sensor TOYOTA MIRAI 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 582, PDF Size: 34.08 MB
Page 146 of 582

1444-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageiraSe usar o comando remoto para trancar as portas quando a chave eletrónica estiver perto do veículo, existe a possibilidade da porta não ser destrancada pela função de entrada. (Utilize o comando remoto para destrancar as portas.)Se tocar no sensor de trancamento da porta com luvas pode atrasar ou impedir o trancamento e desbloqueio.Em alguns modelos: Quando trancar utilizando o sensor de trancamento das portas, os sinais de reconhecimento serão exibidos até duas vezes consecutivas. Depois disso, não há mais nenhum sinal de reconhecimento.Se o manípulo da porta ficar molhado enquanto a chave eletrónica estiver dentro da área de deteção, a porta pode trancar e destrancar repetidamente. Neste caso, siga estes procedimentos corretivos quando lavar o veículo:• Coloque a chave eletrónica a 2 m de distância, ou mais, do veículo. (Tenha cuidado para que não lhe roubem a chave.)• Ative o modo de poupança da pilha da chave eletrónica para desativar o sistema de chave inteligente para entrada e arranque. (P.142)Se a chave eletrónica estiver dentro do veículo e o manípulo de uma porta ficar molhado durante a lavagem do veículo, poderá ser exibida uma mensagem no mostrador de informações múltiplas e soar um sinal sonoro fora do veículo. Para desligar o alarme, tranque todas as portas.O sensor de trancamento pode não funcionar devidamente se entrar em contacto com gelo, neve, lama, etc. Limpe o sensor de trancamento e tente acioná-lo novamente.Se se aproximar repentinamente da área de deteção ou do manípulo da porta, as portas podem não destrancar. Toque no sensor de trancamento da porta e verifique se as portas estão destrancadas antes de puxar novamente o manípulo da porta.Se existir outra chave eletrónica dentro da área de deteção, o desbloqueio das portas pode demorar um pouco mais.Quando o veículo não circular durante longos períodos de tempoPara evitar o furto do veículo, não deixe a chave eletrónica a mais de 2 metros do veículo.O sistema de chave inteligente para entrada e arranque pode ser desativado antecipadamente.O modo de poupança da pilha ajuda a reduzir o desgaste da pilha da chave eletrónica. (P.142)Para o correto funcionamento do sistemaCertifique-se que tem a chave eletrónica na sua posse quando acionar o sistema. Não aproxime demasiado a chave eletrónica do veículo quando acionar o sistema a partir do exterior do veículo.Dependendo da posição e da forma como segura a chave eletrónica, esta pode não ser devidamente detetada e o funcionamento do sistema pode ficar comprometido. (O alarme pode ser desligado acidentalmente ou a função de prevenção de trancamento das portas pode não funcionar.)Não deixe a chave eletrónica dentro da bagageira.Dependendo da localização da chave (na extremidade interior da bagageira), das condições (dentro de um saco metálico, junto a objetos metálicos) e das ondas de rádio na área envolvente, a função de prevenção de confinamento da chave pode não funcionar. (P.140)Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não funcionar corretamenteTrancar e destrancar as portas e bagageira: P. 4 5 1Colocar o sistema de células de combustível em funcionamento: P.452PersonalizaçãoAlgumas funções podem ser personalizadas. (P.472)Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido desativado numa configuração personalizadaTrancar e destrancar as portas e abrir a bagageira:
Page 156 of 582

1544-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos*: Se equipadoÉ possível ajustar a altura do espelho retrovisor para se adequar à sua posição de condução.Ajuste a altura do espelho retrovisor, movimentando-o para cima e para baixo.Respondendo ao nível de luminosidade dos faróis dos veículos que circulam atrás de si, a luz refletida é reduzida automaticamente.Ligue/desligue o modo automático da função antiencandeamento.Quando a função antiencandeamento automática está no modo ON, o indicador acende.A função é definida para o modo ON sempre que colocar o interruptor Power no modo ON.Se pressionar a tecla coloca a função no modo OFF. (O indicador também apaga.)Para evitar erro do sensorPara garantir que os sensores funcionam devidamente, não lhes toque nem os cubra.Espelho retrovisor interior*A posição do espelho retrovisor pode ser ajustada para facilitar a visibilidade traseira.Ajustar a altura do espelho retrovisorAV I S OCuidados durante a conduçãoNão ajuste a posição do espelho enquanto conduz.Caso contrário, pode perder o controlo do veículo e provocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.Função antiencandeamento
Page 160 of 582

