TOYOTA MIRAI 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 578, PDF Dimensioni: 136.17 MB
Page 371 of 578

369
7
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-1. Manutenzione e cura
Manutenzione e cura
Rimuovere la sporcizia usando un
panno morbido inumidito o una pelle
di camoscio sintetica.
Passare un panno morbido e
asciutto sulla superficie per elimi-
nare tutta l’umidità residua.
■Pulizia delle aree con inserti in metallo con finitura satinata
Le superfici delle aree metalliche sono rive- stite da uno strato di metallo vero. È neces-
sario pulirle periodicamente. Se lo sporco non viene rimosso regolarmente, la pulizia potrebbe risultare problematica.
Rimuovere sporco e polvere con un
aspirapolvere.
Eliminare sporco e polvere con un
panno morbido inumidito con deter-
gente diluito.
Utilizzare una soluzione diluita in acqua con
circa il 5% di detergente neutro per indu-
menti di lana.
Strizzare il panno per eliminare
l’acqua in eccesso e rimuovere del
tutto le tracce residue di detergente.
Passare un panno morbido e
asciutto sulla superficie per elimi-
nare tutta l’umidità residua. Far
asciugare la pelle lasciando il vei-
colo in una zona ventilata e
all’ombra.
■Manutenzione delle parti in pelle
Per preservare la qualità degli interni del vei-
colo, Toyota consiglia di pulire l’abitacolo almeno due volte all’anno.
Rimuovere sporco e polvere con un
aspirapolvere.
Rimuovere la sporcizia con un
panno morbido inumidito con deter-
gente neutro diluito a circa l’1%.
Strizzare il panno per eliminare
l’acqua in eccesso e rimuovere del
tutto le rimanenti tracce di deter-
gente e acqua.
Pulizia delle aree con inserti in
metallo con finitura satinata
Pulizia delle parti in pelle
Pulizia delle parti in pelle sinte-
tica
Page 372 of 578

370
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-2. Manutenzione
7-2.Manutenz ion e
■Dove ottenere assistenza per la manu- tenzione?
Per mantenere il proprio veicolo nelle migliori condizioni possibili, Toyota consiglia di far
eseguire tutti gli interventi di manutenzione, le ispezioni e le riparazioni presso i conces-sionari o le officine autorizzate Toyota, o
presso altre officine di fiducia. Per le ripara- zioni e gli interventi di manutenzione coperti da garanzia, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, che utilizzerà ricambi originali Toyota per riparare qualsiasi guasto riscontrato. Anche in caso di ripara-
zioni o interventi di manutenzione non coperti da garanzia, i vantaggi offerti dalla rete di concessionari o di officine autorizzate Toyota
sono numerosi in quanto, facendo parte della rete Toyota, saranno in grado di risolvere qualsiasi problema riscontrato.
Un concessionario o un’officina Toyota, o
un’altra officina di fiducia, eseguirà tutti gli interventi di manutenzione programmata necessari al veicolo in maniera affidabile e a
costi ridotti, grazie all’esperienza acquisita sui veicoli Toyota.
Effettuare gli interventi di manutenzione
programmata agli intervalli specificati
nel programma di manutenzione.
Per informazioni dettagliate sul programma
di manutenzione, vedere il “Libretto di manu-
tenzione Toyota” o il “Libretto di garanzia
To y o t a ” .
Informazioni sulla manutenzione “fai da
te”.
Molti interventi di manutenzione possono
essere eseguiti personalmente se si ha un
minimo di dimestichezza con la meccanica e
qualche attrezzo di base.
Tenere tuttavia presente che per alcuni inter-
venti di manutenzione si richiedono attrezzi
speciali e competenze specifiche. È preferi-
bile che tali interventi vengano eseguiti da
meccanici qualificati. Anche se il proprietario
è un meccanico “fai da te” esperto, è consi-
gliabile che le riparazioni e gli interventi di
manutenzione vengano eseguiti presso un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o presso un’altra officina di fiducia. I
concessionari o le officine autorizzate Toyota
tengono un registro degli interventi di manu-
tenzione che potrebbe risultare utile quando
il veicolo richiede un intervento coperto da
garanzia. Se si decide di rivolgersi a un pro-
fessionista qualificato ed attrezzato esterno
alla rete di assistenza Toyota per la ripara-
zione o la manutenzione del veicolo, si con-
Manutenzione necessaria
Per garantire una guida sicura ed
economica, è essenziale provve-
dere alla cura quotidiana e alla
regolare manutenzione del vei-
colo. Toyota consiglia di far ese-
guire gli interventi di
manutenzione riportati di seguito.
AVVISO
■Se il veicolo non riceve una manuten-
zione adeguata
Una manutenzione inadeguata potrebbe provocare gravi danni al veicolo e lesioni gravi, anche letali alle persone.
■Interventi sulla batteria da 12 volt
Poli, terminali e accessori della batteria da 12 volt contengono piombo e composti di
piombo che possono causare danni al cer- vello. Lavarsi le mani dopo averli toccati. ( P.380)
Manutenzione programmata
Manutenzione “fai da te”
Page 373 of 578

