TOYOTA RAV4 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2018Pages: 704, PDF Dimensioni: 184.29 MB
Page 31 of 704

31
1
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Regolare l’inclinazione dello schie-
nale in modo da sedere in posizione
eretta e poter guidare senza proten-
dersi in avanti. ( P.221)
Regolare il sedile in modo da poter
premere a fondo i pedali e afferrare
il volante con i gomiti leggermente
piegati. ( P.221)
Bloccare il poggiatesta con il centro
il più vicino possibile all’estremità
superiore delle orecchie. ( P. 2 2 7 )
Indossare la cintura di sicurezza
correttamente. ( P. 3 4 )
AVVISO
●A motore spento e con la leva del cam-
bio in posizione P (cambio automatico o Multidrive) o N (cambio manuale), pre-mere a fondo ogni pedale fino al pianale
per accertarsi che non vi siano interfe- renze con il tappetino.
Per una guida sicura
Per una guida sicura, regolare nel
modo migliore la posizione del
sedile e dello specchietto prima di
partire.
Postura di guida corretta
A
B
C
D
Page 32 of 704

321-1. Per l’uso in piena sicurezza
Prima di partire, verificare che tutti gli
occupanti indossino la cintura di sicu-
rezza. ( P. 3 4 )
Utilizzare un sistema di sicurezza per
bambini appropriato finché il bambino
non sarà cresciuto abbastanza da poter
utilizzare correttamente le cinture di
sicurezza del veicolo. ( P. 4 8 )
Assicurarsi di avere una visione poste-
riore chiara regolando correttamente lo
specchietto retrovisore interno (se in
dotazione), lo specchietto retrovisore
digitale (se in dotazione) e gli spec-
chietti retrovisori esterni. ( P.230, 231,
240)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può causare lesioni gravi, anche letali.
●Non regolare la posizione del sedile del conducente durante la guida.
Ciò potrebbe causare la perdita di con- trollo del veicolo da parte del condu-cente.
●Evitare di interporre cuscini tra condu-cente o passeggero e schienale. Il cuscino potrebbe impedire di assumere
la posizione corretta e ridurre l’efficacia della cintura di sicurezza e del poggiate-sta.
●Non mettere nulla sotto i sedili anteriori.Gli oggetti riposti sotto i sedili anteriori possono impigliarsi nelle guide del
sedile impedendo a quest’ultimo di bloc- carsi in posizione. Ciò potrebbe causare un incidente e il meccanismo di regola-
zione potrebbe essere a sua volta dan- neggiato.
●Rispettare sempre i limiti di velocità
quando si guida su strade aperte al traf- fico.
●Durante la guida su lunghe distanze, fare pause regolari prima di incomin-ciare a sentire la stanchezza.
Inoltre, se ci si sente stanchi o assonnati durante la guida, evitare di sforzarsi per continuare a guidare e fare una pausa
immediatamente.
Uso corretto delle cinture di
sicurezza
Regolazione degli specchietti
Page 33 of 704

33
1
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Cinture di sicurezza
Prima di partire, verificare che tutti
gli occupanti indossino la cintura
di sicurezza.
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni per limi- tare il rischio di lesioni in caso di frenate o
sterzate repentine, o di incidente. L’inosservanza di tali precauzioni può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
■Uso della cintura di sicurezza
●Assicurarsi che tutti i passeggeri indos-sino la cintura di sicurezza.
●Indossare sempre correttamente la cin-
tura di sicurezza.
●Ciascuna cintura di sicurezza deve essere utilizzata da una sola persona.
Non utilizzare una cintura di sicurezza per più di una persona alla volta, inclusi i bambini.
●Toyota raccomanda di far sedere i bam-bini sul sedile posteriore e di utilizzare
sempre la cintura di sicurezza e/o un sistema di sicurezza per bambini appro-priato.
●Per assumere una postura appropriata sul sedile, non reclinare lo schienale più del necessario. La cintura di sicurezza è
più efficace quando gli occupanti sono seduti in posizione eretta e il più indietro possibile.
●Non collocare la cintura diagonale sotto il braccio.
●Indossare sempre la cintura di sicu-
rezza in posizione bassa e aderente sulle anche.
■Donne in gravidanza
Chiedere consiglio a un medico e indos- sare la cintura di sicurezza in modo appro-
priato. ( P.34)
Le donne in stato di gravidanza devono stendere la sezione trasversale della cin-tura il più in basso possibile sopra le
anche in modo analogo agli altri occupanti, stendendo la cintura diagonale completa-mente sopra la spalla ed evitando il con-
tatto della cintura con la parte arrotondata dell’addome.
Se la cintura di sicurezza non viene indos- sata correttamente, in caso di frenata
improvvisa o urto, non solo la donna in gravidanza, ma anche il feto può subire lesioni gravi, anche letali.
■Persone che soffrono di patologie particolari
Chiedere consiglio a un medico e indos-
sare la cintura di sicurezza in modo appro- priato. ( P.34)
■Se sono presenti bambini a bordo
P. 6 3
■Danni e usura delle cinture di sicu- rezza
●Evitare di danneggiare le cinture di sicu-rezza lasciando che la cintura, la lin-
guetta o la fibbia vengano schiacciate dalla portiera.
Page 34 of 704

