TOYOTA PRIUS 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2008Pages: 511, PDF Size: 6.48 MB
Page 81 of 511

79
1-6. Remplissage du réservoir
1
Avant de conduire
PRIUS_D_(L/O_0708)
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
Après avoir fait le plein, replacez
le bouchon du réservoir et
tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Quand vous le relâcherez, il
tournera légèrement dans le
sens opposé.
ITY16P004
■Types de carburant
Utiliser de l’essence Super sans plomb. (Indice d’octane 87 [Indice d’octane
recherche 91] ou supérieur)
■ Capacité du réservoir de carburant
Environ 11,9 gal. (45 L, 9,9 Imp. gal.)
Page 82 of 511

80 1-6. Remplissage du réservoir
PRIUS_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éliminer toute trace d’électric ité statique, touchez au véhicule ou à
une autre surface métallique.
Des étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique
pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous
entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son
s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes
chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot du réservoir
et causer une blessure.
● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de
sa personne de s’approcher d’un ré servoir de carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
chargés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un
risque d’incendie.
■ Lors du remplacement du bouc hon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour
votre véhicule. L’utilisation d’autres boucho ns pourrait causer un incendie ou
d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Le fait de les négliger pourrait endommager le véhicule, notamment
entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux
composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
Page 83 of 511

81
1
Avant de conduire
PRIUS_D_(L/O_0708)
1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur
intégrées qui empêchent le système hybride de démarrer si les clés
n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Véhicules dotés du système
Smart key:
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
OFF, le témoin clignote pour
indiquer que le système est en
fonction.
Véhicules non dotés du
système Smart key:
Si la clé de contact est retirée
du contacteur “POWER”, le
témoin clignote pour indiquer
que le système est en
fonction.
Page 84 of 511

82 1-7. Système de dissuasion de vol
PRIUS_D_(L/O_0708)
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans
entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique.
● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une
puce de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci.
■ Certifications du système d’immobilisation du système hybride
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis.
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour véhicules commercialisés au Canada.
Cet équipement est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet
équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement.
AT T E N T I O N
■ Certifications du système d’immobilisation du moteur
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
FCC ID: MOZRI-24KTY
FABRIQUÉ AU JAPON
Page 85 of 511

83
1-7. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
PRIUS_D_(L/O_0708)
NOTE
■
Pour que le système fonctionne convenablement
Ne jamais essayer de modifier, d’enlever ou de désactiver le système
d’immobilisation du système hybride. En cas de modification non autorisée,
le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
Page 86 of 511

84
1-7. Système de dissuasion de vol
PRIUS_D_(L/O_0708)
Alar me (si le véhicule en est doté)
Lorsqu’une tentative de vol est détectée, le système déclenche
l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes.
●Une portière verrouillée ou le hayon est ouvert par un moyen
autre que la fonction d’ouverture, la télécommande ou la clé
mécanique. (Les portières se verrouillent de nouveau
automatiquement)
● Le capot est ouvert alors que le véhicule est verrouillé.
■ Réglage du système d’alarme
Fermez les portières et le
capot, puis verrouillez toutes
les portières. L’alarme
s’activera automatiquement
au bout de 30 secondes.
La lampe témoin commence à
clignoter, au lieu de rester fixe,
pour signaler que le système
est activé.
■Désactivation ou interruption de l’alarme
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou
interrompre l’alarme.
●Déverrouillez les portières.
● Faites démarrer le système hybride. (L’alarme sera
désactivée ou s’arrêtera après quelques secondes.)
Page 87 of 511

85
1-7. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
PRIUS_D_(L/O_0708)
■
Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol,
assurez-vous que
●Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
● Toutes les glaces sont fermées avant d’activer l’alarme.
● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à
l’intérieur du véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes.
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé)
●Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une portière, le hayon ou le
capot.
● La batterie de 12 volts est rechargée ou remplacée lorsque le véhicule
est verrouillé.
■ Mode panique
Si l’on appuie sur le bouton
pendant un peu plus d’une seconde, une
alarme retentira pendant environ 60
secondes et les feux du véhicule
clignoteront pour dissuader quiconque de
tenter d’y pénétrer ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton de la
télécommande.
ITY17P002
Page 88 of 511

86
1-7. Système de dissuasion de vol
PRIUS_D_(L/O_0708)
Étiquettes antivol (États-Unis)
Ces étiquettes sont adjointes
au véhicule pour minimiser les
vols de véhicules en
simplifiant la traçabilité et la
récupération des pièces de
véhicules volés. Ne les retirez
pas sous peine de poursuites.
Page 89 of 511

87
1
Avant de conduire
PRIUS_D_(L/O_0708)
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis dans le
fond du siège, le dos droit.
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec
la pression requise.
(→P. 5 7 )
Réglez la position du
dossier de sorte à pouvoir
accéder facilement aux
commandes.
Réglez la position du volant
inclinable vers le bas, de
sorte que le coussin
gonflable soit face à votre
poitrine. ( →P. 7 0 )
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de
vos oreilles. ( →P. 6 2 )
Portez la ceinture de
sécurité de manière
adéquate. ( →P. 6 4 )
Page 90 of 511

88 1-8. Informations sur la sécurité
PRIUS_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite
● Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
du siège.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait
accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou
au passager.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher
de se verrouiller. Ceci pourrait provoquer un accident. Le mécanisme de
réglage pourrait aussi être endommagé.
■ Réglage de la position du siège
● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement
du siège ne blesse pas les autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement
afin d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.