ESP TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 592, PDF Size: 21.77 MB
Page 389 of 592

387
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
lO modo do interruptor Power é gra
-
vado pelo veículo. Quando a bateria
de 12 volts é novamente ligada, o veí-
culo retoma o modo em que o inter-
ruptor Power se encontrava antes da
bateria de 12 volts ter sido desligada.
Antes de desligar a bateria de 12
volts, certifique-se que desliga o inter -
ruptor Power. Se não souber qual o
modo em que se encontrava o inter -
ruptor Power antes de desligar a bate -
ria, quando a ligar, tenha precauções
redobradas.
lQuando reconectar a bateria de 12
volts, inicie o sistema de células de
combustível, pressione o pedal do tra -
vão e confirme que é possível colocar
a alavanca seletora da caixa de velo -
cidades em cada uma das posições
de engrenamento.
Se o sistema não entrar em funciona -
mento, mesmo após várias tentativas de
todos os métodos acima, contacte um
concessionário ou reparador Toyota auto -
rizado ou outro reparador de confiança.
AVISO
nQuímicos na bateria de 12 volts
A bateria de 12 volts contém ácido
sulfúrico corrosivo e venenoso e pode
produzir gás de hidrogénio, que é
inflamável e explosivo. Para reduzir o
risco de morte e ferimentos graves,
tome as precauções que se seguem
enquanto trabalhar em, ou perto da
bateria de 12 volts:
lNão provoque faíscas ao tocar nos
terminais da bateria de 12 volts
com ferramentas.
lNão fume nem acenda fósforos
perto da bateria de 12 volts.
lEvite o contacto com os olhos, a
pele e as roupas.
lNunca inale nem engula eletrólito.
lUse óculos protetores de segu -
rança quando trabalhar junto da
bateria de 12 volts.
lMantenha as crianças afastadas da
bateria de 12 volts.
nOnde recarregar a bateria de 12
volts com segurança
Recarregue sempre a bateria de 12
volts numa área aberta. Não recarre -
gue a bateria de 12 volts numa gara -
gem ou divisão fechada onde não
exista ventilação suficiente.
nMedidas de emergência em
relação ao eletrólito
lSe os seus olhos forem atingidos
por eletrólito.
Lave-os abundantemente com
água limpa, pelo menos, durante
15 minutos e procure imediata -
mente os cuidados de um médico.
Se possível, continue a aplicar
água com uma esponja ou um pano
durante o trajeto para o posto
médico.
l
Se o eletrólito atingir a sua pele
Lave completamente a área afetada.
Se sentir dor ou queimadura, pro -
cure imediatamente os cuidados de
um médico.
l
Se o eletrólito atingir as suas roupas
Há a possibilidade de se infiltrar até à
sua pele. Portanto, retire de imediato
as roupas afetadas e proceda con -
forme se indica acima, se necessário.
l
Se acidentalmente ingerir eletrólito
Beba uma grande quantidade de
água ou leite. Dirija-se de imediato ao
serviço de urgência de um hospital.
nQuando substituir a bateria de 12
volts
Utilize uma bateria de 12 volts própria
para este veículo. Se não o fizer,
poderá levar a que entrem gases
(hidrogénio) para o habitáculo, o que
poderá provocar um incêndio ou
explosão.
Para substituir a bateria de 12 volts,
contacte um concessionário ou repa-
rador Toyota autorizado ou outro
reparador de confiança.
Page 393 of 592

391
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
nVerificações periódicas da
pressão de enchimento dos pneus
O sistema de aviso da pressão dos pneus
não substitui verificações periódicas da
pressão dos pneus. Verifique a pressão
dos pneus como parte da sua rotina diária
de verificação do veículo.
nPressão dos pneus
l
Pode demorar alguns minutos a exibir
a pressão dos pneus depois de colocar
o interruptor Power em ON. Pode tam -
bém demorar alguns minutos a exibir a
pressão dos pneus depois desta ter
sido ajustada.
lA pressão dos pneus altera com a
temperatura. Os valores exibidos tam-
bém podem ser diferentes dos valores
medidos com um medidor de pressão
de pneu.
nSituações nas quais o sistema de
aviso de pressão dos pneus pode
não funcionar corretamente
lNos casos que se seguem, o sistema
de aviso de pressão dos pneus pode
não funcionar corretamente.