371
7
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-2. Manutenzione
Manutenzione e cura
siglia di verificare che questo mantenga un
registro degli interventi di manutenzione.
■Il veicolo ha bisogno di riparazioni?
Fare attenzione alle variazioni nelle presta-
zioni e nella rumorosità del veicolo, e a tutti gli indizi visivi che indicano la necessità di un intervento. Di seguito sono riportati alcuni
degli indizi più importanti:
●Evidente calo di potenza
●Perdita di liquidi sotto il veicolo (è tuttavia normale che l’impianto dell’aria condizio-
nata scarichi acqua a terra dopo l’uso).
●Pneumatici che sembrano forati, stridio
eccessivo dagli pneumatici in curva, usura irregolare degli pneumatici
●Il veicolo tende verso un lato quando si guida su strada diritta e in piano
●Rumori anomali prodotti dal movimento delle sospensioni
●Calo della potenza dei freni, pedale del freno spugnoso, il pedale affonda quasi fino al pianale, il veicolo tende verso un
lato quando si frena
●Temperatura del refrigerante costante-
mente più alta del normale
Se si rileva la presenza di uno di questi sin- tomi, portare al più presto il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o presso un’altra officina di fiducia. Il veicolo potrebbe richiedere una messa a punto o una riparazione.
Page 374 of 578

372
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
7-3.Manutenz ion e “ fa i da te”Precauzioni da osser vare
durante la manutenzione
“fai da te”
Se si esegue personalmente la
manutenzione del veicolo, assicu-
rarsi di seguire le procedure cor-
rette illustrate nelle sezioni
seguenti.
Manutenzione
ComponentiParti e attrezzi
Stato batteria da
12 volt ( P.380)
•Grasso
• Chiave convenzio-
nale (per bulloni sui
morsetti dei terminali)
Livello di refrige-
rante dell’inverter
( P.378)
• “Toyota Super Long
Life Coolant” (refrige-
rante Toyota di durata
superiore) o un refri-
gerante simile di alta
qualità, a base di gli-
cole etilenico, che
non contenga sili-
cato, ammina, nitriti o
borati, prodotto con la
tecnologia degli acidi
organici ibridi di lunga
durata. “Toyota Super
Long Life Coolant”
(refrigerante Toyota
di durata superiore) è
premiscelato con un
50% di refrigerante e
un 50% di acqua
deionizzata.
• Imbuto (usato esclu-
sivamente per
aggiungere refrige-
rante)
Fusibili ( P.405)
• Fusibile con lo stesso
amperaggio dell’origi-
nale
• Cacciavite a testa
piatta
Lampadine
( P.410)
• Lampadina con lo
stesso codice e la
stessa potenza
dell’originale
• Cacciavite a stella
Radiatore e con-
densatore
( P.379)
Pressione di gon-
fiaggio pneumatici
( P.394)
• Manometro per la
pressione degli pneu-
matici
• Fonte di aria com-
pressa
Liquido lavavetro
( P.380)
• Acqua o liquido lava-
vetro contenente
antigelo (per il
periodo invernale)
• Imbuto (usato esclu-
sivamente per
aggiungere acqua o
liquido lavavetro)
AVVISO
Il vano unità celle a combustibile contiene vari meccanismi e liquidi che potrebbero muoversi improvvisamente, diventare
molto caldi o essere sotto tensione. Per evitare di subire lesioni gravi, anche letali, osservare le seguenti precauzioni.
■Durante gli interventi sul vano unità celle a combustibile
●Non toccare i componenti ad alta ten-sione o quelli dell’impianto a idrogeno.
●Controllare che la spia “READY” sia spenta.
ComponentiParti e attrezzi
Page 375 of 578

