Pila de la llave electrónica agotada
→P. 1 6 7
■ Situaciones que afectan al funcionamiento
→P. 1 6 5
■ Observaciones acerca de la función de entrada
→P. 1 6 6
■ Si el motor no arranca
●Es posible que no se haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. ( →P. 8 8 )
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y
equipado.
● Compruebe que la palanca de cambios se encuentra bien colocada en la posición P.
El motor no puede arrancar si la palanca de cambios no está en la posición P.
Vehículos sin pantalla de información múltiple: El indicador luminoso del sistema
inteligente de entrada y arranque (verde) parpadeará con rapidez.
Vehículos con pantalla de información múltiple: Se mostrará un mensaje en la panta-
lla de información múltiple.
■ Mecanismo de bloqueo de la dirección
Después de apagar el interruptor del motor y de abrir y cerrar las puertas, el volante
se bloqueará debido a la función del mecanismo de bloqueo de la dirección. Si
acciona de nuevo el interruptor del motor, se cancela automáticamente el mecanismo
de bloqueo de la dirección.
■ Si no puede soltarse el mecanismo de bloqueo de la dirección
XVehículos sin pantalla de información múltiple
El indicador luminoso del sistema inteligente de entrada y arranque (verde) parpadea
con rapidez.
Compruebe que la palanca de cambios se
encuentra en P. Pulse el interruptor del motor
mientras gira el volante hacia la izquierda y la
derecha.
Page 267 of 900

2674-2. Procedimientos de conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
ADVERTENCIA
■Al arrancar el motor
Permanezca siempre sentado en el asiento del conductor para arrancar el motor. No
pise nunca el pedal del acelerador mientras arranca el motor.
De hacerlo, puede provocar un accidente y causar lesiones graves o incluso morta-
les.
■ Medidas de precaución durante la conducción
Si se produce un fallo en el motor mientras el vehículo se está desplazando, no blo-
quee ni abra las puertas hasta haberlo detenido por completo y de forma segura. Si
se activa el mecanismo de bloqueo de la dirección en esta circunstancia, podría pro-
vocarse un accidente, con las consiguientes lesiones graves o incluso mortales que
ello conlleva.
■ Parada del motor en caso de emergencia
●Si debe detener el motor por una emergencia durante la conducción del vehículo,
mantenga pulsado el interruptor del motor durante 2 segundos como mínimo o púl-
selo brevemente 3 veces seguidas o más. ( →P. 751)
Pero recuerde, no pulse el interruptor del motor mientras esté conduciendo a no
ser que se trate de un caso de emergencia. Al apagar el motor durante la conduc-
ción, no se perderá el control de la dirección ni del freno, pero sí se perderán la
servodirección y la asistencia al freno. Esto dificultará el manejo del volante y el
accionamiento de los frenos, así que debería salir de la carretera y detener el vehí-
culo cuando resulte seguro hacerlo.
● Vehículos sin pantalla de información múltiple:
Si se acciona el interruptor del motor mientras el vehículo está circulando, suena
un avisador acústico.
Vehículos con pantalla de información múltiple:
Si se acciona el interruptor del motor mientras el vehículo está circulando, aparece
un mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple y suena un avisa-
dor acústico.
● Al volver a arrancar el motor después de apagarlo durante la conducción, ponga la
palanca de cambios en N y pulse el interruptor del motor.
Page 273 of 900

2734-2. Procedimientos de conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
■Conducción en una pendiente descendente
En los descensos, puede darse el caso de que el vehículo cambie automáticamente a
una marcha inferior para aplicar el frenado del motor. Como resultado de esta reduc-
ción de la marcha, el régimen del motor se puede incrementar.
■ Desactivación automática del modo de arranque en segunda
El modo de arranque en segunda se desactiva automáticamente al apagarse el motor
después de conducir en el modo de arranque en segunda.
■ Modo S
●Modelos con 6 velocidades: Si el rango de marchas es 5 o inferior, al mantener la
palanca de cambios hacia “+” se ajusta el rango de marchas a 6.
● Modelos con 5 velocidades: Si el rango de marchas es 4 o inferior, al mantener la
palanca de cambios hacia “+” se ajusta el rango de marchas a 5.
■ Sistema AI-SHIFT
El sistema AI-SHIFT selecciona automáticamente la marcha adecuada según el com-
portamiento del conductor y las condiciones de conducción.
El sistema AI-SHIFT funciona automáticamente cuando la palanca de cambios está
en la posición D. (La función se desactiva en cuanto la palanca de cambios se coloca
en la posición S).
■ Al conducir con el control de la velocidad de crucero o el control de la velocidad
de crucero asistido por radar activado (si el vehículo dispone de ello)
Incluso cuando se realizan las acciones siguientes con la intención de activar el fre-
nado del motor, este no se activará porque el control de la velocidad de crucero o el
control de velocidad de crucero asistido por radar no se cancelarán.
●Si se circula en modo S y se reduce la marcha a 5 o 4 (modelos de 6 velocidades) o
a 4 (modelos de 5 velocidades). ( →P. 356, 342)
● Cuando, conduciendo en la posición D, se cambia el modo de conducción al modo
deportivo/de potencia. ( →P. 271, 360)
■ Si la palanca de cambios no puede moverse de la posición P
→P. 8 1 3
Page 274 of 900

2744-2. Procedimientos de conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Si el indicador “S” no se enciende, ni siquiera después de haber colocado la
palanca de cambios en S
Puede indicar una avería en el sistema de transmisión automática. Lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para
que lo revisen.
(En esta situación, la transmisión funcionará del mismo modo que cuando la palanca
de cambios se encuentra en D).
■ Avisador acústico de advertencia de imposibilidad de reducción de marcha en
modo S
Para garantizar la seguridad y el rendimiento de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran restricciones ocasionalmente. En algunas circunstan-
cias, será imposible reducir la marcha mediante el accionamiento de la palanca de
cambios. (El avisador acústico sonará dos veces).
ADVERTENCIA
■Conducción por superficies resbaladizas
No acelere ni cambie de marchas de forma brusca.
Los cambios bruscos del frenado del motor pueden hacer patinar o derrapar el vehí-
culo, y provocar un accidente.