TOYOTA RAV4 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2023Pages: 708, PDF Size: 187.12 MB
Page 141 of 708

137
2 2-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Ecran multimédia
Ecran multifonction
Contacteurs de commande du
compteur
L’écran du contrôleur d’énergie peut
être utilisé pour vérifier l’état de
conduite du véhicule, l’état de fonction-
nement du système hybride et l’état de
régénération d’énergie.
■Procédure d’affichage
Ecran multifonction
Utilisez les contacteurs de commande
du compteur pour afficher l’écran du
contrôleur d’énergie sur l’écran multi-
fonction.
Pour plus d’informations concernant l’écran
multifonction, reportez-vous à P.121, 132
Ecran multimédia
Appuyez sur à partir du menu
principal, puis appuyez sur “Flux
d’énergie”.
■Lecture de l’affichage
Les flèches s’affichent sur l’écran en
fonction du flux d’énergie. Quand il n’y
a pas de flux d’énergie, les flèches ne
s’affichent pas.
La couleur des flèches est modifiée comme
suit
Bleu : Lorsque la batterie hybride (batterie
de traction) est régénérée ou chargée.
Orange : Lorsque la batterie hybride (batte-
rie de traction) est utilisée.
Rouge : Lorsque le moteur à essence est
utilisé.
Ecran multifonction (véhicules avec
écran 7 pouces)
L’illustration montre toutes les flèches à titre
d’exemple. L’affichage réel dépendra des
conditions.
Moteur à essence
Batterie hybride (batterie de trac-
tion)
Pneus avant
Ecran du contrôleur d’éner-
gie/de consommation
Vous pouvez visualiser l’état de
votre système hybride et les infor-
mations sur la consommation de
carburant sur l’écran multifonc-
tion et sur l’écran multimédia.
Pièces constitutives du sys-
tème
Ecran du contrôleur d’énergie
A
B
C
A
B
C
Page 142 of 708

1382-1. Combiné d’instruments
Pneus arrière*
*: Pour les véhicules FF, les flèches vers
ne s’affichent pas.
Ecran multifonction (véhicules avec
écran 12,3 pouces)
L’illustration montre toutes les flèches à titre
d’exemple. L’affichage réel dépendra des
conditions.
Moteur à essence
Pneus avant
Pneus arrière
*
Batterie hybride (batterie de trac-
tion)
*: Pour les véhicules FF, les flèches vers
ne s’affichent pas.
Ecran multimédia
L’illustration montre toutes les flèches à titre
d’exemple. L’affichage réel dépendra des
conditions.
Moteur à essence
Moteur électrique avant (moteur de
traction)
Batterie hybride (batterie de trac-
tion)
Moteur électrique arrière (moteur de
traction) (modèles AWD unique-
ment)
Pneus arrière
Pneus avant
*: Pour les véhicules FF, les flèches vers
ne s’affichent pas.
■Etat de la batterie hybride (batterie de
traction)
L’affichage change selon 8 niveaux en fonc-
tion de la quantité de charge restante de la
batterie hybride (batterie de traction).
●La figure présente l’écran multifonction à
titre d’exemple.
●Ces images ne sont que des exemples et
peuvent légèrement différer de la réalité.
Bas
Haut
■Avertissement de quantité de charge
restante de la batterie hybride (batterie
de traction)
●Le signal sonore retentit de manière inter-
mittente lorsque la batterie hybride (batte-
rie de traction) n’est pas chargée lorsque
D
D
A
B
C
D
C
A
B
C
D
E
F
E
A
B
Page 143 of 708

139
2 2-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
le levier de changement de vitesse est en
position N, ou si la quantité de charge res-
tante chute en dessous d’un certain
niveau. Si la quantité de charge restante
chute davantage, le signal sonore retentit
en continu.
●Lorsqu’un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction et que le
signal sonore retentit, suivez les instruc-
tions affichées à l’écran pour procéder au
dépannage.
■Procédure d’affichage
Appuyez sur à partir du menu
principal, puis appuyez sur “Information
trajet”.
■Ecran de consommation actuelle
de carburant
Si un écran autre que l’écran de
consommation actuelle de carburant
est affiché, appuyez sur “Actuelle”.
Utilisez la consommation moyenne de car-
burant affichée comme valeur de référence.
Certains écrans peuvent être différents en
fonction du type d’écran multimédia.
Cette image n’est qu’un exemple et peut
légèrement différer de la réalité.
Réinitialisation des données de
consommation
Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes
Consommation actuelle de carbu-
rant
Vitesse moyenne du véhicule
depuis le démarrage du système
hybride.
Autonomie
Temps écoulé depuis le démarrage
du système hybride.
■Ecran de l’historique
Si un écran autre que l’écran de l’histo-
rique est affiché, appuyez sur “Histo-
rique”.
Utilisez la consommation moyenne de car-
burant affichée comme valeur de référence.
Certains écrans peuvent être différents en
fonction du type d’écran multimédia.
Cette image n’est qu’un exemple et peut
légèrement différer de la réalité.
Consommation de carburant la plus
récente
Meilleure consommation de carbu-
rant enregistrée
Enregistrement précédent de
consommation de carburant
Réinitialisation des données de
Ecran de consommation
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
Page 144 of 708