373
7
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
AVVISO
●Tenere mani, indumenti e attrezzi lon-
tano dalle ventole in movimento.
●Fare attenzione a non toccare il motore, l’inverter, il radiatore, ecc. subito dopo la
guida in quanto potrebbero essere caldi. Anche il refrigerante e altri fluidi potreb-bero essere molto caldi.
●Non lasciare materiali altamente infiam-mabili, ad esempio carta e stracci, nel vano unità celle a combustibile.
●Non fumare, causare scintille e usare fiamme libere in prossimità della batte-ria da 12 volt. I vapori della batteria da
12 volt sono infiammabili.
●Prestare particolare attenzione quando si lavora sulla batteria da 12 volt. Que-
sta contiene acido solforico che è vele- noso e corrosivo.
●Prestare attenzione poiché il liquido
freni può causare lesioni alle mani e agli occhi e danneggiare le superfici verni-ciate. In caso di contatto del liquido con
mani oppure occhi, lavare subito abbon- dantemente la parte interessata con acqua pulita.
Se i disturbi persistono, consultare un medico.
●Non toccare, smontare, rimuovere o sostituire i componenti, i cavi e i connet-tori dell’alta tensione. Si potrebbero sof-
frire gravi ustioni e scosse elettriche con rischio di lesioni gravi, anche letali.
■Durante gli interventi in prossimità
della ventola elettrica di raffredda- mento o della griglia del radiatore
Assicurarsi che l’interruttore di alimenta- zione sia spento.
Quando l’interruttore di alimentazione è su ON, la ventola elettrica di raffreddamento potrebbe avviarsi automaticamente se
l’impianto dell’aria condizionata è acceso e/o la temperatura del refrigerante è ele-vata. ( P.379)
■Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per proteggere gli occhi da materiale scagliato in aria o in
caduta, spruzzi di liquidi, ecc.
NOTA
■In caso di rimozione del filtro dell’aria
Se si guida con il filtro dell’aria rimosso, le impurità nell’aria potrebbero causare l’usura precoce dell’unità celle a combusti-
bile.
■In caso di livello basso o alto del liquido
È normale che il livello del liquido freni si
abbassi leggermente man mano che le pastiglie freni si usurano o quando il livello del liquido nell’accumulatore è alto.
Se si deve rabboccare il serbatoio di fre- quente, potrebbe essere sintomo di un grave problema.
Page 376 of 578

374
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
1Tirare la leva di sganciamento
cofano.
Il cofano si solleverà leggermente.
2 Tirare verso l’alto la leva del gancio
ausiliario e sollevare il cofano.
■Anteriore
Cofano
Apertura del cofano
AVVISO
■Controllo prima della partenza
Controllare che il cofano sia completa- mente chiuso e bloccato.Se il cofano non è bloccato correttamente,
potrebbe aprirsi mentre il veicolo è in movimento e provocare un incidente, che può causare lesioni gravi, anche letali.
Posizionamento del cric da
officina
Quando si utilizza un cric da offi-
cina, seguire le istruzioni conte-
nute nel manuale fornito in
dotazione con il cric ed eseguire
l’operazione con cautela.
Quando si solleva il veicolo con
un cric da officina, ubicare corret-
tamente il cric. Se lo si colloca in
una posizione inappropriata, si
potrebbe danneggiare il veicolo o
causare lesioni.
Posizione del punto di solleva-
mento
Page 377 of 578