• Se utilizar jantes que não sejam genuínas Toyota.
• Se substituir um pneu por outro que não é EO (Equipamento Original).
• Se substituir um pneu por outro que não tem a medida especificada.
• Se estiverem instaladas correntes nos pneus, etc.
• Se for aplicada uma tinta no vidro que afete os sinais de ondas de rádio.
• Se houver muita neve ou gelo no veí- culo, sobretudo à volta das rodas ou
das cavas das rodas.
• Se a pressão dos pneus estiver muito acima do nível especificado.
• Se utilizar pneus não equipados com válvulas e transmissores de aviso da
pressão dos pneus.
• Se o código ID das válvulas e transmisso -
res de aviso da pressão dos pneus não
estiver registado no computador de aviso
da pressão dos pneus.
lO desempenho pode ser afetado nas
seguintes situações. • Perto de uma torre de TV, central elé
-
trica, posto de abastecimento de com-
bustível, estação de rádio, ecrã
gigante, aeroporto ou outras instala-
ções que gerem fortes ondas de rádio
ou ruído elétrico.
• Quando transportar um rádio portátil, telemóvel, telefones sem fios ou outro
dispositivo de comunicação sem fios.
Se a informação da posição dos pneus
não for exibida corretamente devido às
condições das ondas de rádio, pode
corrigir a informação mudando o veículo
de sítio, uma vez que as condições das
ondas de rádio podem alterar.
lQuando o veículo estiver estacio -
nado, poderá demorar mais tempo a
que o aviso inicie ou termine.
lQuando a pressão dos pneus baixar
rapidamente, por exemplo, quando
um pneu rebentar, o aviso pode não
funcionar.
nAviso de desempenho do sistema
de aviso de pressão dos pneus
O aviso do sistema de aviso de pressão
dos pneus varia de acordo com as condi -
ções nas quais foi inicializado. Por esta
razão, o sistema pode emitir um aviso
mesmo que a pressão dos pneus não
tenha atingido um nível suficientemente
baixo, ou que esta esteja mais elevada do
que a pressão para a qual foi ajustada
quando o sistema foi inicializado.
nCertificação do sistema de aviso de
pressão dos pneus
P.578
Quando substituir pneus ou jantes,
também tem de instalar válvulas e
transmissores de aviso da pressão
dos pneus.
Quando instalar novas válvulas e
transmissores de aviso de pressão
dos pneus, os novos códigos de ID
Instalar as válvulas e
transmissores de aviso da
pressão dos pneus
Page 394 of 592

3927-3. Manutenção que pode ser feita por si
têm de ser registados no computa-
dor de aviso de pressão dos pneus
e o sistema de aviso de pressão
dos pneus tem de ser inicializado.
( P.394)
nSubstituir pneus e jantes
Se os códigos ID das válvulas e trans -
missores de aviso da pressão não esti -
verem registados, o sistema de aviso de
pressão dos pneus não funciona devida -
mente. Após uma condução de, cerca
de, 10 minutos, a luz de aviso da pres-
são dos pneus pisca durante 1 minuto e
permanece acesa para indicar que
existe uma avaria no sistema.
n
O sistema de aviso de pressão
dos pneus tem de ser inicializado
nas seguintes circunstâncias:
Quando altera a pressão do
pneu, tal como quando altera a
velocidade de circulação ou o
peso da carga.
Quando altera a pressão do
pneu devido a substituição de
um pneu.
Quando cruzar os pneus.
