4WD TOYOTA RAV4 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2017Pages: 759, PDF Size: 35.98 MB
Page 5 of 759

9 8
3
1
7 6
5
4
3
2
4-1. Antes de conduzir
Conduzir o veículo .............214
Carga e bagagem ..............226
Reboque de atrelado .........228
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição)
(veículos sem sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) .........241
Interruptor do motor (ignição)
(veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) .........244
Caixa de velocidades
automática
(com modo S) ..................251
Caixa de velocidades
automática
(com modo M) .................258
Caixa de velocidades
Multidrive .........................266
Caixa de velocidades
manual .............................275
Alavanca do sinal de
mudança de direção ........279
Travão de estacionamento..280
Sistema DPF (Filtro de
Partículas Diesel)/DPNR
(Sistema de Redução de
Partículas NOx) ...............281
4-3. Funcionamento das luzes e
limpa-vidros
Interruptor dos faróis..........283
Luz Automática de
Máximos ..........................288Interruptor da luz de
nevoeiro .......................... 292
Lava e limpa-para-brisas... 294
Lava e limpa-vidros
traseiro ............................ 298
4-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível . 300
4-5. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Toyota Safety Sense ......... 303
PCS (sistema de segurança
pré-colisão) ..................... 312
LDA (Função de aviso de saída
de faixa de rodagem
com controlo de direção)..327
RSA (Reconhecimento de
sinais de trânsito) ............ 335
Controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro
com radar ........................ 340
Controlo da velocidade
de cruzeiro ...................... 353
Limitador de velocidade .... 357
Sensor Toyota de auxílio
ao estacionamento.......... 360
Interruptor do bloqueio de
engrenagem da tração às
4 rodas (modelos 4WD) .. 369
Sistema Stop & Start ......... 370
Sistema de controlo de
assistência em descidas.. 382
BSM
(Monitor do Ponto Cego).. 384
• Função do Monitor do
Ponto Cego ................... 389
• Função de Alerta de
Tráfego Traseiro ........... 392
Sistemas de assistência à
condução ........................ 395
4Condução
Page 215 of 759

213
4Condução
4-1. Antes de conduzir
Conduzir o veículo ............. 214
Carga e bagagem .............. 226
Reboque de atrelado ......... 228
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição)
(veículos sem sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 241
Interruptor do motor (ignição)
(veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 244
Caixa de velocidades
automática
(com modo S) .................. 251
Caixa de velocidades
automática
(com modo M) ................. 258
Caixa de velocidades
Multidrive ......................... 266
Caixa de velocidades
manual ............................. 275
Alavanca do sinal de
mudança de direção ........ 279
Travão de
estacionamento ............... 280
Sistema DPF (Filtro de
Partículas Diesel)/DPNR
(Sistema de Redução de
Partículas NOx) ............... 281
4-3. Funcionamento das luzes e
limpa-vidros
Interruptor dos faróis ......... 283
Luz Automática de
Máximos .......................... 288
Interruptor da luz de
nevoeiro ........................... 292
Lava e limpa-para-brisas ... 294Lava e limpa-vidros
traseiro............................. 298
4-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível .. 300
4-5. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Toyota Safety Sense ......... 303
PCS (sistema de Segurança
Pré-Colisão)..................... 312
LDA (Aviso de Saída de
Faixa de Rodagem) ......... 327
RSA (Reconhecimento de
sinais de trânsito) ............ 335
Controlo dinâmica da
velocidade de cruzeiro
com radar ........................ 340
Controlo da velocidade
de cruzeiro ....................... 353
Limitador de velocidade ..... 357
Sensor Toyota de auxílio
ao estacionamento .......... 360
Interruptor do bloqueio de
engrenagem da tração às
4 rodas (modelos 4WD) ... 369
Sistema Stop & Start ......... 370
Sistema de controlo de
assistência em descidas.. 382
BSM
(Monitor do Ponto Cego) . 384
• Função do Monitor do
Ponto Cego ................... 389
• Função de Alerta de
Tráfego Traseiro ............ 392
Sistemas de assistência à
condução ......................... 395
4-6. Sugestões de condução
Sugestões de condução
no inverno ........................ 402
Precauções com um
veículo utilitário ................ 406
Page 221 of 759

