ESP TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE CITY VERSO, Model: TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020Pages: 272, PDF Size: 58.71 MB
Page 89 of 272

89
Sécurité
5
Avant et après l'utilisation d'une ceinture de sécurité, veillez à ce qu'elle soit enroulée correctement.Après avoir rabattu ou déplacé un siège ou un siège banquette arrière, veillez à ce que la ceinture de sécurité soit bien positionnée et enroulée correctement.
WARNI NG
InstallationLa partie inférieure de la sangle doit être positionnée aussi bas que possible sur le bassin.La partie supérieure doit être positionner dans le creux de l'épaule.Afin d'être efficace, une ceinture de sécurité doit respecter les critères suivants :– être serrée le plus près possible du corps,– être tirée devant vous en effectuant un mouvement lent pour vérifier qu'elle n'est pas entortillée– être utilisée pour maintenir une seule personne,– ne pas montrer de signe de coupure ou d'effilochage,– ne pas être transformée ou modifiée afin de ne pas réduire ses performances.
WARNI NG
Recommandations pour les enfantsUtilisez un siège pour enfant si le passager a moins de 12 ans et s'il mesure moins de 150 cm (4 pi 11'').N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour plus d'un enfant.Ne transportez jamais un enfant sur vos genoux.Pour plus d'informations sur les Sièges enfants, reportez-vous à la section correspondante.
WARNI NG
EntretienConformément aux réglementations actuelles en matière de sécurité, pour toutes les réparations effectuées sur les ceintures de sécurité de votre véhicule, rendez-vous chez un réparateur dûment qualifié et équipé comme un concessionnaire TOYOTA.Faites régulièrement vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié, notamment si les sangles montrent des signes d'endommagement.Nettoyez les sangles de ceinture de sécurité avec de l'eau savonneuse ou un produit de nettoyage pour textile, vendu par les concessionnaires TOYOTA.
WARNI NG
En cas d'impactEn fonction de la nature et de la gravité des impacts, le dispositif de prétensionneur pyrotechnique peut se déclencher avant et indépendamment du déploiement de l'airbag. Le déploiement des prétensionneurs est accompagné d'une légère décharge de fumée qui n'est pas nocive et d'un bruit, en raison de l'activation de la cartouche pyrotechnique intégrée dans le système.Dans tous les cas, le témoin d'airbag s'allume.Suite à un impact, faites vérifier le système de ceintures de sécurité et, si nécessaire, faites-le remplacer par un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
Airbags
Système conçu pour améliorer la sécurité des
occupants (à l'exception du siège central de la deuxième rangée) en cas de collisions violentes.Les airbags complètent l'action des ceintures de sécurité de siège avec limiteur de force.En cas de collision, les détecteurs électroniques enregistrent et analysent les impacts avant et latéraux qui ont eu lieu dans les zones de détection d'impact :– en cas d'impact grave, les airbags se déploient instantanément et permettent de mieux
Page 91 of 272

91
Sécurité
5
WARNI NG
Lorsque vous roulez, gardez la boîte ) gants fermée. Sinon, il y a une risque de blessure en cas d'accident ou de freinage brusque.
Airbags latéraux
Si le véhicule en est équipé, ce système protège le conducteur et le passager avant en cas d'impact latéral grave, limitant ainsi le risque
de blessure au niveau de la poitrine, entre l'abdomen et la tête.Chaque airbag latéral est monté dans le cadre du dossier de siège, sur le côté de la porte.
Déploiement
Ils se déploient d'un côté en cas d'impact latéral grave au niveau de toute ou partie de la zone d'impact latéral, perpendiculairement à la ligne centrale longitudinale du véhicule sur un plan
horizontal et de l'extérieur vers l'intérieur du véhicule.L'airbag latéral se gonfle entre l'abdomen et la tête de l'occupant avant et le panneau de garnissage de porte associé.
Airbags rideaux
Si le véhicule en est équipé, ce système offre une meilleure protection pour le conducteur et les passagers (à l'exception des sièges centraux) en cas d'impact latéral grave, limitant ainsi le risque de blessure au niveau du côté de la tête.Chaque airbag rideau est intégré dans les montants et la zone supérieure de l'habitacle
Déploiement
Ils se déploient d'un côté en cas d'impact latéral grave au niveau de toute ou partie de la zone d'impact latéral, perpendiculairement à la ligne centrale longitudinale du véhicule sur un plan horizontal et de l'extérieur vers l'intérieur du véhicule.