375
7
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
■Posteriore
AVVISO
■Quando si solleva il veicolo
Osservare le seguenti precauzioni per
ridurre il rischio di lesioni gravi, anche letali:
●Verificare di aver fissato correttamente il
cric da officina sul punto di solleva- mento.
Se si solleva il veicolo con un cric da offi-
cina in una posizione inappropriata si
potrebbero causare danni al veicolo o la
sua caduta dal cric.
●Non appoggiare il cric sui serbatoi di idrogeno o sulla sospensione poste-
riore.
Lato anteriore
Sospensione posteriore
Serbatoi di idrogeno
Page 378 of 578

376
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Serbatoio del refrigerante dell’inverter (P.378)
Serbatoio del refrigerante gruppo celle a combustibile ( P.378)
Scatole fusibili ( P.405)
Serbatoio liquido lavavetro ( P.380)
Radiatore di raffreddamento dell’inverter ( P.379)
Ventola elettrica di raffreddamento
Condensatore ( P.379)
Radiatore di raffreddamento gruppo celle a combustibile ( P.379)
Veicoli con guida a destra:
La scatola fusibili accanto al parabrezza si trova sul lato opp osto del vano unità celle a combu-
stibile.
■Batteria da 12 volt
P.380
Vano unità celle a combustibile
Componenti
Page 379 of 578

377
7
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
■Rimozione dei coperchi vano unità celle a combustibile
Esterni
Anteriore
■Montaggio dei fermagli
1 Sollevare la parte centrale
2 Inserire
3 Premere
■Rimozione del coperchio gruppo
celle a combustibile
Rimuovere il coperchio gruppo celle a
combustibile.
Coperchi vano unità celle a combustibile
NOTA
■Controllo dei coperchi vano unità
celle a combustibile dopo l’installa- zione
Assicurarsi che i coperchi siano installati saldamente nella posizione originale.
Coperchio gruppo celle a com-
bustibile
Page 380 of 578

378
Owners Manual_Europe_M62092_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
■Installazione del coperchio
gruppo celle a combustibile
Installare il coperchio gruppo celle a
combustibile.
1 Fissare i ganci sul lato posteriore
del coperchio gruppo celle a com-
bustibile.
2 Inserire il lato anteriore del coper-
chio gruppo celle a combustibile sui
perni.
Il livello del refrigerante è corretto se
compreso tra le linee “MAX” e “MIN” sul
serbatoio quando il sistema a celle a
combustibile è freddo.
Tappo serbatoio del refrigerante
gruppo celle a combustibile
Linea “MAX”
Linea “MIN”
Se il livello non supera la linea “MIN”,
aggiungere refrigerante fino a raggiungere la
linea “MAX”. ( P.457)
Il livello del refrigerante è corretto se
compreso tra le linee “MAX” e “MIN” sul
serbatoio quando il sistema a celle a
combustibile è freddo.
NOTA
■Controllo del coperchio gruppo celle a combustibile dopo l’installazione
Assicurarsi che i coperchi siano installati saldamente nella posizione originale.
Verifica del refrigerante gruppo
celle a combustibile
NOTA
■Refrigerante gruppo celle a combu- stibile
Per riempire il serbatoio del refrigerante
gruppo celle a combustibile si usa un refri- gerante specifico per questo sistema. Non utilizzare altri prodotti. Si potrebbe dan-
neggiare il veicolo.
Controllo del refrigerante
dell’inverter