TOYOTA RAV4 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2014Pages: 760, PDF Size: 30.6 MB
Page 361 of 760

3614-6. Conseils de conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la dimension correcte.
Une dimension de chaîne est préconisée pour chaque taille de pneu.
Chaîne latérale :3 mm (0,12 in.) de diamètre
10 mm (0,39 in.) de large
30 mm (1,18 in.) de long
Chaîne transversale : 4 mm (0,16 in.) de diamètre
14 mm (0,55 in.) de large
25 mm (0,98 in.) de long
La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la région
et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en vigueur
avant de monter des chaînes à neige.
Choix des chaînes à neige
1
2
3
4
5
6
Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige
Page 362 of 760

3624-6. Conseils de conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
■Installation des chaînes à neige
Veuillez observer les mesures de précaution suivantes lorsque vous montez et que
vous retirez les chaînes à neige :
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus avant uniquement. N’utilisez pas de chaî-
nes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes à neige sur les pneus avant en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir parcouru 0,5 1,0 km (1/4 1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
ATTENTION
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour con-
séquences des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recommandée.
● Maintenez la pression de gonflage recommandée.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spéci-
fiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
● Utilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur quelques-unes.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Le non-respect de ces précautions pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhi-
cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige mon-
tées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en respectant
la vitesse la plus basse des deux.
● Evitez de circuler sur des routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre le con-
trôle du véhicule.
● N’utilisez pas le système LDA (Avertissement de sortie de file).
Page 363 of 760

3634-6. Conseils de conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige (véhicules avec système de
détection de pression des pneus)
Faites effectuer les réparations ou le remplacement de vos pneus neige par un con-
cessionnaire Toyota ou par un distributeur de pneus officiel.
En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des valves
de pression des pneus et des émetteurs.
■ Fixation des chaînes à neige (véhicules avec système de détection de pression
des pneus)
La pose de chaînes à neige peut empêcher le fonctionnement correct des valves de
pression des pneus et des émetteurs.
Page 364 of 760

3644-6. Conseils de conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
Mesures de précaution relatives aux véhicules
utilitaires
●Son design spécifique lui confère un centre de gravité plus élevé que les
véhicules de tourisme ordinaires. En raison de cette spécificité, ce type de
véhicule est plus susceptible de partir en tonneaux. De même, les véhicu-
les utilitaires sont davantage exposés aux risques de tonneaux que les
autres types de véhicules.
● L’un des avantages de la garde au sol plus élevée est que vous avez une
meilleure vision de la route, ce qui vous permet d’en anticiper les dangers.
● Ce véhicule n’est pas conçu pour prendre les tournants à la même vitesse
que les véhicules de tourisme ordinaires, tout comme une voiture de sport
surbaissée n’est pas prévue pour roul er de manière satisfaisante dans des
conditions tout-terrain. C’est pourquoi prendre des virages serrés à vitesse
excessive peut entraîner des tonneaux.
Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires, avec une
garde au sol plus élevée et une voie plus étroite par rapport à la hau-
teur de son centre de gravité, pour lu i permettre de rouler en tout-ter-
rain dans de multiples conditions.
Caractéristique des véhicules utilitaires
Page 365 of 760

3654-6. Conseils de conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
ATTENTION
■Mesures de précaution relatives aux véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de
dégâts causés à votre véhicule, respectez en permanence les mesures de précau-
tion suivantes :
●En cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte
une ceinture de sécurité. C’est pourquoi le conducteur et tous les passagers doi-
vent boucler leur ceinture de sécurité dès que le véhicule roule.
● Evitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou
des tonneaux du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Si vous placez un chargement sur le porte-bagages de toit (si le véhicule en est
équipé), le centre de gravité du véhicule sera situé plus haut. Evitez de rouler à
vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou d’effectuer
des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de
faire des tonneaux parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adé-
quate.
● Ralentissez toujours en cas de rafales de vent latérales. En raison de son profil et
de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux vents laté-
raux qu’un véhicule de tourisme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si
vous ralentissez.
● Ne roulez pas horizontalement en travers de pentes raides. Il est recommandé de
monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule
tout-terrain similaire) se renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou
vers l’arrière.
Page 366 of 760

3664-6. Conseils de conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain.
● Conduisez votre véhicule uniquement dans les zones où les véhicules
tout-terrain sont autorisés.
● Respectez les propriétés privées. De mandez la permission du propriétaire
avant de pénétrer dans une propriété privée.
● Ne pénétrez pas dans des zones qui sont fermées. Respectez les portails,
barrières et panneaux de signalisation qui limitent la circulation.
● Restez sur des routes couramment utilisées. Par temps de pluie, les tech-
niques de conduite doivent être adaptées ou les déplacements retardés
pour éviter d’endommager les routes.
Conduite tout-terrain
Page 367 of 760