1584-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos*: Esta é uma função do modo de espelho ótico. Contudo, a configuração também pode ser alterada quando estiver a utilizar o modo de espelho digital.Ativar/desativar a função antiencandeamento automático (modo de espelho ótico)Quando estiver no modo de espelho ótico pode ativar/desativar a função antiencandeamento automático. A configuração pode ser alterada tanto no modo de espelho digital como no modo de espelho ótico.Quando utilizar o modo de espelho digitalP. 1 5 7Quando utilizar o modo de espelho ótico1Pressione a tecla Menu.Os ícones serão exibidos.2Prima ou para ativar (“ON”)/desativar (“OFF”) a função antiencandeamento automático.Se não utilizar nenhuma tecla durante 5 ou mais segundos, os ícones desaparecem.Ajustar o mostrador (modo de espelho digital)Se a imagem exibida for ajustada pode parecer distorcida. Isto não indica que haja uma avaria.Se a luminosidade do espelho retrovisor digital estiver demasiado elevada, poderá provocar fadiga ocular. Ajuste o brilho do espelho retrovisor digital. Se ficar com a vista cansada, altere para o modo de espelho ótico.A luminosidade do espelho retrovisor digital altera automaticamente de acordo com a luminosidade da área à frente do seu veículo.Para evitar que os sensores das luzes avariemPara evitar que os sensores das luzes avariem, não lhes toque nem os cubra.Selecione para aumentar/diminuir a imagem exibida.Selecione para ativar/desativar a função antiencandeamento automático.*Em resposta à luminosidade dos faróis dos veículos que circulam atrás de si, a luz refletida é ajustada automaticamente.A função antiencandeamento automático é ativada sempre que colocar o interruptor Power em ON.ÍconesConfigurações
Page 171 of 582

51695 ConduçãoCondução5-1. Antes de conduzirCondução do veículo .........170Carga e bagagem ..............176Reboque de atrelado..........1775-2. Procedimentos de conduçãoInterruptor Power ...............178Posição de engrenamento .183Alavanca do sinal de mudança de direção ........188Travão de estacionamento189Travão estacionário temporário.......................................191ASC (Controlo Ativo do Som) .193Libertação de água (interruptor H2O) ..............1945-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidrosInterruptor dos faróis ........196AHS (Iluminação Adaptativa da Luz Automática de Máximos) ........................198AHB (Luz Automática de Máximos) ........................202Luz de nevoeiro traseira.....205Limpa e lava para-brisas ....2065-4. ReabastecimentoAbertura do tampão do depósito de combustível ..2105-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoToyota Safety Sense ..........214PCS (Sistema de Pré-Colisão) .219LTA (Apoio ao Reconhecimento do Traçado da Faixa de Rodagem) ........................230RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito) ......................240Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidades ............244BSM (Monitorização do Ângulo Morto) ...................256Sensor Toyota de assistência ao estacionamento ...........261RCTA (Função de alerta de tráfego traseiro) ................272RCD (Deteção com a câmara traseira) ...............271PKSB (Travagem de Apoio ao Estacionamento)........280Travagem de Apoio ao Estacionamento (objetos estáticos) ........................285Travagem de Apoio ao Estacionamento (tráfego traseiro) ..........................288Travagem de Apoio ao Estacionamento (peões) ..289To y o t a Te a m m a t e A d v a n c e d Park ..................................291Interruptor de seleção do modo de condução ...........320Modo de neve .....................321Sistemas de apoio à condução ..........................3225-6. Sugestões de conduçãoSugestões para condução no inverno..............................329
Page 198 of 582