Após efetuar o procedimento de
registo dos códigos ID. ( P.394)
Quando o sistema de aviso de
pressão dos pneus for inicializado,
a pressão dos pneus no momento
será definida como a pressão de
referência.
nComo inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
1 Estacione o veículo num local
seguro e desligue o interruptor
Power durante 20 minutos ou
mais.
Não é possível inicializar o sistema
com o veículo em movimento.
2 Ajuste a pressão do pneu para a
pressão especificada para
pneus frios.
Certifique-se que ajusta a pressão do
pneu para a pressão especificada para
pneus frios. O sistema de aviso de
pressão dos pneus vai funcionar tendo
por base este nível de pressão.
3 Coloque o sistema de células de
combustível em funcionamento.
4 Prima ou no interruptor
de controlo dos medidores e
selecione .
ATENÇÃO
nReparar ou substituir pneus,
jantes, válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus e
tampas das válvulas dos pneus
lQuando remover ou instalar jantes,
pneus ou válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança, uma vez que as válvulas
e os transmissores de aviso da
pressão dos pneus podem ficar
danificados se não forem devida -
mente manuseados.
lCertifique-se que instala as tampas
das válvulas dos pneus. Se não as
instalar, pode entrar água para as
válvulas de aviso da pressão dos
pneus, corroendo-as, ficando estas
coladas ou causando perdas de ar.
l
Quando substituir as tampas das vál -
vulas dos pneus, não utilize outras
tampas que não sejam as especifica -
das. A tampa pode ficar presa.
Inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Page 395 of 592

393
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
5
Prima ou
para selecionar
“Definições do veículo” e, de
seguida, prima e mantenha pres-
sionado
.
6 Prima ou para selecio -
nar “TPWS” e, de seguida,
prima .
7 Prima ou para selecio -
nar “Def. pressão”. De seguida,
prima e mantenha pressionado
até que a luz do sistema de
aviso da pressão dos pneus
comece a piscar
.
É exibida uma mensagem no mostra-
dor de informações múltiplas. É tam -
bém exibido “---” para a pressão de ar de cada pneu no mostrador de informa-
ções múltiplas, enquanto o sistema de
aviso da pressão dos pneus determina
a posição.
8 Conduza o veículo a uma velo-
cidade igual ou superior a 40
km/h durante, cerca de, 10 a 30
minutos.
Quando a inicialização estiver con -
cluída, a pressão de cada pneu é exi -
bida no mostrador de informações
múltiplas.
Mesmo que não conduza o veículo a
cerca de 40 km/h ou mais, a inicializa -
ção pode ser concluída conduzindo
durante um longo período. Contudo, se
a inicialização não ficar terminada ao
fim de 1 hora ou mais, estacione o veí -culo num local seguro durante cerca de
20 minutos e conduza novamente o
veículo.
nQuando inicializar o sistema
lA inicialização é efetuada enquanto
conduz o veículo a cerca de 40 km/h
ou mais.
lCertifique-se que faz a inicialização
depois de ajustar a pressão dos
pneus. Para além disso, antes de
fazer a inicialização ou de ajustar a
pressão dos pneus, certifique-se que
os pneus estão frios.
lO sistema de aviso da pressão dos
pneus pode ser inicializado por si,
mas dependendo das condições e
ambiente de condução, a inicialização
pode demorar algum tempo até estar
finalizada.
nInicialização
lSe, acidentalmente, tiver desligado o
interruptor Power durante a inicializa -
ção, não é necessário reiniciar
manualmente, uma vez que a iniciali -
zação recomeça automaticamente da
próxima vez que colocar o interruptor
Power em ON.
lSe, acidentalmente, fizer a inicializa -
ção sem que esta seja necessária,
ajuste a pressão dos pneus para o
nível especificado quando os pneus
estiverem frios e repita a inicialização.
lEnquanto a posição de cada pneu
está a ser determinada e não são exi -
bidas as pressões de ar no mostrador
de informações múltiplas, se a pres-
são de um pneu baixar, a luz de aviso
da pressão dos pneus acende.
nQuando a inicialização do sistema
de aviso de pressão dos pneus
falhar
lNas seguintes situações, a inicializa -
ção pode demorar mais do que o nor -
mal ou pode não ser possível realizá-
-la. Normalmente, a inicialização é
realizada em cerca de 30 minutos.