L'airbag rideau se gonfle entre le passager arrière côté extérieur et les vitres.
Dysfonctionnement
Si ce témoin d'avertissement s'allume sur le tableau de bord, vous pouvez contacter un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié pour faire vérifier le système.Les airbags peuvent ne pas de déployer en cas
d'impact grave.
WARNI NG
En cas d'impact mineur ou de chocs sur le côté du véhicule ou si le véhicule fait un tonneau, les airbags peuvent ne pas se déployer.En cas de collision avant ou arrière, aucun des airbags latéraux ne se déploient.
Conseil
WARNI NG
Pour que les airbags soient pleinement efficaces, respectez les recommandations en matière de sécurité décrites ci-dessous.Adoptez une position d'assise bien droite.Bouclez la ceinture de sécurité tout en vous assurant qu'elle est correctement positionnée et ajustée.Ne laissez rien entre les occupants et les airbags (enfant, animal, objet, etc.), ne fixez et n'attachez rien à proximité ou sur la trajectoire des airbags ; leur déploiement pourrait entraîner des blessures.Ne modifiez pas la définition d'origine de votre véhicule, notamment dans la zone directement autour des airbags.Après un accident ou si le véhicule a été volé, faites vérifier les systèmes d'airbag.
Page 92 of 272

92
Toute manipulation sur les systèmes d'airbag doit être effectuée par un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.Même si toutes les précautions mentionnées sont observées, un risque de blessure ou de brûlure mineures au niveau de la tête, de la poitrine ou des bras ne peut pas être exclu lorsqu'un airbag se déploie. L'airbag se gonfle presqu'instantanément (en quelques millisecondes), puis se dégonfle aussitôt tout en déchargeant le gaz chaud via les ouvertures prévues à cet effet.
WARNI NG
Airbags avantNe conduisez pas en maintenant le volant par ses branches ou en reposant vos mains sur la partie centrale du volant.Les passagers ne doivent pas placer leurs pieds sur le tableau de bord.Ne fumez pas car le déploiement des airbags
peut entraîner des brûlures ou un risque de blessure à cause d'une cigarette ou d'une pipe.Ne retirez pas et ne percez pas le volant et ne le frappez pas violemment.Ne fixez rien ou n'attachez rien au volant ou au tableau de bord car cela peut causer des blessures lorsque les airbags sont déployés.
WARNI NG
Airbags latérauxUtilisez uniquement des housses de sièges approuvées qui sont compatibles avec le déploiement des airbags latéraux. Pour plus d'informations sur la gamme de housses de sièges adaptées à votre véhicule, contactez un concessionnaire TOYOTA.Ne fixez rien et n'attachez rien sur les dossiers de sièges (vêtements, etc.) car cela pourrait entraîner des blessures au niveau du thorax ou du bras lorsque l'airbag latéral est déployé.Ne vous asseyez pas avec la partie supérieure du corps à plus proche de la porte que nécessaire.Les panneaux de porte avant du véhicule comprennent les capteurs d'impact latéraux.Une porte endommagée ou toute tâche mal exécutée (modification ou réparation) sur les portes avant ou leur habillage intérieur peut compromettre le fonctionnement des ces
capteurs - risque de dysfonctionnement des airbags latéraux !Une telle tâche doit uniquement être effectuée par un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
WARNI NG
Airbags rideauxNe fixez rien ou n'attachez rien sur le toit car cela peut causer des blessures à la tête lorsque l'airbag rideau est déployé.Ne retirez pas les poignées installées sur le toit car elles jouent un rôle dans la fixation des airbags rideaux.
Sièges pour enfant
NOTIC E
Les réglementations concernant le transport des enfants sont spécifiques à chaque pays. Reportez-vous à la législation en vigueur dans votre pays.
Pour une sécurité maximale, veuillez respecter les recommandations suivantes :– Conformément aux réglementations européennes, tous les enfants de moins de 12 ans ou qui mesurent moins de 150 cm (4 pi 11”) doivent voyager dans un siège pour enfant approprié qui convient à leur poids, dans un siège fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité ou de fixations ISOFIX.– Statistiquement, les sièges les plus sûrs de votre véhicule pour transportez des enfants sont les sièges arrière.
Page 93 of 272

93
Sécurité
5
– Les enfants dont le poids est inférieur à 9 kg (10 lbs) doivent voyager en position "dos à la route", s'ils soient installés à l'avant ou à l'arrière du véhicule.