1965-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros5-3.Funcionamento das luzes e limpa-vidrosSe acionar o interruptor as luzes acendem conforme se segue:1 As luzes de mínimos, pre-sença, chapa de matrícula e pai-nel de instrumentos acendem.2 Os faróis e todas as luzes acima mencionadas acendem.3 As luzes dos faróis, as luzes para circulação diurna (P.196) e todas as luzes acima mencionadas acendem e apagam automaticamente.O modo Auto pode ser utilizado quandoO interruptor Power estiver em ON.Sistema de iluminação para circulação diurnaPara que o seu veículo seja mais visível aos outros condutores durante a condu-ção diurna, as luzes para circulação diurna acendem automaticamente sem-pre que colocar o sistema de células de combustível em funcionamento e libertar o travão de estacionamento com o inter-ruptor dos faróis na posição (Ilumi-nação mais brilhante do que as luzes de mínimos.) As luzes para circulação diurna não foram concebidas para serem utilizadas à noite.Sensor de controlo dos faróisO sensor pode não funcionar devidamente se estiver obstruído por um objeto ou se afixar algo no para-brisas que bloqueie o sensor. Estas situações interferem com a capacidade do sensor de detetar o nível da luz ambiente, o que pode provocar uma avaria no sistema automático dos faróis.Sistema automático para desligar os faróisQuando o interruptor das luzes estiver em ou : Os faróis e as luzes de nevoeiro da frente desligam se colocar o interruptor Power em ACC ou OFF.Quando o interruptor dos faróis esti-ver em : Os faróis e todas as luzes apagam depois de colocar o interruptor Power em ACC ou OFF.Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor Power em ACC. ou coloque o interruptor das luzes uma vez e, de Interruptor dos faróisOs faróis podem ser acionados manual ou automaticamente.Instruções de funcionamento
Page 208 of 582

2065-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidrosAcione a alavanca tal como se segue para utilizar o limpa ou lava para-brisas. Quando selecio-nar as escovas entram automa-ticamente em funcionamento quando o sensor detetar queda de chuva. O sistema ajusta automati-camente o intervalo de funciona-mento das escovas de acordo com o volume da chuva e a velocidade do veículo.1 Desligado2 Funcionamento sensível à chuvaAs escovas funcionam automatica-mente quando o sensor detetar queda de chuva. O sistema ajusta automatica-mente o intervalo de funcionamento das escovas de acordo com o volume da chuva e a velocidade do veículo.3 Funcionamento a baixa velocidade4 Funcionamento a veloci-dade elevada5 Funcionamento temporárioQuando selecionar , é possível ajustar a sensibilidade do sensor rodando o anel do interruptor.6Aumenta a sensibilidade7Diminui a sensibilidade8 Funcionamento duplo do Limpa e lava para-brisasSe mover a alavanca, pode alternar entre o funcionamento automático e manual, ou pode usar o lava vidros.ATENÇÃOQuando o para-brisas estiver secoNão utilize as escovas, uma vez que pode danificar o para-brisas.Funcionamento da alavanca do limpa-para-brisas
Page 209 of 582

20755-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros Conduçãolimpa/lava vidrosPuxe pela alavanca para acionar o limpa e lava vidros.(Depois de lavar e limpar várias vezes, as escovas movem-se mais uma vez, após uma pequena pausa, para evitar pingos. No entanto, esta última passa-gem não ocorrerá se o veículo estiver em movimento.)9*Funcionamento da limpeza da câmara traseiraEmpurrando a alavanca aciona a lava-gem e limpeza da câmara traseira e da câmara para o espelho retrovisor digital.*: Veículos com espelho retrovisor digitalO lava e limpa-para-brisas pode ser utilizado quandoO interruptor Power estiver em ON.Efeito da velocidade do veículo no funcionamento do limpa-vidrosMesmo que o limpa-vidros não esteja no modo AUTO, a velocidade do veículo afeta o inicio de funcionamento das escovas para evitar pingos.Com o funcionamento do limpa-para-bri-sas selecionado para baixa velocidade, este altera de baixa velocidade para funcionamento intermitente, apenas quando o veículo está parado.(Contudo, quando a sensibilidade do sensor está ajustado para o nível mais elevado, o modo não pode ser alte-rado.) Sensor de chuvaO sensor avalia a quantidade de gotas de chuva.Existe um sensor ótico que pode não funcionar devidamente quando a luz do sol, durante o nascer ou o pôr do sol, atingir de forma intermitente o para-brisas, ou se houver insetos, etc. no para-brisas.Se selecionar a posição AUTO enquanto o interruptor Power estiver no modo ON, as escovas funcionam uma vez para mostrar que o modo AUTO está ativado.Se a temperatura do sensor de chuva for igual ou superior a 85º C, ou igual ou inferior a -15º C, o funcionamento automático pode não ocorrer. Neste caso, acione os limpa-vidros em qual-quer modo menos no modo AUTO.Se não sair líquido limpa-vidros pelos orifíciosSe houver líquido limpa-vidros no reser-vatório do limpa-para-brisas, verifique se os esguichos não estão obstruídos.Abertura da porta associada à função de paragem do limpa-para-brisasSe o veículo estiver parado com a ala-vanca das velocidades e P e selecionar com os limpa-para-bri-sas em funcionamento, ao abrir uma porta da frente, o movimento das esco-vas é interrompido para evitar que alguém perto do veículo fique molhado com a água dos esguichos. Quando fechar a porta da frente, as escovas retomam o seu funcionamento.
Page 215 of 582