• O veículo não é conduzido a uma velocidade igual ou superior a 40 km/h
• O veículo é conduzido em estradas
não pavimentadas
• Se conduzir junto de outros veículos e o sistema não reconhecer as válvulas
Page 396 of 592

3947-3. Manutenção que pode ser feita por si
e transmissores do seu veículo, con-
fundindo-o com o dos outros veículos.
Se a inicialização não ficar terminada ao
fim de 1 hora ou mais, estacione o veí -
culo num local seguro durante cerca de
20 minutos e conduza-o novamente.
lSe inverter a marcha do veículo
durante a inicialização, a informação
até essa altura é reinicializada, por
isso efetue novamente o procedi -
mento de inicialização.
lNas seguintes situações, a inicializa -
ção não será iniciada ou não foi ade -
quadamente finalizada e o sistema
não funcionará corretamente. Efetue
novamente o procedimento de iniciali -
zação.
• Se, quando tentar realizar a inicializa -
ção, a luz de aviso do sistema da
pressão dos pneus não piscar 3
vezes.
• Se, após ter conduzido durante cerca de 20 minutos depois da inicialização
estar concluída, a luz de aviso piscar
durante 1 minuto e depois permane -
cer acesa.
Se mesmo assim a pressão de cada
pneu não for exibida, leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Cada válvula e transmissor de
aviso da pressão dos pneus têm um código ID que é único. Quando
substituir uma válvula ou transmis -
sor de aviso da pressão dos pneus,
é necessário registar os códigos
ID. Quando registar os códigos ID,
efetue o seguinte procedimento.
1 Estacione o veículo num local
seguro e desligue o interruptor
Power, aguarde cerca de 15
minutos ou mais, e realize o
procedimento.
2 Coloque em funcionamento o
sistema de células de combustí -
vel. ( P.177)
3 Prima ou no interruptor
de controlo dos medidores e
selecione .
4 Prima ou para selecio -
nar “Definições do veículo” e, de
seguida, prima e mantenha
pressionado .
5 Prima ou para selecio -
nar “TPWS” e, de seguida,
prima .
6 Prima ou
para selecionar
“Change Wheel”.
De seguida,
prima e mantenha pressionado
até que a luz de aviso da
pressão dos pneus pisque 3
vezes lentamente.
De seguida é exibida uma mensagem
no mostrador de informações múltiplas.
Quando o registo está a ser efetuado, a
luz de aviso da pressão dos pneus
pisca durante cerca de 1 minuto e
depois acende, e é exibido “---” para a pressão de ar de cada pneu no mostra-
AVISO
nQuando inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Não inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus sem antes ajustar
a pressão dos pneus para o nível
especificado. Caso contrário, a luz de
aviso da pressão dos pneus pode não
acender mesmo que a pressão dos
pneus esteja baixa ou pode acender
quando a pressão dos pneus estiver
normal.
Registar os códigos ID
Page 401 of 592

399
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
com a zona de fixação na jante.
Extremidade cónica
Zona de fixação da jante
3 Baixe o veículo.
4 Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes, pela ordem
ilustrada na figura.
