ESP TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PRIUS PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2020Pages: 820, PDF Size: 75.59 MB
Page 289 of 820

2874-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Para evitar um acidente
Cumpra com as seguintes medidas de precaução enquanto conduz o veículo.
O não cumprimento das mesmas pode resultar na abertura de uma porta e
na eventual queda de um ocupante, resultando em morte ou ferimentos
graves.
●Certifique-se de que todas as portas estão devidamente fechadas.
●Não puxe os manípulos interiores das portas durante a condução.
Tenha em especial atenção a porta do condutor e a porta do passageiro
da frente (apenas para veículos com volante à esquerda), uma vez que as
portas podem ser abertas mesmo que as teclas interiores de trancamento
estejam na posição de trancadas.
●Acione os dispositivos de bloqueio das portas traseiras para proteção de
crianças nas portas traseiras quando transportar crianças nos bancos tra-
seiros do veículo.
■Quando abrir ou fechar uma porta
Verifique a área em redor do veículo, confirme se o veículo está num
declive, se existe espaço suficiente para abrir uma porta e se está vento
forte. Quando abrir ou fechar uma porta, segure o manípulo da porta com
força para estar preparado para qualquer movimento imprevisível.
■Quando utilizar o comando remoto e acionar os vidros elétricos
Acione os vidros elétricos após verificar e ter a certeza que não há a possi-
bilidade de atingir qualquer parte do corpo de um passageiro com o vidro
lateral. Para além disso, não permita que as crianças mexam no comando
remoto. É possível que as crianças e outros passageiros fiquem presos nos
vidros elétricos.
Page 291 of 820

2894-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
4
Funcionamento de cada componente
Baixe a porta da retaguarda utili-
zando o respetivo manípulo e cer-
tifique-se de que empurra a porta
da retaguarda para baixo a partir
do exterior para a fechar.
Quando fechar a porta da reta-
guarda utilizando o manípulo,
tenha cuidado para não forçar as
laterais da mesma.
■Luz do compartimento da bagagem
A luz do compartimento da bagagem acende quando abre a porta da reta-
guarda e o interruptor da luz do compartimento de bagagem está na posição
de ligado.
■Se o dispositivo de abertura da porta da retaguarda não funcionar
A porta da retaguarda pode ser destrancada a partir do interior do veículo.
Quando fechar a porta da retaguarda
Ligado
Desligado
Quando o interruptor Power é desli-
gado, a luz desliga automaticamente
após 20 minutos.
Remova a tampa.
Para evitar danos, cubra a extremidade
da chave de fendas com um pano.
Mova a alavanca.1
2
1
2
Page 292 of 820

2904-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
■Antes de conduzir
●Certifique-se de que a porta da retaguarda está completamente fechada.
Se a porta da retaguarda não estiver completamente fechada, pode abrir
inesperadamente enquanto conduz e embater contra objetos próximos ou
a bagagem pode cair do compartimento da bagagem, podendo causar um
acidente.
●Não permita que as crianças brinquem no compartimento da bagagem.
Se uma criança ficar acidentalmente trancada no compartimento da baga-
gem, poderá sofrer de exaustão por calor ou outras lesões.
●Não permita que as crianças abram ou fechem a porta da retaguarda.
Se o fizer, a porta da retaguarda pode abrir repentinamente ou as mãos,
cabeça ou pescoço da criança podem ficar presos quando esta fechar.
■Pontos importantes durante a condução
●Mantenha a porta da retaguarda fechada enquanto conduz.
Se a porta da retaguarda for deixada aberta, poderá atingir objetos próxi-
mos ou a bagagem pode cair do compartimento da bagagem, provocando
um acidente.
●Não deixe ninguém sentar-se no compartimento da bagagem. Em caso de
travagem brusca, mudança de direção abrupta ou de colisão, essas pes-
soas estão sujeitas a morte ou ferimentos graves.
Page 293 of 820