21355-4. Reabastecimento ConduçãoSe a mensagem “Open Filler Door Detected Close Hydrogen Filler Door Restart Vehicle” aparecer no mostrador de informações múltiplasA tampa do depósito de combustível abre e o sistema de células de combus-tível não pode ser colocado em funcio-namento. Coloque a alavanca das velocidades em P e de seguida desligue o interruptor Power:1Verifique se o tampão foi colocado.2Fecha a tampa do depósito de combustível.Se a mensagem no mostrador de infor-mações múltiplas desaparecer, não existe avaria. Contudo se continuar a ser exibida a indicação, o sensor pode ter uma avaria. Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, repa-rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para ser ins-pecionado.Pode ser colocado em funcionamento 1 vez, repetindo as operações de início 5 vezes (com o pedal do travão pressio-nado, prima o interruptor Power 9 vezes durante o período de 2 segundos). Con-duza o veículo depois de verificar que a agulheta de abastecimento de hidrogé-nio não está conectada ao veículo.
Page 216 of 582

2145-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução5-5.Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoPCS (Sistema de Pré-Colisão)P. 2 1 9LTA (Apoio ao Reconheci-mento do Traçado da Faixa de Rodagem)P. 2 3 0AHS (Iluminação Adaptativa da Luz Automática de Máximos)*P. 1 9 8*: Se equipadoAHB (Luz Automática de Máximos)*P. 2 0 2*: Se equipadoRSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)P. 2 4 0Controlo dinâmico da veloci-dade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidadesP. 2 4 4Existem dois tipos de sensores, localizados atrás da grelha da frente e do para-brisas que detetam a informação necessária para acionar os sistemas de apoio à condução.Radar sensorCâmara da frenteToyota Safety SenseO Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas de apoio à condução e contribui para uma experiência de con-dução segura e confortável:Sistemas de apoio à conduçãoAV I S OToyota Safety SenseO Toyota Safety Sense foi concebido partindo do pressuposto que o condu-tor tem uma condução segura e foi concebido para, em caso de colisão, ajudar a reduzir o impacto para os ocupantes e para o veículo. Para além disso, também foi concebido para auxiliar o condutor em condi-ções normais de condução.Uma vez que existe um limite para o grau de precisão e controlo que este sistema pode prestar, não dependa exclusivamente deste sistema. O con-dutor é sempre responsável por pres-tar atenção ao ambiente em volta do veículo e pela segurança da condução.Sensores
Page 217 of 582

21555-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução ConduçãoAV I S OPara evitar uma avaria no sensor do radarCumpra com as seguintes precauções.Caso contrário, o sensor do radar pode não funcionar devidamente. Como consequência poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.Mantenha o sensor do radar e o emblema da grelha da frente sempre limpos.Radar sensorEmblema da grelhaSe a parte da frente do sensor do radar ou a parte da frente ou traseira do emblema da grelha estiver suja ou coberta com gotas de água, neve, etc., limpe-a.Limpe o sensor do radar e o emblema da grelha com um pano macio para não os danificar.Não afixe acessórios, autocolantes, (incluindo autocolantes transparentes), ou outros itens no sensor do radar, emblema da grelha nem nas respetivas áreas circundantes.Não exponha o sensor do radar nem a respetiva área circundante a um impacto forte.Se o sensor do radar, grelha da frente ou para-choques da frente for submetido a um impacto forte, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.Não desmonte o sensor do radar.Não altere nem pinte o sensor do radar nem o emblema da grelha.Nos casos que se seguem, o sen-sor do radar tem de ser calibrado. Para mais detalhes contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua con-fiança.• Quando remover e instalar ou substituir o sensor do radar ou a grelha da frente• Quando substituir o para-choques da frentePara evitar avarias na câmara da frenteCumpra com as seguintes precauções.Caso contrário, a câmara da frente pode não funcionar devidamente. Como consequência, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.Mantenha o para-brisas sempre limpo.• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotículas de água, neve, etc., limpe-o.• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será necessário usar os limpa-para-bri-sas para remover as gotículas de água, etc. da área do para-brisas em frente à câmara da frente.• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da frente estiver sujo, contacte um con-cessionário Toyota autorizado, repa-rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.