TOYOTA PRIUS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2016Pages: 711, PDF Size: 58.69 MB
Page 371 of 711

3694-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AV I S O
nPara evitar ativar inadvertidamente o controlo da velocidade de cru-
zeiro
Desligue o controlo da velocidade de cruzeiro utilizando a tecla “ON/OFF”
(Ligar/Desligar) quando não estiver a utilizar.
nSituações inadequadas à utilização do controlo da velocidade de cru-
zeiro
Não utilize o controlo da velocidade de cruzeiro em qualquer das seguintes
situações.
Se o fizer poderá incorrer na perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente resultando em morte ou ferimentos graves.
lEm estradas onde haja peões, ciclistas, etc.
lEm trânsito intenso
lEm estradas com curvas apertadas
lEm estradas sinuosas
lEm estradas escorregadias, cobertas por chuva, neve ou gelo
lEm descidas acentuadas
A velocidade do veículo pode exceder a velocidade definida caso con-
duza numa descida acentuada.
lQuando o seu veículo estiver a rebocar um atrelado ou durante o reboque
de emergência
Page 372 of 711

3704-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Interruptor de seleção do modo de condução
Prima repetidamente o interruptor até que o sistema altere para o
modo de condução pretendido.
De cada vez que o interruptor é premido, o modo de condução altera pela
seguinte ordem e o indicador “ECO MODE” e “PWR MODE” liga ou
desliga.
Um dos 3 modos de condução pode ser selecionado para que se
adeque às condições de condução.
Modo de condução
Page 373 of 711

3714-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Modo normal
Para condução normal.
Quando o interruptor do modo normal é selecionado, os indicadores
“ECO MODE” e “PWR MODE” desligam.
Modo Power
Para uma manobrabilidade mais precisa e resposta do pedal do
acelerador, tal como quando conduz em piso montanhoso.
Quando o modo Power é selecionado, o indicador “PWR MODE”
acende no mostrador principal.
Modo de condução Eco
Adequado para uma condução com uma maior economia de com-
bustível, uma vez o binário correspondente à pressão exercida
sobre o pedal do acelerador de uma forma mais suave do que no
modo normal.
Quando o interruptor do modo de condução Eco é selecionado, o indi-
cador “ECO MODE” acende no mostrador principal.
Quando estiver a utilizar o ar condicionado, o sistema altera automati-
camente para o modo eco do ar condicionado (P. 471), permitindo
uma condução que permita uma melhor poupança de combustível.
nQuando cancelar o modo de condução Eco/modo Power
lPressione para alterar novamente. O modo Power também será cancelado
automaticamente quando o interruptor Power estiver desligado.
lContudo, o modo de condução Normal e o modo de condução Eco não será
cancelado automaticamente até que o interruptor seja premido, mesmo que
o interruptor Power esteja desligado.
nAlterar o modo de condução quando estiver no modo de condução EV
P. 266
1
2
3
Page 374 of 711

3724-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Limitador de velocidade
Prima o interruptor para ativar o
limitador de velocidade.
Pressione uma vez mais a tecla
para desativar o limitador de
velocidade.
Acelere ou desacelere o veículo
até à velocidade pretendida e
empurre a alavanca para baixo
para definir a velocidade máxima
pretendida.
Se a alavanca for empurrada para
baixo enquanto o veículo está
parado ou a ser conduzido a 30
km/h ou menos, a velocidade
definida será 30 km/h.
A velocidade máxima pretendida pode ser definida utilizando o
interruptor de controlo de velocidade de cruzeiro.
O limitador de velocidade evita que a velocidade do veículo
exceda a velocidade definida.
Definir a velocidade do veículo
Page 375 of 711

3734-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Aumenta a velocidade
Diminui a velocidade
Segure a alavanca até que a
velocidade pretendida seja obtida.
Pode ser feito um pequeno ajuste
da velocidade definida movendo
levemente a alavanca para cima
ou baixo e depois libertando-a.
Cancela
Puxar a alavanca na sua direção
cancela o limitador de velocidade.
Retomar
Para retomar a utilização do limita-
dor de velocidade, puxe a ala-
vanca para cima.
nExceder a velocidade definida
Nas seguintes situações a velocidade do veículo excede a velocidade defi-
nida e será destacado o mostrador principal:
Ajustar a velocidade
1
2
Cancelar e retomar o limitador de velocidade
1
2
lQuando pressionar completamente o
pedal do acelerador
lQuando descer uma colina (soará tam-
bém um sinal sonoro)
Page 376 of 711

3744-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nCancelamento automático do controlo da velocidade de cruzeiro
A velocidade definida é cancelada automaticamente em qualquer das
seguintes situações:
lFoi ativado o controlo de velocidade de cruzeiro.
lQuando desliga os sistemas VSC e/ou TRC pressionando o interruptor
VSC OFF.
nSe a mensagem “Check Speed Limiter System” (Verifique o sistema li-
mitador de velocidade) for exibida no mostrador de informações múlti-
plas
Pare num local seguro, desligue o interruptor “Power” e depois defina o limi-
tador de velocidade. Se não conseguir definir o limitador de velocidade,
poderá significar que há uma avaria no sistema. Mesmo que o veículo possa
ser conduzido normalmente, dirija-se a um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado.
AV I S O
n Para evitar ativar inadvertidamente o limitador de velocidade
Mantenha desligado o limitador de velocidade quando não estiver em uso.
nSituações inadequadas à utilização do limitador de velocidade
Não utilize o limitador de velocidade em qualquer das seguintes situações.
Se o fizer poderá incorrer na perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente grave ou fatal.
lEm estradas escorregadias, cobertas por chuva, neve ou gelo
lEm subidas acentuadas
lQuando o seu veículo estiver a rebocar um atrelado ou durante o reboque
de emergência
ATENÇÃO
Quando um aviso é emitido utilizando o mostrador do medidor e um alarme
sonoro após exceder o limite de velocidade definido numa descida
inclinada, pressione o pedal do travão para desacelerar.
Page 377 of 711