2914-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Funcionamento da porta da retaguarda
Cumpra com as seguintes precauções.
O incumprimento das mesmas pode provocar o entalamento de determina-
das partes do corpo, resultando em morte ou ferimentos graves.
●Retire quaisquer objetos pesados, tais como neve ou gelo, da porta da
retaguarda antes de a abrir. Se não o fizer, a porta da retaguarda pode
fechar-se imediatamente após ter sido aberta.
●Quando abrir ou fechar a porta da retaguarda, verifique cuidadosamente
se a zona envolvente é segura.
●Se estiver alguém nas imediações, certifique-se de que essas pessoas
estão seguras e avise-as que vai abrir ou fechar a porta da retaguarda.
●Tenha cuidado ao abrir ou fechar a porta da retaguarda em dias ventosos,
uma vez que esta pode mover-se abruptamente com vento forte.
●Não puxe o amortecedor da porta da retaguarda para a fechar e não se
pendure no mesmo.
Se o fizer pode entalar as mãos ou o amortecedor pode partir e provocar
um acidente.
●Se tiver um suporte para bicicleta ou outro objeto pesado semelhante ins-
talado na porta da retaguarda, esta pode fechar-se novamente logo após
ter sido aberta, provocando o entalamento e ferimento de mãos, cabeça
ou pescoço de alguém. Ao instalar um acessório na porta da retaguarda
recomenda-se que utilize um acessório genuíno Toyota.
●A porta da retaguarda pode fechar-se de
forma súbita se não tiver sido completa-
mente aberta. É mais difícil abrir ou
fechar a porta da retaguarda em locais
inclinados do que em superfícies planas.
Por esse motivo, tenha em atenção que a
porta da retaguarda pode abrir-se ou
fechar-se, inesperadamente. Certifique-
se de que a porta da retaguarda está
completamente aberta e segura antes de
utilizar o compartimento da bagagem.
●Quando fechar a porta da retaguarda,
tenha um cuidado extra a fim de evitar
que os seus dedos, etc. fiquem presos.
●Quando fechar a porta da retaguarda cer-
tifique-se de que a pressiona levemente
na sua superfície exterior. Se utilizar o
manípulo para fechar completamente a
porta da retaguarda, pode entalar as
mãos ou os braços.
Page 296 of 820

2944-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
■Alcance efetivo (áreas em que a chave eletrónica é detetada)
Quando desbloquear a tampa de acesso ao carregamento, quando blo-
quear e desbloquear a ficha de carregamento.
O sistema pode ser acionado quando a chave eletrónica estiver num raio
de 0,7 m da tampa de acesso ao carregamento.
Quando colocar o sistema híbrido em funcionamento ou mudar os
modos do interruptor Power.
O sistema pode ser acionado quando a chave eletrónica estiver dentro
do veículo.
■Alarmes e mensagens de aviso
Soa um alarme sonoro e os mostradores de aviso exibidos no mostrador de
informações múltiplas são utilizados para proteção contra acidentes inespe-
rados ou roubo do veículo resultante de utilização incorreta. Quando é exi-
bida uma mensagem de aviso, tome as medidas devidas com base na
mensagem exibida.
Quando apenas soa um alarme, as circunstâncias e os procedimentos corre-
tivos são os que se seguem.
Quando trancar ou destrancar as portas.
O sistema pode ser acionado quando
a chave eletrónica estiver num raio de
0,7 m de um dos manípulos exteriores
das portas da frente e do interruptor
de abertura da porta da retaguarda.
(Apenas as portas que detetam as
chaves podem ser utilizadas).
AlarmeSituaçãoProcedimentos correti-
vos
O alarme exterior
soa uma vez
durante 5 segun-
dosFoi feita uma tentativa para
trancar o veículo enquanto
uma porta estava aberta.Feche todas as portas
e tranque-as nova-
mente.
O alarme interior
soa repetidamente
O interruptor Power foi alte-
rado para o modo ACCES-
SORY enquanto a porta do
condutor estava aberta (A
porta do condutor estava
aberta quando o interruptor
Power estava no modo
ACCESSORY).
Desligue o interruptor
Power e tranque nova-
mente a porta do con-
dutor.
Page 300 of 820

2984-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
●Se a chave eletrónica estiver dentro do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado enquanto lava o veículo, será exibida uma mensagem de
aviso no mostrador de informações múltiplas e soa um sinal sonoro, no
exterior do veículo. Para desligar o alarme, tranque todas as portas.
●O sensor de trancamento pode não funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc. Limpe o sensor de trancamento e tente
acioná-lo novamente.
●Se mover subitamente o manípulo da porta ou o mover imediatamente depois
de entrar na área de alcance efetivo, pode impedir o destrancamento das por-
tas. Volte a colocar o manípulo da porta na posição original e verifique se a
porta destranca antes de puxar novamente o manípulo da porta.
●Se houver outra chave eletrónica dentro da área de deteção, o tempo de
resposta para destrancar as portas, após segurar no manípulo da porta,
pode ser um pouco mais demorado do que o normal.
■Quando o veículo não é conduzido durante longos períodos de tempo
●Para evitar o furto do veículo, não deixe a chave eletrónica num raio de 2
metros do veículo.
●O sistema de chave inteligente para entrada e arranque pode ser desati-
vado antecipadamente. (P. 782)
■Para um funcionamento correto do sistema
Certifique-se de que tem a chave eletrónica na sua posse quando aciona o
sistema. Não aproxime demasiado a chave eletrónica do veículo quando
aciona o sistema a partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser detetada corretamente e o sistema pode não funcionar devida-
mente. (O alarme pode desligar-se acidentalmente, ou a prevenção de tran-
camento das portas pode não funcionar.)
■Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não funcionar
corretamente
●<00330044005500440003005700550044005100460044005500030048000300470048005600570055004400510046004400550003004400560003005300520055005700440056001d000300380057004c004f004c005d00480003004400030046004b004400
5900480003005000480046006b0051004c0046004400110003[(P. 751)
●Para colocar o sistema híbrido em funcionamento: P. 752
■Configuração
As definições (p. ex. sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
podem ser alteradas.
(Características de configuração: P. 782)
■Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido
desativado durante uma configuração
●Destrancar e trancar as portas:
Utilize o comando remoto ou a chave mecânica. (P. 283, 751)
●Desbloquear tampa de acesso ao carregamento: P. 142
●Desbloquear e bloquear a ficha de carregamento: P. 145
●Colocar o sistema híbrido em funcionamento e alterar os modos do inter-
ruptor Power: P. 7 5 2
●
Parar o sistema híbrido: P. 374
Page 340 of 820