Binário de aperto:
140 N•m (14.3 kgf•m, 103 ft•lbf)
AVISO
nSubstituição de um pneu
O não cumprimento destas precauções
pode fazer com que as porcas das rodas
se soltem e o pneu caia, resultando em
morte ou ferimentos graves.
l
Nunca utilize óleo nem massa lubrifi -
cante nos parafusos ou nas porcas
das rodas. O óleo e a massa lubrifi-
cante podem fazer com que as por -
cas das rodas fiquem demasiado
apertadas, provocando danos nos
parafusos ou no disco da jante. Para
além disso, o óleo ou a massa lubrifi -
cante pode fazer com que as porcas
das rodas se soltem e, consequente -
mente, a roda pode cair, provocando
um acidente que, eventualmente,
poderá resultar em morte ou ferimen -
tos graves. Remova qualquer vestí-
gio de óleo ou de massa lubrificante
dos parafusos ou das porcas das
rodas.
l
Mande apertar as porcas das jantes
com uma chave dinamométrica a
140 N•m (14.3 kgf•m, 103 ft•lbf)
logo que possível após a mudança
das rodas.
lNão coloque um tampão de roda
muito danificado, uma vez que este
poderá saltar fora da roda
enquanto o veículo estiver em
movimento.
lQuando substituir um pneu, use
apenas porcas que sejam específi -
cas para a jante.
lSe existirem rachadelas ou defor -
mações nos parafusos, roscas de
porca ou orifícios de parafuso da
roda, leve o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança para
ser inspecionado.
ATENÇÃO
nReparar ou substituir pneus,
jantes, válvulas e transmissores
do aviso da pressão dos pneus e
tampas das válvulas
P.392
Page 403 of 592

401
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Quando substituir as jantes, deve
ter o cuidado de utilizar jantes equi -
valentes às que retirou no que diz
respeito à capacidade de carga,
diâmetro, largura da tala e desvio
lateral
*.
Tem disponíveis jantes para substi-
tuir em qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança.
*: Convencionalmente referenciado
como “offset”.
A Toyota não recomenda a utiliza -
ção de:
Jantes de medidas e tipos dife -
rentes
Jantes usadas
Jantes empenadas que tenham
sido endireitadas
nQuando substituir as jantes
As jantes do seu veículo estão equipadas
com válvulas e transmissores de aviso da
pressão dos pneus que permitem que o
sistema de aviso da pressão dos pneus
emita um aviso antecipado em caso de
perda de pressão de ar. Sempre que as
jantes forem substituídas, será necessá -
rio instalar as válvulas e os transmissores
de aviso da pressão dos pneus
.
( P.391)
Jantes
Se uma jante estiver empenada
ou muito corroída, deve substi -
tuí-la. Se não o fizer, o pneu
pode separar-se da jante ou
provocar a perda de controlo
do veículo.
Escolha das jantes
AVISO
nQuando substituir as jantes
lNão utilize jantes de medida dife -
rente da recomendada no Manual
do Proprietário, uma vez que a utili -
zação de jantes de medida incor -
reta pode comprometer o controlo
do veículo.
lNunca utilize uma câmara de ar
numa jante concebida para ser utili -
zada com um pneu sem câmara.
Se o fizer poderá causar um aci -
dente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
nQuando instalar as porcas das
rodas
Nunca utilize óleo nem massa lubrifi -
cante nos parafusos ou nas porcas
das rodas. O óleo e a massa lubrifi -
cante podem fazer com que as por -
cas das rodas fiquem demasiado
apertadas, provocando danos nos
parafusos ou no disco da jante. Para
além disso, o óleo ou a massa lubrifi -
cante pode fazer com que as porcas
das rodas se soltem e, consequente-
mente, a roda pode cair, provocando
um acidente que, eventualmente,
poderá resultar em morte ou ferimen -
tos graves. Remova qualquer vestígio
de óleo ou de massa lubrificante dos
parafusos ou das porcas das rodas.
nProibição de utilização de jantes
defeituosas
Não utilize jantes rachadas nem
deformadas. Se o fizer, o pneu pode
perder ar durante a condução e, even -
tualmente, provocar um acidente.
