TOYOTA RAV4 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2017Pages: 759, PDF Size: 35.98 MB
Page 41 of 759

391-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
Pressione a fivela “B” para sol-
tar. De seguida, puxe o cinto de
segurança para baixo, na
direção da almofada inferior do
banco traseiro.
Insira a fivela “A” na patilha “A”
até ouvir um clique.
Insira a fivela “B” na patilha “B”
até ouvir um clique.
Colocar o cinto de segurança (para o banco traseiro central)
Fivela “B”1
Fivela “A”
Patilha “A”
2
Patilha “B”
Fivela “B”3
Page 42 of 759

401-1. Para uma utilização segura
Para soltar a fivela presa “B”,
empurre a tecla de destranca-
mento da patilha.
Para soltar a patilha presa “A”,
insira a fivela “B”, ou a chave
sem fios, ou a chave
mecânica (P. 120) no orifício
da patilha.
Quando soltar o cinto de segu-
rança, retraia-o lentamente.
Acondicione as fivelas na
cobertura.
Coloque as fivelas “A” e “B”
juntas e, de seguida, acondi-
cione-as na cobertura.
Insira completamente as
fivelas.
Empurre as fivelas para
baixo até ouvir um clique de
trancamento.
Soltar e acondicionar o cinto de segurança (para o banco tra-
seiro central)
Tecla de destrancamento
1
2
3
1
2
3
Page 43 of 759

411-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
Empurre o gancho da faixa do
ombro do cinto de segurança
para baixo enquanto prime a
tecla de destrancamento.
Empurre o gancho da faixa do
ombro do cinto de segurança
para cima.
Mova o regulador para cima e para
baixo conforme for necessário até
ouvir um clique.
Os pré-tensores ajudam o cinto
de segurança a rapidamente
prender o ocupante retraindo o
cinto de segurança quando o veí-
culo é sujeito a determinados
tipos de colisões frontais e la-
terais severas.
Os pré-tensores não são ativados
em caso de impacto frontal, lateral
ou traseiro fraco, ou capotamento
do veículo.
Ajustar a altura do gancho da faixa do ombro do cinto de segu-
rança (bancos da frente)
1
2
Pré-tensores dos cintos de segurança (bancos da frente)
Page 44 of 759

421-1. Para uma utilização segura
nRetrator com Trancamento de Emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem ou impacto súbitos. Para
além disso, pode também trancar se se inclinar para a frente demasiado
depressa. Um movimento lento e suave permite que o cinto estenda de
forma a que se consiga movimentar facilmente à sua volta.
nUtilização dos cintos de segurança por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo são concebidos para pessoas de
tamanho adulto.
lUtilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à cri-
ança até que esta seja suficientemente crescida para utilizar o cinto de
segurança do veículo de forma correta. (P. 61)
lQuando a criança é suficientemente crescida para utilizar o cinto de segu-
rança do veículo de forma correta, siga as instruções relativas à utilização
do cinto de segurança. (P. 38)
nSubstituição do cinto depois do pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo for envolvido em colisões múltiplas, o pré-tensor será ativado na
primeira colisão, mas não ativará na segunda nem nas subsequentes.
nRegulamentação sobre os cintos de segurança
Se existir regulamentação sobre os cintos de segurança no país onde reside,
contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado para a instalação ou
substituição dos cintos de segurança.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de ferimentos em
caso de uma travagem súbita, mudança de direção abrupta ou acidente.
Não o fazer pode provocar a morte ou ferimentos graves.
nUtilizar um cinto de segurança
lCertifique-se que todos os passageiros estão a usar um cinto de segu-
rança.
lUse sempre um cinto de segurança de forma correta.
lCada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não
utilize um cinto de segurança para mais de uma pessoa de cada vez,
incluindo crianças.
lA Toyota recomenda que as crianças viajem sentadas no banco traseiro e
utilizem sempre um cinto de segurança e/ou um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) adequado.
lPara ter uma posição sentada adequada, não recline o banco mais do que
o necessário. O cinto de segurança é mais eficaz quando os ocupantes
estão sentados numa posição vertical e com as costas bem apoiadas nos
bancos.
lNão use a faixa do ombro do cinto de segurança por baixo do braço.
lUse sempre a faixa abdominal do cinto de segurança baixo e confortavel-
mente ao longo dos quadris.
Page 45 of 759

431-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
AV I S O
nSenhoras grávidas
nPessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e utilize o cinto de segurança da forma
adequada. (P. 38)
nQuando estão crianças dentro do veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o
cinto de segurança ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode
causar asfixia ou outros ferimentos graves, que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível desapertar o cinto, utilize uma tesoura
para o cortar.
nPré-tensores dos cintos de segurança
Se o pretensor estiver ativado, a luz de aviso do SRS acende. Neste caso,
o cinto de segurança não pode ser utilizado novamente e deve ser substi-
tuído num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou em qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
nAltura ajustável do apoio do cinto
Certifique-se sempre que a faixo do ombro do cinto de segurança está
posicionado através do centro do seu ombro. O cinto deve ser mantido
afastado do seu pescoço mas de forma que não descaia do ombro. A não
observância destes cuidados pode reduzir a proteção em caso de acidente
e causar a morte ou ferimentos graves na eventualidade de uma travagem
súbita, mudança de direção abrupta ou acidente. (P. 41)
Obtenha aconselhamento médico e use
o cinto de segurança da forma mais ade-
quada. (P. 38)
Uma senhora grávida deve posicionar a
faixa abdominal do cinto de segurança o
mais abaixo possível, sobre os quadris,
da mesma forma que os outros passa-
geiros. Deve estender a faixo do ombro
do cinto de segurança completamente
sobre o ombro e posicionar o cinto ao
longo do peito. Evite o contacto do cinto
com a área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a senhora grávida
mas também o feto, podem sofrer a
morte ou ferimentos graves, no caso de
uma travagem súbita ou colisão.
Page 46 of 759