NOTIC E
Il est recommandé de faire voyager les enfants sur les sièges arrière du véhicule :– ‘dos à la route’ jusqu'à 3 ans,
– ‘face à la route’ au-delà de 3 ans.
WARNI NG
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit correctement positionnée et serrée.Pour les sièges enfants avec jambe de maintien, assurez-vous que la jambe de maintien est en contact ferme et stable avec le plancher.
WARNI NG
Retirez et rangez l'appuie-tête avant de poser une siège pour enfant avec dossier sur le siège du passager. Replacez l'appuie-tête une fois que le siège enfant a été retiré.
Conseil
WARNI NG
Un siège pour enfant mal installé compromet la sécurité de l'enfant en cas d'accident.Assurez-vous qu'il n'y a pas de ceinture de sécurité ou de boucle de ceinture de sécurité sous le siège pour enfant car cela pourrait le déstabiliser.
Veillez à boucler les ceintures de sécurité ou le harnais des sièges enfants, tout en maintenant un jeu relatif minimum entre la ceinture/le harnais et le corps de l'enfant, même pour un court trajet.Lorsque vous installez un siège pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité, veillez à ce que la ceinture de sécurité soit correctement serrée sur le siège pour enfant et faites en sorte que le siège pour enfant soit solidement posé sur le siège du véhicule. Si le siège du passager est réglable, déplacez-le vers l'avant si nécessaire.Retirez l'appuie-tête avant de poser un siège pour enfant avec dossier sur le siège du passager.Assurez-vous que l'appuie-tête soit bien rangé ou fixé en tout sécurité pour éviter qu'il ne soit projeté dans le véhicule en cas de freinage brusque. Replacez l'appuie-tête une fois que le siège enfant a été retiré.
WARNI NG
Installation d'un rehausseurLa partie de la ceinture de sécurité au niveau de la poitrine doit être positionnée sur l'épaule de l'enfant sans que celle-ci ne touche son cou.Veillez à ce que la partie basse de la ceinture de sécurité passe correctement sur les cuisses de l'enfant.Utilisez un rehausseur avec dossier de siège équipé d'un guide de ceinture de sécurité au niveau de l'épaule.
WARNI NG
Protections supplémentairesPour éviter une ouverture accidentelle des portes et des vitres arrière, utilisez la "Sécurité enfants".Veillez à ne pas ouvrir les vitres arrière de plus d'un tiers.Pour protéger les jeunes enfants des rayons du soleil, placez les stores latéraux sur les vitres arrière.Par mesure de sécurité, ne laissez pas :– un enfant seul et sans surveillance dans un véhicule,
Page 98 of 272

98
(e) Pour installer un siège pour enfant orienté vers l'avant ou vers \
l'arrière sur un siège arrière, avancez les sièges se trouva\
nt face à lui, puis redressez leurs dossiers pour laisser suffisamment d'espace pour le siège et pour les jambes de l'enfant.(f) Avec le siège du passager fixe, (qui ne peut pas être mis en position rabattue), ajustez l'angle du dossier à 0°.Pour plus d'informations sur les sièges avant et, plus particulièrement, la position rabattue du dossier, reportez-vous à la section correspondante.(g) Sur la version L1, rabattez les dossiers des sièges de la rangée 2.(h) Il est interdit d'installer des sièges pour enfant avec une jambe de\
maintien sur la troisième rangée.U Position de siège adaptée pour l'installation d'un siège pour enfant fixé à l'aide de la ceinture de sécurité et universellement approuvé pour une utilisation dos à la route et/ou face à la route.U Position de siège adaptée pour l'installation d'un siège pour enfant fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et universellement approuvé pour une utilisation face à la route.X Position de siège non adaptée pour l'utilisation d'un siège po\
ur enfant pour la catégorie de poids indiquée.
Fixation "ISOFIX"
Rangée 2
* Sur certains modèles, le siège central n'est pas équipé de fixation ISOFIX.