375
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
BSM (Monitor do Ponto Cego)
O Monitor do Ponto Cego é um sistema que tem 2 funções.
lFunção do Monitor do Ponto Cego
Assiste o condutor a tomar a decisão quando muda de faixa de
rodagem
lFunção de Alerta de Tráfego Traseiro (se equipado)
Assiste o condutor quando faz marcha-atrás
Estas funções utilizam os mesmos sensores.
Indicadores no espelho retrovisor exterior
Função do Monitor do Ponto Cego:
Quando é detetado um veículo no ponto cego, o indicador no espelho
retrovisor exterior acende enquanto a alavanca de mudança de direção
não é utilizada. Se a alavanca do sinal de mudança de direção for utilizada
no lado da deteção, o indicador no espelho retrovisor exterior pisca.
Função de Alerta de Tráfego Traseiro:
Quando um veículo que se aproxima do lado direito ou esquerdo do veí-
culo é detetado, os indicadores do BSM no espelho retrovisor exterior pis-
cam.
: Se equipado
Resumo do Monitor do Ponto Cego
1
Page 378 of 711

3764-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
O indicador e ecrã de ligar e desligar o Monitor de Ponto Cego
A função do Monitor de Ponto Cego e Função de Alerta de Tráfego Tra-
seiro (se equipado) pode ser ligado/desligado utilizando o mostrador de
informações múltiplas. (P. 152)
Veículo sem Função de Alerta de Tráfego Traseiro:
Quando ligado, o indicador BSM no medidor acende.
Veículos com Função de Alerta de Tráfego Traseiro:
Quando ligado, o indicador BSM no medidor acende e soa um alarme
sonoro.
Alerta de Tráfego Traseiro (apenas Função de Alerta de Tráfego
Traseiro)
Quando um veículo que se aproxima do lado direito ou esquerdo da tra-
seira do veículo é detetado, um alarme sonoro soa no painel de instru-
mentos do lado do condutor.
Mostrador de deteção RCTA (apenas Função RCTA)
Quando um veículo que se aproxima do lado direito ou esquerdo da tra-
seira do veículo é detetado, o mostrador de deteção RCTA será exibido no
mostrador de informações múltiplas.
O Monitor do Ponto Cego e Função de Alerta de Tráfego Traseiro
podem ser ativados/desativados no ecrã (P. 152) no mostra-
dor de informações múltiplas.
Uma vez selecionado “OFF”, o Monitor do Ponto Cego e Função de Alerta
de Tráfego Traseiro (se equipado) não volta para “ON” até ser novamente
alterado para “ON” pelo mostrador das definições no mostrador de infor-
mações múltiplas. (O sistema não volta automaticamente para “ON”
mesmo quando o sistema híbrido é reiniciado.)
Alterar as definições da Função do Monitor do Ponto Cego e
Função de Alerta de Tráfego Traseiro
2
3
4
Page 379 of 711

3774-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
nVisibilidade dos indicadores BSM do espelho retrovisor exterior
Quando houver uma luz forte do sol, poderá ser difícil ver o indicador do
espelho retrovisor exterior.
nAlarme sonoro da Função de Alerta de Tráfego Traseiro (se equipado)
Pode ser difícil ouvir o alarme sonoro da Função de Alerta de Tráfego Tra-
seiro com outros sons altos como o volume de áudio.
nQuando é exibido no mostrador de informações múltiplas “Blind Spot
Monitor Unavailable” (Monitor de Ponto Cego Indisponível)
A voltagem do sensor é anómala pois água, neve, lama, etc., podem estar
alojados na área em redor do sensor do para-choques (P. 380). Remover a
água, neve, lama, etc. fará com que o sensor volte a funcionar normalmente.
O sensor também pode não funcionar normalmente quando utilizado em
tempo extremamente quente ou frio.
nQuando é exibido no mostrador de informações múltiplas “Blind Spot
Monitor Unavailable System Malfunction Visit Your Dealer” (Avaria no
Monitor de Ponto Cego Visite o seu Concessionário)
Poderá haver uma avaria ou desalinhamento no sensor. Leve o seu veículo a
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
nCertificação do Monitor de Ponto Cego
Para veículos comercializados em Israel
Para veículos comercializados na Ucrânia
Nome do proprietário autorizado: Toyota Telefone: +972 362 55410
Modelo: SRR2-A Fabricante: Continental País do fabricante: Alemanha
N.º Homologação: 52-68945 Válido a partir de: 30/11/2014
Licença N.º: 511487761
N.º Homologação: 1O094.000966-13
Page 380 of 711

3784-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Exceto veículo comercializados em Israel e Ucrânia
A mais recente "DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE" (DoC) está disponível no seguinte:
Endereço DoC: http://continental.automotive-approvals.de/index.php?produkt=SRR2-A