341-1. Per l’uso in piena sicurezza
Estrarre la cintura diagonale in modo
da portarla completamente sopra
alla spalla, evitando che entri a con-
tatto con il collo o che scivoli dalla
spalla.
Stendere la sezione trasversale della
cintura il più in basso possibile sulle
anche.
Regolare la posizione dello schie-
nale.
Sedersi sul sedile in posizione eretta
e il più indietro possibile.
Evitare di attorcigliare la cintura di
sicurezza.
■Uso delle cinture sui seggiolini di sicu-
rezza per bambini
Le cinture di sicurezza del veicolo sono state progettate principalmente per l’uso da parte di persone adulte.
●Utilizzare un sistema di sicurezza per bam-bini appropriato finché il bambino non sarà
cresciuto abbastanza da poter utilizzare correttamente la cintura di sicurezza del veicolo. ( P.48)
●Quando il bambino sarà cresciuto abba- stanza da poter utilizzare correttamente la
cintura di sicurezza del veicolo, seguire le istruzioni sull’uso delle cinture di sicurezza. ( P.33)
■Normative sulle cinture di sicurezza
Nel caso in cui nel Paese di residenza l’uso
delle cinture di sicurezza sia regolamentato da norme specifiche, per la sostituzione o installazione delle cinture rivolgersi a un con-
cessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
AVVISO
●Ispezionare periodicamente le cinture di
sicurezza. Verificare che non presentino tagli, sfilacciature o parti allentate. Non utilizzare una cintura di sicurezza dan-
neggiata fino alla sua sostituzione. Una cintura di sicurezza danneggiata non protegge l’occupante da eventuali
lesioni gravi, anche letali.
●Verificare che la cintura e la linguetta siano agganciate e che la cintura non
sia attorcigliata. Se la cintura di sicurezza non funziona correttamente, rivolgersi immediata-
mente a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Se il veicolo è stato coinvolto in un inci-dente grave, sostituire il gruppo sedile, cinture di sicurezza incluse, anche in
assenza di danni visibili.
●Non tentare di installare, rimuovere, modificare, smontare o smaltire le cin-
ture di sicurezza. Tutte le riparazioni necessarie devono essere eseguite da un concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o da un’altra officina di fidu- cia. L’utilizzo inappropriato potrebbe
pregiudicare il corretto funzionamento.
Uso corretto delle cinture di
sicurezza
Page 35 of 704

35
1
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
1 Per allacciare la cintura di sicu-
rezza, spingere la linguetta nella fib-
bia finché non si sente uno scatto.
2 Per slacciare la cintura di sicurezza,
premere il pulsante di rilascio .
■Avvolgitore con bloccaggio di emer- genza (ELR)
Nel caso di urto o arresto improvviso del vei-
colo l’avvolgitore blocca la cintura. La cintura si può bloccare anche se ci si sporge in
avanti di colpo. Un movimento lento e fluido permette di estendere la cintura, consen-tendo la piena libertà di movimento.
1 Spingere verso il basso l’ancoraggio
della cintura diagonale tenendo pre-
muto il pulsante di sbloccaggio .
2 Spingere verso l’alto l’ancoraggio
della cintura diagonale.
Spostare il regolatore di altezza in su o i giù
secondo necessità, fino a udire uno scatto.
I pretensionatori aiutano le cinture di
sicurezza a trattenere più rapidamente
gli occupanti avvolgendo le cinture
quando il veicolo subisce alcuni tipi di
forti urti frontali o laterali.
I pretensionatori non si attivano in caso di
urto frontale o laterale debole, urto poste-
riore o ribaltamento del veicolo.
*1: veicoli con codice modello*2 la cui ultima
lettera è “W”.
Come allacciare e slacciare la
cintura di sicurezza
Regolazione dell’altezza
dell’ancoraggio della cintura
diagonale (sedili anteriori)
A
AVVISO
■Ancoraggio della cintura diagonale regolabile
Verificare sempre che la cintura diagonale sia ubicata trasversalmente al centro della
spalla. La cintura deve essere mantenuta lontano dal collo, ma senza scivolare dalla spalla. In caso contrario, si rischia di
ridurre il livello di protezione in caso di inci- dente e produrre lesioni gravi, anche letali, in caso di frenate brusche, sterzate
improvvise o incidenti.
Pretensionatori cinture di sicu-
rezza (sedili anteriori e sedili
posteriori esterni* 1)
A
Page 36 of 704