Le véhicule respecte les dernières réglementations ISOFIX.Si le véhicule en est équipé, les fixations ISOFIX réglementaires sont identifiées par des étiquettes.Les fixations sont composées de trois bagues pour chaque siège :– Deux bagues avant A, situées entre le dossier et l'assise du siège, indiquées par un repère "ISOFIX",
– Si votre véhicule en est équipé, une bague arrière B, située derrière la siège du véhicule, appelée Top Tether, est utilisée pour fixer la sangle supérieure et est indiquée par un repère "Top Tether".Le Top Tether fixe les sangles supérieures des sièges pour enfant qui en sont équipés. En cas de choc frontal, ce dispositif limite l'inclinaison du siège pour enfant vers l'avant.Le système de fixation ISOFIX offfre une fixation rapide, fiable et sécuritaire du siège pour enfant
dans le véhicule.Les sièges pour enfant ISOFIX sont équipés de deux verrous chacun fixé sur les deux bagues avant A.Certains sièges pour enfant disposent également d'une sangle supérieure attachée à la bague arrière B.Pour fixer le siège pour enfant au Top Tether :– déposez et rangez l'appuie-tête avant
d'installer un siège pour enfant sur ce siège
Page 101 of 272

101
Sécurité
5
(c) L'installation d'une nacelle sur ce siège peut empêcher l'utilisa\
tion d'un ou plusieurs sièges de cette rangée.(d) Ajustez le siège du passager avant sans dispositif de réglage de l\
a hauteur le plus en arrière possible.(h) Il est interdit d'installer des sièges pour enfant avec une jambe de\
maintien sur la troisième rangée.(f) Sur certains modèles, le siège central n'est pas équipé de fixation ISOFIX.IUF Siège adapté pour l'installation d'un siège ISOFIX universel orienté vers l'avant fixé à l'aide d'une sangle.IL Siège adapté pour l'installation d'un siège pour enfant ISOFIX\
semi-universel, pouvant à la fois :– être orienté vers l'arrière, installé avec une sangle supé\
rieure ou une jambe de maintien ;– être orienté vers l'avant, installé avec une jambe de maintien ;– être une nacelle installée avec une sangle supérieure ou une ja\
mbe de maintien.Pour plus d'informations sur les sièges pour enfant ISOFIX et plus particulièrement sur la fixation de la sangle supérieure, reportez-vous à la section correspondante.
Sièges pour enfant i-Size
Les sièges pour enfant i-Size disposent de deux verrous qui se fixent chacun aux deux bagues A.Ces sièges i-Size disposent également :– d'une sangle supérieure fixée à la bague B,– ou d'une jambe de maintien posée sur le plancher du véhicule, comp\
atible avec la position approuvée du siège pour enfant i-Size.Leur rôle est d'empêcher le siège pour enfant de basculer en av\
ant en cas de collision.Pour plus d'informations sur les fixations ISOFIX, reportez-vous à la section correspondante.
Emplacements pour sièges pour enfant i-Size
Conformément aux nouvelles lois européennes, ce tableau indique le\
s options d'installation des sièges pour enfant i-Size sur les siè\
ges d'un véhicule
équipés de fixations ISOFIX approuvées pour i-Size.
Position du siègeSystème de fixation pour siège pour enfant i-Size
Rangée 1 (a)Siège passagerNon i-Size
Rangée 2 (b) (c) (d)i-U
Rangée 3 (b)Non i-Size
Page 104 of 272

104
Recommandations de
conduite
► Respectez le code de la route et restez vigilant quelles que soient les conditions de circulation.► Surveillez votre environnement et gardez les mains sur le volant pour pouvoir réagir à tout ce qui peut arriver en tout temps.► Conduisez en douceur, anticipez le freinage et maintenez une distance de sécurité plus importante, surtout par mauvais temps.► Arrêtez le véhicule pour effectuer des opérations qui nécessitent une attention particulière (comme les ajustements).► Pendant les longs trajets, faites une pause toutes les deux heures.
Important
WARNI NG
Ne laissez jamais le moteur tourner dans un espace fermé sans ventilation adaptée. Les moteurs à combustion interne émettent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone Danger d'empoisonnement et de mort !
WARNI NG
En conditions hivernales rudes (température inférieure à -23°C), laissez tourner le moteur pendant 4 minutes avant de commencer à rouler pour assurer un fonctionnement correct et la durabilité des composants mécaniques de votre véhicule (moteur et boîtier d'engrenages).
WARNI NG
Ne conduisez jamais avec le frein de stationnement engagé. Risque de surchauffe et d'endommagement du système de freinage !
WARNI NG
Ne stationnez jamais le véhicule et ne laissez jamais le moteur tourner sur une surface inflammable (gazon sec, feuilles mortes, etc.). Le système d'échappement de votre véhicule est très chaud, même quelques minutes après l'arrêt du moteur. Risque d'incendie !