2194-1. Antes de conduzir
4
Condução
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nEnquanto conduz o veículo
lDurante a condução normal não desligue o motor. Se desligar o motor
enquanto conduz não perderá o controlo da direção ou de travagem mas
perderá a assistência elétrica a esses sistemas. Ficará mais difícil condu-
zir e travar pelo que deverá encostar e parar o veículo logo que seja
seguro fazê-lo.
Contudo, numa situação de emergência, no caso de ser impossível parar
o veículo de forma normal: P. 607
lUtilize a travagem com o motor (engrenamento de uma velocidade infe-
rior) para manter uma velocidade segura quando desce uma encosta
íngreme.
Utilizar os travões de forma contínua pode fazer com que os travões
sobreaqueçam e percam eficiência. (P. 252, 259, 267)
lNão ajuste as posições do volante da direção, banco ou dos espelhos re-
trovisores interior ou exteriores enquanto conduz.
Fazê-lo pode resultar numa perda de controlo do veículo.
lVerifique sempre se nenhum dos passageiros tem a cabeça, braços ou
qualquer outra parte do corpo fora do veículo, uma vez que tal poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão conduza o veículo fora da estrada.
Este não é um veículo 4WD concebido para uma condução em todo-o-ter-
reno. Conduza com todo o cuidado se for inevitável circular fora da
estrada.
lNão atravesse rios nem outros tipos de leitos de água.
Isso pode provocar curto-circuitos nos componentes elétricos/eletrónicos,
danos no motor ou danos graves no veículo.
nQuando conduzir em superfícies de estrada escorregadias
lTravagem, aceleração e mudança de direção súbitas podem provocar
derrapagem dos pneus e redução da sua capacidade de controlo do veí-
culo.
lAcelerações súbitas, travagem com o motor devido a alterações nas
mudanças, ou alterações na velocidade do motor podem contribuir para a
derrapagem do veículo.
lDepois de ter conduzido sobre uma poça de água, pressione ligeiramente
o pedal do travão para se certificar que os travões estão a funcionar devi-
damente. Se os calços dos travões estiverem molhados podem impedir
que os travões funcionem devidamente. Se apenas os travões de um dos
lados estiverem molhados e não estiverem a funcionar devidamente, o
controlo da direção pode ser afetado.
Page 225 of 759

2234-1. Antes de conduzir
4
Condução
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nQuando fizer uma sesta dentro do veículo
Desligue sempre o motor. Caso contrário, poderá mover acidentalmente a
alavanca de velocidades ou pressionar o pedal do acelerador, o que pode-
ria provocar um acidente ou incêndio devido ao sobreaquecimento do
motor. Adicionalmente, se o veículo estiver estacionado num local pouco
arejado, os gases de escape poderão acumular-se e entrar no veículo,
podendo resultar em morte ou em sérios riscos para a saúde.
nQuando trava
lQuando os travões estão molhados, conduza com mais cuidado.
A distância de travagem aumenta quando os travões estão molhados uma
vez que tal pode fazer com que um lado do veículo trave de forma dife-
rente do outro lado. Para além disso, o travão de estacionamento pode
não deter devidamente o veículo.
lSe a função de assistência à travagem não funcionar, aumente a distância
para o veículo da frente e evite descidas ou curvas apertadas que requei-
ram travagens.
Neste caso, continua a ser possível travar, mas o pedal do travão precisa
ser pressionado com mais firmeza do que o habitual. A distância de
travagem poderá também aumentar. Mande reparar os travões imediata-
mente.
lNão bombeie o pedal do travão se o motor for abaixo.
De cada vez que pressionar o pedal do travão utiliza a reserva para a
assistência elétrica à travagem.
lO sistema de travagem consiste em 2 sistemas hidráulicos individuais; se
um dos sistemas falhar, o outro ainda funciona. Neste caso, o pedal do
travão deve ser pressionado de forma mais firme do que o habitual e a
distância de travagem aumenta.
Mande reparar os travões imediatamente.
nSe o veículo ficar atolado (modelos 4WD)
Não gire as rodas excessivamente quando um dos pneus estiver no ar, ou
se o veículo estiver atolado em areia, lama, etc.. Isso pode danificar os
componentes do sistema de transmissão ou impulsionar o veículo para a
frente ou para trás, provocando um acidente.
Page 227 of 759