361-1. Per l’uso in piena sicurezza
*2: il codice modello è riportato sull’etichetta
del costruttore. ( P.657)
■Sostituzione della cintura dopo l’attiva-
zione del pretensionatore
Se il veicolo viene coinvolto in più collisioni, il pretensionatore si attiverà alla prima colli-sione, ma non alla seconda o alle succes-
sive.
AVVISO
■Pretensionatori cinture di sicurezza
Se il pretensionatore si è attivato, si accenderà la spia di allarme SRS. In que-
sto caso, la cintura di sicurezza non può più essere utilizzata e deve essere sostitu-ita presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra offi- cina di fiducia.L’inosservanza di tali precauzioni può
essere causa di lesioni gravi, anche letali.
Page 37 of 704

37
1
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Posizione degli airbag SRS
Airbag SRS anteriori
Airbag SRS lato conducente/airbag passeggero anteriore
Contribuisce a proteggere la testa e il torace del conducente e del passeggero anteriore dagli
urti contro componenti interni
Airbag SRS per le ginocchia
Può aiutare a proteggere il conducente
Airbag SRS laterali e laterali a tendina
Airbag SRS laterali
Contribuiscono a proteggere il tronco degli occupanti dei sedili anteriori
Airbag SRS
Gli airbag SRS si gonfiano quando il veicolo subisce alcuni tipi di impatti
violenti che potrebbero causare gravi lesioni agli occupanti. Insieme alle
cinture di sicurezza, contribuiscono a ridurre il rischio di lesioni gravi,
anche letali.
Sistema airbag SRS
A
B
C
Page 38 of 704

381-1. Per l’uso in piena sicurezza
Airbag SRS laterali a tendina
Contribuiscono a proteggere principalmente la testa degli occupanti dei sedili esterni
■Componenti sistema airbag SRS
Sensori di collisione frontale
Interruttore di inserimento/disinserimento manuale airbag (se in dotazione)
Airbag passeggero anteriore
Sensori di collisione laterale (portiere anteriori)
Airbag laterali a tendina
Pretensionatori cinture di sicurezza e limitatori di forza (sedili anteriori)
Sensori di collisione laterale (anteriori)
Airbag laterali
Sensori di collisione laterale (posteriori)
Pretensionatori cinture di sicurezza e limitatori di forza (sedili posteriori esterni)
(se in dotazione)
Airbag conducente
D
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Page 39 of 704