WARNI NG
Ne laissez jamais un véhicule sans surveillance alors que le moteur tourne
encore. Si le moteur de votre véhicule tourne et que vous devez sortir du véhicule, engagez le frein de stationnement et placez le boîtier d'engrenages en position neutre ou en position N ou P (selon le type de boîtier d'engrenages).
WARNI NG
Ne laissez jamais des enfants seuls dans
le véhicule.
Sur routes inondées
Nous vous déconseillons fortement de conduire sur des routes inondées, car cela pourrait endommager sérieusement le moteur ou le boîtier d'engrenages, ainsi que les systèmes électriques de votre véhicule.
Si vous êtes obligé de conduire sur une route inondée :► vérifiez que la profondeur de l'eau ne
dépasse pas 15 cm (0 pi 5 po), en tenant compte des vagues qui pourraient être générées par d'autres usagers,
Page 105 of 272

105
Conduite
6
► désactivez la fonction Stop & Start,► conduisez aussi lentement que possible sans caler. Dans tous les cas, ne dépassez pas 10 km/h (6 mph),► ne vous arrêtez pas et ne coupez pas le moteur.Lorsque vous quittez la route inondée, dès que les conditions de sécurité le permettent, effectuez plusieurs légers freinages pour sécher les disques et plaquettes de frein.En cas de doute concernant l'état de votre véhicule, contactez un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
En cas de remorquage
WARNI NG
Conduire avec une remorque est plus exigeant pour le véhicule tracteur et exige une attention particulière de la part du conducteur.
NOTIC E
Respectez le poids maximal remorquable.En altitude : réduisez la charge maximale de 10 % par 1 000 mètres (3 280 pi) d'altitude ; la densité de l'air diminue avec l'altitude et la
performance du moteur est réduite.
WARNI NG
Nouveau véhicule : ne tirez pas de remorque avant d'avoir conduit au moins 1 000 kilomètres (620 miles).
NOTIC E
Si la température extérieure est élevée,
laissez le moteur au ralenti pendant 1 à 2 minutes une fois le véhicule arrêté, pour lui permettre de refroidir.
Avant de démarrer
Poids sur la flèche
► Répartissez la charge dans la remorque de sorte que les éléments les plus lourds soient le plus près possible de l'essieu et que le poids sur la flèche (à l'endroit où elle est reliée à votre véhicule) ne dépasse pas le maximum autorisé.
Pneus
► Vérifiez la pression des pneus du véhicule tracteur et de la remorque, en respectant les valeurs de pression recommandées.
Éclairage
► Vérifiez la signalisation électrique sur la remorque et la hauteur des phares de votre véhicule.
NOTIC E
En cas d'utilisation d'un dispositif de remorquage d'origine TOYOTA, les capteurs de stationnement arrière sont désactivés automatiquement pour éviter le signal sonore.
Lors de la conduite
Refroidissement
Tracter une remorque en montée augmente la température du liquide de refroidissement. La charge remorquable maximale dépend de la pente et de la température extérieure. La capacité de refroidissement du ventilateur n'augmente pas avec la vitesse du véhicule.► Réduisez votre vitesse et le régime moteur, de façon à limiter la surchauffe.Dans tous les cas, surveillez la température du liquide refroidissement.Si ce témoin d'alerte et le témoin d'alerte STOP s'allument, arrêtez le véhicule et
coupez le moteur dès que possible.
Freins
Les distances de freinage sont allongées lorsque vous tractez une remorque. Pour éviter que les freins ne surchauffent, il est recommandé d'utiliser le freinage moteur.
Vent latéral
Tenez compte de la susceptibilité accrue au vent à laquelle le véhicule fera face.
Page 106 of 272

106
Protection antivol
Dispositif antidémarrage
électronique
La commande à distance contient une puce électronique qui a un code spécial. Lorsque l'allumage est activé, ce code doit être reconnu afin de pouvoir démarrer.Quelques secondes après la désactivation de l'allumage, ce système verrouille le système de commande du moteur, empêchant ainsi le moteur de démarrer en cas d'infraction.Vous êtes informés d'un éventuel dysfonctionnement par ce témoin d'avertissement qui s'allume, un signal sonore qui retentit et un message qui s'affiche sur l'écran.Le véhicule ne démarre pas ; contactez un concessionnaire TOYOTA dès que possible.
Démarrage / arrêt du
moteur
Démarrage
Le frein de stationnement doit être engagé.► Avec une boîte de vitesses manuelle, mettez le levier de changement de vitesse au point mort, appuyez sur la pédale d'embrayage
jusqu'au plancher et maintenez la pédale enfoncée jusqu'à ce que le moteur tourne.► Avec un boîtier d'engrenages automatique, placez le sélecteur en position P puis enfoncez la pédale de frein.