3384-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
AV I S O
■Medidas de prevenção relativas às interferências com dispositivos ele-
trónicos
●As pessoas com pacemakers cardíacos implantados e pacemakers de
terapia, pacemakers de terapia de ressincronização cardíaca ou cardio-
versores desfibriladores implantados devem manter uma distância razoá-
vel das antenas do sistema de chave inteligente para entrada e arranque.
(P. 293)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para
mais informações sobre a frequência e emissão de ondas de rádio, con-
sulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança. Consulte o seu médico para
saber se deve desativar a função de entrada.
●Os utilizadores de outros dispositivos médicos, para além dos pace-
makers cardíacos implantados e pacemakers de terapia, pacemakers de
terapia de ressincronização cardíaca ou cardioversores desfibriladores
implantados, devem contactar os fabricantes desses dispositivos a fim de
obter informações relativamente ao funcionamento desses dispositivos
sob a influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Para obter mais detalhes, contacte um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Page 342 of 820

3404-3. Ajustar os bancos
■Quando ajustar o banco
Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para se certificar que o
encosto de cabeça não toca no tejadilho.
AV I S O
■Quando ajustar a posição do banco
●Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para se certificar que
não vai ferir os outros passageiros com o banco em movimento.
●Não coloque as suas mãos por baixo do banco ou perto das peças que se
movimentam a fim de evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.
■Ajuste do banco
●Para reduzir o risco de deslizar por baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança durante uma colisão, não recline o banco mais do que o
necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar para além dos quadris e apertar demasiado o
abdómen ou a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em con-
tacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou de ferimentos
graves em caso de acidente.
Não deve efetuar ajustes enquanto conduz, uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veí-
culo.
●Bancos manuais: Depois de ajustar o banco, certifique-se de que o
mesmo está fixo na posição adequada.
Page 347 of 820

3454-3. Ajustar os bancos
4
Funcionamento de cada componente
Bancos traseiros laterais
■Ajustar a altura dos encostos de cabeça (bancos da frente)
■Ajustar o encosto de cabeça do banco traseiro
Quando utilizar o encosto de cabeça do banco traseiro, eleve-o sempre um
nível acima da posição de acondicionamento.Puxe a alavanca de destrancamento do
encosto do banco e rebata-o até ser
possível instalar os encostos de
cabeça.
Alinhe o encosto de cabeça com os ori-
fícios de instalação e pressione-o até
este bloquear.
Prima e mantenha pressionada a tecla
de destrancamento quando baixar o
encosto de cabeça.
Certifique-se de que os encostos de
cabeça estão ajustados para que o centro
do encosto de cabeça fique o mais pró-
ximo possível da parte superior das suas
orelhas.
AV I S O
■Precauções com os encostos de cabeça
Observe as seguintes precauções no que diz respeito aos encostos de
cabeça. Se não o fizer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Utilize o encosto de cabeça especificamente concebido para cada banco.
●Ajuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
●Depois de ajustar os encostos de cabeça, faça pressão sobre os mesmos
e certifique-se de que estes estão bloqueados na devida posição.
●Não conduza com os encostos de cabeça removidos.
1
2
Tecla de
destrancamento
Page 348 of 820

3464-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Volante da direção
Segure o volante e pressione a
alavanca para baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante horizontal e
verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante.
Para buzinar, prima em cima ou
perto do símbolo .
Procedimento de ajuste
IO44PH004
1
IO44PH005
2
Buzina