39
1
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Airbag per le ginocchia
Spia di allarme SRS
Gruppo sensori airbag
Spia “PASSENGER AIR BAG”
I principali componenti del sistema airbag SRS sono illustrati qui sopra. Il sistema
airbag SRS è controllato dal gruppo sensori airbag. Quando gli airbag entrano in
funzione, una reazione chimica nei dispositivi di gonfiaggio provoca il rapido gon-
fiaggio degli airbag con gas non tossico, limitando così il movimento degli occu-
panti.
■Se gli airbag SRS entrano in funzione
(si gonfiano)
●Gli airbag SRS possono causare lievi abra-
sioni, ustioni, ecchimosi e simili a causa dell’attivazione (gonfiaggio) a velocità molto elevata da parte dei gas caldi.
●Si verifica l’emissione di un forte rumore e di polvere bianca.
●I componenti del modulo airbag (mozzo del volante, copertura airbag e dispositivo di
gonfiaggio airbag), i sedili anteriori, parti dei montanti anteriori e posteriori e i lon-gheroni laterali del tetto potrebbero rima-
nere molto caldi per qualche minuto. Lo stesso airbag potrebbe essere caldo.
●Il parabrezza potrebbe incrinarsi.
●Tutte le porte vengono sbloccate.
( P.170)
●Veicoli con frenata anti-collisione seconda-
ria: I freni e le luci di arresto vengono con- trollate automaticamente. ( P.433)
●Le luci interne si accendono automatica- mente. ( P.515)
●Le luci di emergenza si accendono auto- maticamente. ( P.596)
●L’erogazione di carburante al motore viene interrotta. ( P.605)
■Condizioni di attivazione degli airbag SRS (airbag SRS anteriori)
●Gli airbag SRS anteriori si aprono in caso di impatto che superi il livello di soglia
impostato (il livello di forza corrispondente a uno scontro frontale a 20-30 km/h circa
contro una parete fissa che non si possa
né muovere né deformare).
Tuttavia, la velocità di soglia risulterà notevol-
mente superiore nelle seguenti situazioni:
• se il veicolo entra in collisione con un oggetto, come un veicolo parcheggiato o un cartello stradale, che si può muovere o
deformare nell’urto • se il veicolo è coinvolto in una collisione con incuneamento, come nel caso di una
collisione in cui la parte anteriore del vei- colo si “incunea” o si infila sotto il pianale di un autocarro
●A seconda del tipo di collisione, è possibile
che si attivino solo i pretensionatori cinture di sicurezza.
■Condizioni di apertura degli airbag SRS (airbag SRS laterali e laterali a tendina)
●Gli airbag SRS laterali e laterali a tendina entrano in funzione in caso di un impatto
che superi il livello di soglia impostato (il livello di forza corrispondente alla forza d’urto prodotta da un veicolo di circa
1500 kg che urta l’abitacolo di un altro vei- colo proveniente da una direzione perpen-dicolare alla sua traiettoria a una velocità
di circa 20 - 30 km/h).
●Entrambi gli airbag SRS laterali a tendina
potrebbero aprirsi anche nel caso di uno scontro frontale violento.
■Situazioni, diverse da uno scontro, in cui gli airbag SRS possono entrare in
funzione (gonfiarsi)
Gli airbag SRS anteriori e gli airbag SRS late- rali a tendina potrebbero aprirsi anche se il
L
M
N
O
Page 40 of 704

401-1. Per l’uso in piena sicurezza
veicolo subisce un urto violento che interessa il sottoscocca. Alcuni esempi sono illustrati nell’immagine.
●Urto violento contro un cordolo, il bordo di un marciapiede o una superficie rigida
●Caduta all’interno o superamento di una buca profonda
●Caduta o atterraggio violento
■Tipi di collisione che potrebbero non causare l’apertura degli airbag SRS (air-bag SRS anteriori)
Gli airbag SRS anteriori in genere non si gon-
fiano a seguito di uno scontro laterale, tam- ponamento o ribaltamento del veicolo, oppure in caso di scontro frontale a bassa
velocità. In ogni caso, però, gli airbag SRS anteriori potrebbero aprirsi in seguito a uno scontro di qualsiasi tipo che causi una suffi-
ciente decelerazione in avanti del veicolo.
●Collisione laterale
●Tamponamento
●Ribaltamento
■Tipi di collisione che potrebbero non
causare l’apertura degli airbag SRS (air- bag SRS laterali e laterali a tendina)
Gli airbag SRS laterali e laterali a tendina potrebbero non attivarsi se il veicolo viene
coinvolto in uno scontro laterale con una determinata angolazione oppure se lo scon-tro con il fianco della carrozzeria non inte-
ressa l’abitacolo.
●Collisione con il fianco della carrozzeria in una zona differente dall’abitacolo
●Collisione laterale con una certa angola-zione
Gli airbag SRS laterali solitamente non si gonfiano a seguito di una collisione frontale, di un tamponamento o di un ribaltamento del
veicolo, oppure in caso di collisione laterale a bassa velocità.
●Collisione frontale
●Tamponamento
●Ribaltamento
Gli airbag SRS laterali a tendina solitamente non si gonfiano in caso di un tamponamento o di un ribaltamento del veicolo, oppure in
caso di collisione laterale o frontale a bassa velocità.
●Tamponamento
●Ribaltamento