Avec la clé conventionnelle/Avec la
télécommande
1.Position Arrêt.
2.Position Contact ON.
3.Position Démarrage.
► Insérez la clé dans le contacteur d'allumage. Le système reconnaît le code de démarrage.► Déverrouillez la colonne de direction en tournant simultanément le volant et la clé.
NOTIC E
Dans certains cas, vous pouvez devoir tourner fermement le volant pour bouger les
roues (si les roues sont contre un trottoir, par exemple).
► Mettez la clé en position 2, avec l'allumage activé, pour activer le système de pré-chauffage du moteur.► Attendez que ce témoin s'éteigne sur le tableau de bord, puis tournez la clé pour la mettre en position 3 sans appuyer sur la pédale d'accélérateur, pour actionner le moteur de démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. Dès que le moteur démarre, retirez la clé.
NOTIC E
Le témoin d'avertissement ne s'allume pas si le moteur est déjà chaud. Dans certains conditions climatiques, les recommandations suivantes doivent être respectées :– Par temps doux, ne laissez pas le moteur au ralenti pour le chauffer, mais démarrez immédiatement et roulez à vitesse modérée.– Selon la version, si la climatisation est activée et si la température extérieure dépasse 35 °C, le régime de ralenti du moteur peut atteindre 1300 tr/min selon les besoins de refroidissement.– Dans des conditions hivernales, le témoin d'avertissement de pré-chauffage s'allume pendant une longue période après avoir activé l'allumage ; attendez qu'il s'éteigne avant de démarrer.
Page 107 of 272

107
Conduite
6
– En conditions hivernales très rudes (température inférieure à -23 °C), pour assurer un fonctionnement correct et la durabilité des composants mécaniques du véhicule (moteur et boîte de vitesses), laissez tourner le moteur pendant 4 minutes avant de commencer à rouler.Ne laissez jamais le moteur tourner dans un espace fermé sans ventilation adaptée : les moteurs à combustion interne émettent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Danger d'empoisonnement et de mort !
NOTIC E
Avec les moteurs à essence, après un démarrage à froid, préchauffer le catalyseur peut causer des vibrations du moteur clairement perçues pendant lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne pendant près de 2 minutes (régime de ralenti accéléré).
WARNI NG
Si le moteur ne démarre pas tout de suite, coupez l'allumage.
Attendez quelques secondes avant d'actionner à nouveau le moteur de démarreur. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, n'insistez pas :
vous risquez d'endommager le moteur de démarreur et le moteur.Contactez un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
WARNI NG
Pour éviter que les pédales ne se coincent – utilisez uniquement des tapis adaptés aux fixations déjà présentes dans le véhicule ; ces fixations doivent être utilisées,– ne placez jamais un tapis par dessus un autre tapis.L'utilisation de tapis non approuvés par TOYOTA peut entraver l'accès des pédales et altérer le fonctionnement du régulateur de vitesse / limiteur de vitesse. Les tapis approuvés par TOYOTA ont deux fixations situées sous le siège.
Avec le Accès et Démarrage Mains
Libres
► Placez la télécommande dans le véhicule, dans la zone de reconnaissance.► Appuyez sur le bouton "START/STOP".
Avec un boîtier d'engrenages manuel, la colonne de direction se déverrouille et le moteur démarre plus ou moins instantanément.Avec le boîtier d'engrenages EAT8, le moteur démarre plus ou moins instantanément.
NOTIC E
Le témoin d'alerte ne s'allume pas si le moteur est déjà chaud. Dans certaines conditions climatiques, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants :– Par temps doux, ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pour le chauffer. Démarrez et roulez immédiatement à vitesse modérée. Selon le modèle, si la climatisation est activée et si la température extérieure dépasse 35°C, le régime de ralenti du moteur peut atteindre 1300 tr/min selon les besoins de la climatisation.– En conditions hivernales, lorsque vous allumez le contact, la durée d'éclairage
du témoin de préchauffage est prolongée. Attendez qu'il soit éteint avant de démarrer le moteur.– En conditions hivernales très rudes (température inférieure à -23 °C), pour assurer un fonctionnement correct et la durabilité des composants mécaniques du véhicule, du moteur et du boîtier d'engrenages, laissez tourner le moteur