3674-6. Conseils de conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
ATTENTION
■Précautions à prendre pour la conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de
dégâts causés à votre véhicule, respectez en permanence les mesures de précau-
tion suivantes :
●Conduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de ris-
ques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par les branches lors de la conduite en tout-terrain. Un choc
important pourrait provoquer un mouvement violent du volant et vous blesser les
mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du
volant.
● Vérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du
sable, de la boue, de l’eau ou de la neige.
● Après avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du sable, de
l’eau, etc., assurez-vous qu’il n’y a pas d’herbes, de broussailles, de papiers, de
chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubassement ou y restent
coincés. Si c’est le cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule
avec de telles matières coincées ou collées sur le soubassement, cela pourrait pro-
voquer une panne ou un incendie.
● Lorsque vous circulez en tout-terrain ou sur un terrain accidenté, ne roulez pas à
des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut provoquer une perte de contrôle du véhicule ou
des tonneaux et occasionner des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez
également d’occasionner des dommages à la suspension et au châssis de votre
véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
NOTE
■Pour éviter des dégâts causés par l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que le moteur et d’autres
pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
●Le moteur risque en effet d’être gravement endommagé si de l’eau pénètre par
l’admission d’air.
● Si de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses automatique, cela entrave le passage
des vitesses, occasionnant un blocage de la boîte de vitesses accompagné de
vibrations et, pour finir, des dégâts.
● L’eau peut éliminer la graisse des roulements de roue, ce qui risque de provoquer
de la corrosion et une panne prématurée, et elle peut également pénétrer dans les
carters de différentiel, de boîte de vitesses et de boîte de transfert, diminuant ainsi
le pouvoir de lubrification de l’huile pour engrenages.
Page 368 of 760

3684-6. Conseils de conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
NOTE
■Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous traversez un cours d’eau peu profond par
exemple, vérifiez d’abord la profondeur de l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Con-
duisez lentement et évitez de rouler en eaux profondes.
■ Vérification après une conduite tout-terrain
●Le sable et la boue qui se sont accumulés autour des tambours de frein et en péri-
phérie des disques de frein risquent de diminuer l’efficacité du freinage et d’endom-
mager les pièces constitutives du système de freinage.
● Effectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir conduit hors
route et circulé sur des terrains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.
Page 369 of 760

369
5
Caractéristiques del’habitacle
RAV4_OM_OM42A22K_(EK) 5-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembueur
Système de climatisation manuel ..................................370
Système de climatisation automatique ..........................377
Désembueurs de lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs ..............................387
Dégivreur d’essuie-glace avant .....................................389
Réchauffeur électrique ............390
5-2. Utilisation du système audio Types de système audio..........392
Utilisation de la radio ...............395
Utilisation du lecteur de CD .....402
Lecture de disques MP3 et WMA .........................410
Utilisation d’un iPod .................419
Utilisation d’une clé USB .........430
Utilisation optimale du système audio .......................440
Utilisation du port AUX ............443
Utilisation des contacteurs audio au volant ......................444
Système audio/téléphone Bluetooth
®.............................447
Utilisation du système audio/ téléphone Bluetooth
®............454
Activation d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®.............................460
Emission d’un appel téléphonique..........................464
Utilisation du menu “SETUP” (menu “Bluetooth
*”) ..............469
Utilisation du menu “SETUP” (menu “PHONE” ou “TEL”)....476 5-3. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages intérieurs ............................... 483
• Eclairages intérieurs........... 484
• Eclairages personnels ........ 484
5-4. Utilisation des dispositifs de rangement
Liste des dispositifs de rangement............................. 486
• Boîte à gants ...................... 487
• Boîtier de console............... 488
• Porte-gobelets .................... 489
• Porte-bouteilles .................. 490
Caractéristiques du compartiment à bagages ...... 491
5-5. Autres caractéristiques de l’habitacle
Pare-soleil et miroirs de courtoisie ......................... 501
Montre de bord ........................ 502
Cendrier portable .................... 503
Prises électriques .................... 504
Chauffages de siège ............... 505
Accoudoir ................................ 507
Portemanteaux ........................ 508
Poignées de maintien.............. 509
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Page 370 of 760

3705-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
Système de climatisation manuel∗
Pour régler la vitesse du ventilateur, tournez le sélecteur de vitesse du
ventilateur dans le sens des aiguilles d’une montre (pour augmenter) ou
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour diminuer).
Placez le sélecteur sur “0” pour arrêter le ventilateur.
Pour régler la température, tournez le sélecteur de commande de tempé-
rature dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (froid).
Si n’est pas enfoncé, le système souffle de l’air à température ambiante ou
de l’air chauffé.
Pour sélectionner les sorties d’air, placez le sélecteur de sortie d’air dans
la position souhaitée.
Les positions intermédiaires des réglages de sortie d’air indiqués ci-dessous peu-
vent également être sélectionnées pour un réglage plus précis.
∗ : Si le véhicule en est équipé
Sélecteur de sortie d’air
Sélecteur de vitesse du ventila-
teur
Sélecteur de commande de tem-
pératureBouton d’activation/désactivation
de fonction de refroidissement et
déshumidification (si le véhicule
en est équipé)
Touche de mode d’air extérieur/
air recyclé
Réglage des paramètres
1
2
3
4
5
1
2
3