2254-1. Antes de conduzir
4
Condução
ATENÇÃO
nEvitar danos nas peças do veículo
lNão rode o volante da direção completamente em nenhuma das direções
e não o mantenha assim por um longo período de tempo.
Se o fizer pode provocar danos no motor de assistência elétrica.
lQuando conduzir numa estrada com buracos, conduza devagar para evi-
tar danificar as jantes, parte inferior do veículo, etc..
lModelo diesel: Certifique-se que coloca o motor ao ralenti imediatamente
depois de uma condução a elevada velocidade ou subida íngreme. Pare o
motor apenas depois do turbocompressor ter arrefecido.
O não cumprimento destas medidas pode provocar danos no turbocom-
pressor.
nSe ficar com um pneu vazio enquanto conduz
Um pneu vazio ou danificado pode provocar as seguintes situações.
Segure o volante da direção firmemente e pressione gradualmente o pedal
do travão para abrandar o veículo.
lPode ser difícil controlar o seu veículo.
lO veículo pode fazer sons ou vibrações anormais.
lO veículo pode inclinar-se de forma anormal.
Informação sobre o que fazer em caso de ter um pneu vazio (P. 645, 659)
nQuando se deparar com estradas inundadas
Não conduza numa estrada que esteja inundada, depois de muita chuva,
etc.. Se o fizer pode provocar os seguintes danos graves no veículo:
lO motor ir abaixo
lCurto-circuito nos componentes elétricos
lDanos no motor provocados por imersão na água
No caso de conduzir numa estrada inundada e de o veículo ficar inundado,
certifique-se que leva o veículo a um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a qualquer outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado para verificar o seguinte:
lFuncionamento dos travões
lAlterações na quantidade e qualidade do óleo do motor, fluido da caixa de
velocidades, caixa de transferências (modelos 4WD), diferencial traseiro
(modelos 4WD), etc.
lCondições de lubrificação do veio de transmissão, rolamentos e juntas da
suspensão (sempre que possível) e o funcionamento de todas as juntas,
rolamentos, etc.
Page 371 of 759

369
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Interruptor do bloqueio da engrenagem da
tração às 4 rodas ( modelos 4WD)
Prima o interruptor.
Acende o indicador de bloqueio da
tração às quatro rodas.
O binário do motor é distribuído
pela rodas traseiras dentro do
máximo possível de acordo com
as condições de condução.
Se premir novamente o interruptor,
cancela o modo de bloqueio de
engrenagem às 4 rodas e o
sistema de Controlo Dinâmico do
Binário 4WD retoma o modo nor-
mal. (P. 396)
nO modo de bloqueio de engrenagem às 4 rodas pode ser operado
quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
nModo de bloqueio de engrenagem às 4 rodas
lO modo de bloqueio de engrenagem às 4 rodas é cancelado quando os
travões são aplicados para garantir que os sistemas ABS e VSC funcionam
de forma eficaz.
lO modo de bloqueio de engrenagem às 4 rodas é cancelado quando o veí-
culo excede a velocidade de 40 km/h.
O modo de bloqueio de engrenagem às 4 rodas pode ser uti-
lizado quando uma grande quantidade de força motriz tem de
ser aplicada a todas as rodas, tal como quando o veículo fica
atolado em lama e precisa de o libertar.
Page 398 of 759

3964-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
uSistema de controlo dinâmico do binário (todos os modelos
4WD)
Muda automaticamente de condução com tração às rodas da
frente para tração às quatro rodas (4WD), de acordo com as
condições de condução, ajudando a garantir estabilidade e mano-
brabilidade confiáveis. Exemplos de condições onde o sistema
muda para 4WD são, ao curvar, em subidas, no arranque ou ace-
leração e quando a superfície da estrada está escorregadia devido
à neve, chuva, etc.
uEPS (Direção Assistida Elétrica)
Emprega um motor elétrico para reduzir a quantidade de esforço
necessário para rodar o volante da direção.
uSinal de travagem de emergência
Quando os travões são aplicados de repente, as luzes de stop pis-
cam automaticamente para alertar o veículo que circula atrás.
uControlo da Oscilação do Atrelado (se equipado)
Ajuda o condutor a controlar a oscilação do atrelado aplicando
seletivamente a pressão dos travões para as rodas de forma indi-
vidual e reduzindo o binário do motor quando é detetada oscilação
no atrelado.
O Controlo da Oscilação do Atrelado é parte do sistema VSC e não
funciona se o VSC estiver desligado ou avariado.
Page 399 of 759