441-1. Para uma utilização segura
AV I S O
nDanos e utilização do cinto de segurança
lNão danifique os cintos de segurança permitindo que o cinto, fivela, ou a
patilha fiquem presos na porta.
lInspecione o sistema do cinto de segurança periodicamente. Verifique se
há cortes, desgaste, peças soltas. Não utilize um cinto de segurança da-
nificado até que este seja substituído. Os cintos de segurança danificados
não conseguem proteger um ocupante da morte ou de ferimentos graves.
lCertifique-se que o cinto e a fivela estão trancados e que o cinto não está
torcido.
Se o cinto de segurança não funcionar devidamente, contacte de imediato
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
lSubstitua o conjunto do banco, incluindo os cintos, se o seu veículo tiver
estado envolvido num acidente grave, mesmo que não haja danos óbvios.
lNão tente instalar, remover, modificar, desmontar ou eliminar os cintos de
segurança. As reparações necessárias devem ser feitas por um conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
O manuseamento inadequado do pré-tensor pode originar o seu mau fun-
cionamento, resultando em morte ou ferimentos graves.
nQuando utilizar o cinto de segurança do banco traseiro central
Não utilize o cinto de segurança do
banco traseiro central com nenhuma das
fivelas soltas. Prender apenas uma das
fivelas pode resultar em morte ou feri-
mentos graves em caso de travagem
súbita ou colisão.
Page 47 of 759

451-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
Airbags do SRS
Os airbags do SRS deflagram quando o veículo é sujeito a diver-
sos tipos de impactos severos que podem provocar ferimentos
graves nos ocupantes. Estes trabalham em conjunto com os
cintos de segurança para ajudar a reduzir o risco de morte ou
ferimentos graves.
Page 48 of 759

461-1. Para uma utilização segura
uAirbags do SRS frontais
Airbag do SRS do condutor/Airbag do passageiro da frente
Pode ajudar a proteger a cabeça e peito do condutor e do pas-
sageiro da frente de um choque com componentes interiores.
Airbag do SRS de joelho para o condutor
Pode ajudar a proteger o condutor.
uAirbags do SRS laterais e de cortina
Airbags do SRS laterais
Podem ajudar a proteger o tronco dos ocupantes do banco da
frente.
Airbags do SRS de cortina
Podem ajudar a proteger a cabeça dos ocupantes dos bancos
das extremidades.
1
2
3
4
Page 49 of 759

471-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
Componentes do sistema de airbags do SRS
Sensores de impacto lateral
(portas da frente)
Airbag do passageiro da
frente
Airbags de cortina
Airbags laterais
Luz do indicador “PASSEN-
GER AIR BAG”
Luz de aviso do SRSAirbag do condutor
Sensores de impacto lateral
(traseiros)
Pré-tensores e limitadores de
força dos cintos de segurança
Airbag dos joelhos do condutor
Sensores de impacto frontal
Conjunto do sensor do airbag
Interruptor de ligar-desligar
manualmente o airbag
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Page 50 of 759

481-1. Para uma utilização segura
Os principais componentes do sistema de airbag do SRS são mostra-
dos acima. O sistema de airbag do SRS é controlado pelo conjunto
do sensor do airbag. Assim que os airbags deflagram, dá-se uma
reação química nos insufladores que rapidamente enchem os airbags
com um gás não-tóxico para ajudar a limitar o movimento dos ocu-
pantes.
AV I S O
nPrecauções dos airbags do SRS
Cumpra com as seguintes precauções relativas aos airbags do SRS.
Não o fazer pode provocar morte ou ferimentos graves.
lO condutor e todos os passageiros no veículo têm de usar os seus cintos
de segurança de forma correta.
Os airbags do SRS são dispositivos suplementares que devem ser utiliza-
dos com os cintos de segurança.
lO airbag do SRS do condutor deflagra com uma força considerável e
pode provocar a morte ou ferimentos graves, sobretudo se o condutor
estiver demasiado próximo do airbag.
Uma vez que a área de risco para o airbag do condutor fica nos primeiros
50 a 75 mm, se o condutor estiver a 250 mm do airbag, existe uma certa
margem de segurança. Esta distância é medida do centro do volante da
direção ao peito do condutor. Se essa distância for inferior a 250 mm, tem
a possibilidade de alterar a posição de condução de várias formas:
• Mova o banco o mais para trás possível, desde que alcance os pedais
de forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do banco.
Apesar da conceção dos veículos variar, muitos condutores alcançam
a distância de 250 mm com o banco completamente puxado para a
frente, apenas reclinando o encosto. No caso de não conseguir boa
visibilidade ao reclinar o encosto do banco, eleve-se usando uma almo-
fada firme que não escorregue, ou faça subir o banco, caso o seu veí-
culo apresente essa funcionalidade.
• Se o seu volante da direção for ajustável, incline-o para baixo. Isso fará
com que o airbag fique direcionado ao seu peito e não à cabeça ou ao
pescoço.
O banco deverá ser ajustado conforme recomendado acima, mantendo
sempre o controlo dos pedais, do volante da direção e a visibilidade dos
comandos no painel de instrumentos.