Page 404 of 592

4027-3. Manutenção que pode ser feita por si
Utilize apenas porcas das rodas
e chaves de fendas Toyota con -
cebidas especificamente para
serem utilizadas nas suas jantes
de alumínio.
Quando cruzar, reparar ou subs -
tituir os pneus, verifique se as
porcas das rodas continuam
apertadas depois de conduzir
1600 km.
Tenha cuidado para não danifi -
car as jantes de alumínio quando
utilizar correntes nos pneus.
Use apenas pesos de balança
genuínos Toyota ou equivalentes
e um martelo de plástico ou bor -
racha ao equilibrar as rodas. Veículos com volante à esquerda:
1 Desligue o interruptor Power.
2 Abra o porta-luvas.
3 Retire o painel.
ATENÇÃO
n
Substituir válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus
lUma vez que a reparação ou subs -
tituição de um pneu pode afetar as
válvulas e transmissores de aviso
da pressão dos pneus, certifique-se
que esse serviço é feito por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, por
qualquer reparador da sua con -
fiança ou por uma oficina qualifi -
cada. Para além disso, certifique-se
que adquire as válvulas e transmis -
sores de aviso da pressão dos
pneus em qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador de confiança.
lCertifique-se que apenas utiliza
jantes genuínas Toyota no seu veí-
culo. As válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus
podem não funcionar devidamente
com jantes que não sejam genuí -
nas.
Precauções com as jantes
de alumínio
Filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado
deve ser substituído frequen -
temente para manter a eficiên -
cia do ar condicionado.
Remoção do filtro do ar
condicionado
Page 405 of 592

403
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
4
Destranque a tampa do filtro
( ), puxe-a na direção das gar -
ras ( ), e retire-a.
5 Retire a caixa do filtro.
6 Remova o filtro do ar condicio -
nado da respetiva caixa e subs-
titua-o por um novo.
As marcas “ UP” assinaladas no fil -
tro devem ficar viradas para cima.
Veículos com volante à direita:
1 Desligue o interruptor Power. 2
Abra o porta-luvas e deslize o
amortecedor.
3 Pressione ambas as extremida-
des do porta-luvas para desen -
gatar as garras.
4 Puxe o porta-luvas e desengate
as garras inferiores.
Page 406 of 592

4047-3. Manutenção que pode ser feita por si
5Destranque a tampa do filtro
( ), puxe-a na direção das gar -
ras ( ), e retire-a.
6 Retire a caixa do filtro.
7 Remova o filtro do ar condicio -
nado da respetiva caixa e subs-
titua-o por um novo.
As marcas “ UP” assinaladas no fil -
tro devem ficar viradas para cima.
nIntervalo de verificação
Verifique e substitua o filtro de ar condi-
cionado de acordo com o esquema da manutenção. Em áreas com muita
poeira ou com trânsito intenso, pode ser
necessário substituir o filtro mais cedo.
(Para informações sobre o esquema de
manutenção, por favor consulte “Ser -
viço e Garantia Toyota” incluído no
“Passaporte Toyota”.)
nSe o fluxo de ar dos ventiladores
diminuir significativamente
O filtro pode estar obstruído. Verifique o
filtro e substitua-o, caso seja necessário.
nFiltro do ar condicionado com
função desodorizante
Quando coloca fragrâncias no veículo, o
efeito desodorizante pode diminuir rapi -
damente num curto espaço de tempo.
Quando o odor do ar condicionado se
manifestar de forma constante, substi -
tua o filtro do ar condicionado.
ATENÇÃO
nQuando utilizar o sistema de ar
condicionado
Certifique-se que há sempre um filtro
instalado.
Utilizar o ar condicionado sem filtro
pode causar danos no sistema.
nPara evitar danos na tampa do
filtro
Quando mover a tampa do filtro na
direção da seta, preste atenção para
não aplicar uma força excessiva nas
garras. Caso contrário, as garras
podem ficar deformadas.