3974-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
A luz do indicador de derrapagem
pisca enquanto os sistemas TRC/
VSC/Controlo da Oscilação do
Atrelado estão a funcionar.
Se o veículo ficar preso em lama, sujidade ou neve, o sistema TRC
pode reduzir a força do motor para as rodas. Se pressionar para
desligar o sistema pode-se tornar mais fácil, para si, abanar o veículo
para o libertar.
Para desligar o sistema TRC rapidamente prima e liberte .
Prima novamente para voltar a ligar o sistema.
Quando os sistemas TRC/VSC/Controlo da Oscilação do Atre-
lado estão a funcionar
Desativar o sistema TRC
Modelos 2WDModelos 4WD
As luzes indicadoras do “AUTO
LSD” E VSC OFF acendem.“Traction Control Turned Off”
será exibido.
Page 400 of 759

3984-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nDesligar os sistemas TRC, VSC e sistema de Controlo da Oscilação do
Atrelado
Para desligar os sistemas TRC, VSC e sistema de Controlo da Oscilação do
Atrelado, prima e mantenha pressionado durante mais de 3 segundos
enquanto o veículo está parado.
A mensagem “Traction Control Turned Off” é exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas e a luz do indicador VSC OFF acende.*
Prima novamente para voltar a ligar o sistema.
*: Nos veículos com sistema de Segurança Pré-colisão, a assistência à
travagem pré-colisão e a travagem pré-colisão são também desativados.
A luz de aviso do PCS acende e a mensagem é exibida no mostrador de
informações múltiplas. (P. 312)
nQuando a luz do indicador “AUTO LSD” pisca mesmo que o interruptor
VSC OFF não tenha sido pressionado (modelos 2WD)
Os sistemas TRC, AUTO LSD, VSC, controlo da assistência ao arranque em
subidas e controlo de assistência à travagem em descidas poderão não fun-
cionar. Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
nQuando a mensagem é exibida no mostrador de informações múltiplas
indicando que o TRC foi desativado, mesmo que não tenha sido
premido o interruptor VSC OFF (modelos 4WD)
O TRC, o controlo da assistência ao arranque em subidas e controlo de
assistência à travagem em descidas não podem ser operados. Contacte um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devida-
mente qualificado e equipado.
nSons e vibrações provocados pelos sistemas ABS, assistência à
travagem, VSC/ Controlo da Oscilação do Atrelado, TRC e controlo da
assistência ao arranque em subidas
lPode ser ouvido um som vindo do compartimento do motor quando o pedal
do travão é pressionado repetidamente, quando o motor é colocado em fun-
cionamento ou quando o veículo iniciou o seu movimento. Este som não
indica que exista uma avaria em nenhum destes sistemas.
lQualquer uma das seguintes condições podem ocorrer quando os sistemas
acima mencionados estão em funcionamento. Nada destas indica que
exista uma avaria.
• Pode sentir vibrações através da carroçaria e volante.
• Pode ser ouvido um ruído de motor depois do veículo ter parado.
• O pedal do travão pode pulsar ligeiramente após o ABS ter sido ativado.
• O pedal do travão pode mover-se para baixo ligeiramente após o ABS ter
sido ativado.
Page 567 of 759

5657-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Manutenção e cuidados
Cruze os pneus na ordem apresentada.
Modelos 2WD:
Para igualar o desgaste dos pneus e ajudar a prolongar o tempo de vida
útil do pneu, a Toyota recomenda que o cruzamento de pneus seja reali-
zado aproximadamente a cada 10 000 km.
Não se esqueça de inicializar o sistema de aviso de pressão dos pneus
após o seu cruzamento. (se equipado)
Modelos 4WD:
Para igualar o desgaste dos pneus e ajudar a prolongar o tempo de vida
útil do pneu, a Toyota recomenda que o cruzamento de pneus seja reali-
zado aproximadamente a cada 5 000 km.
Não se esqueça de inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
após o seu cruzamento. (se equipado)
Cruzamento dos pneus
Veículos sem pneu de reserva
convencionalVeículos com pneu de reserva
convencional
FrenteFrente