1402-1. Combiné d’instruments
l’historique
Mise à jour des dernières données
de consommation de carburant
■Mise à jour des données de l’historique
Mettez à jour la consommation de carburant
la plus récente en appuyant sur “Mettre à
jour” pour mesurer à nouveau la consomma-
tion actuelle de carburant.
■Réinitialisation des données
Vous pouvez supprimer les données de
consommation de carburant en appuyant sur
“Effacer données”.
■Autonomie
Affiche la distance maximum estimée pou-
vant être parcourue avec la quantité de car-
burant restant dans le réservoir.
Cette distance est calculée sur la base de
votre consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance réelle pouvant
être parcourue peut être différente de celle
qui est affichée.
E
Page 145 of 708

3
141
3
Avant la conduite
Avant la conduite
3-1. Informations relatives aux clés
Clés ....................................... 142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes
Portes latérales...................... 145
Porte de coffre ....................... 151
Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ..................... 165
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant .......................... 171
Sièges arrière ........................ 172
Mémorisation de la position de
conduite............................... 174
Appuie-têtes .......................... 177
3-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant .................................... 179
Rétroviseur intérieur .............. 180
Rétroviseur numérique .......... 181
Rétroviseurs extérieurs.......... 191
3-5. Ouverture, fermeture des vitres
et du toit ouvrant
Vitres électriques ................... 193
Toit ouvrant panoramique...... 196
Page 146 of 708

1423-1. Informations relatives aux clés
3-1.In formations relative s aux clés
Les clés suivantes sont fournies avec le
véhicule.
Clés électroniques
• Fonctionnement du système d’ouverture
et de démarrage intelligent (P.165)
• Utilisation de la fonction de commande à
distance (P.143)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro de clé
■Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé électronique sur vous
dans un avion, veillez à n’appuyer sur aucun
bouton de la clé électronique lorsque vous
êtes à l’intérieur de la cabine. Si vous trans-
portez une clé électronique dans votre sac
par exemple, assurez-vous que les boutons
ne risquent pas d’être enfoncés accidentelle-
ment. Si vous appuyez sur l’un des boutons,
la clé électronique risque d’émettre des
ondes radio qui pourraient interférer avec le
bon fonctionnement de l’avion.
■Décharge de la pile de la clé électro-
nique
●La durée de vie standard de la pile est de 1
à 2 ans.
●Si la pile devient faible, une alarme retentit
dans l’habitacle et un message s’affiche
sur l’écran multifonction lorsque le sys-tème hybride s’arrête.
●Pour limiter la décharge de la pile de la clé
lorsque la clé électronique n’est pas utili-
sée pendant de longues périodes, réglez la
clé électronique sur le mode d’économie
d’énergie. (P.167)
●La clé électronique recevant toujours des
ondes radio, la pile se déchargera même si
la clé électronique n’est pas utilisée. Les
symptômes suivants indiquent que la pile
de la clé électronique est peut-être déchar-
gée. Remplacez la pile si nécessaire.
• Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou la commande à distance ne
fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin LED présent sur la surface de la
clé ne s’allume pas.
Vous pouvez remplacer la pile vous-même
(P.435). Cependant, comme il existe un
risque d’endommagement de la clé électro-
nique, nous vous recommandons de confier
son remplacement à un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié.
●Pour éviter toute détérioration importante,
ne laissez pas la clé électronique à moins
de 1 m (3 ft.) des appareils électriques sui-
vants qui produisent un champ
magnétique :
• Télévisions
• Ordinateurs personnels
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et
chargeurs de batterie
• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■Si un message concernant l’état de la
clé électronique ou le mode du contac-
teur d’alimentation, etc. s’affiche
Pour éviter d’enfermer la clé électronique
dans le véhicule, de quitter le véhicule en
portant la clé électronique sur vous sans
avoir mis le contacteur d’alimentation en
position OFF, ou pour que d’autres passa-
gers ne prennent pas accidentellement la clé
en sortant du véhicule, etc., un message
demandant à l’utilisateur de vérifier l’état de
la clé électronique ou le mode du contacteur
d’alimentation peut s’afficher sur l’écran mul-
Clés
Types de clé
A
B
C
Page 147 of 708

143
3
3-1. Informations relatives aux clés
Avant la conduite
tifonction. Suivez alors immédiatement les instructions indiquées sur l’écran.
■Si “La pile de la clé est faible. Rempla-cez la pile de la clé.” s’affiche sur
l’écran multifonction
La pile de la clé électronique est presque déchargée. Remplacez la pile de la clé élec-tronique. ( P.435)
■Remplacement de la pile
P.435
■Vérification du nombre de clés enregis-
trées
Le nombre de clés déjà enregistrées pour le véhicule peut être vérifié. Pour plus d’infor-mations, adressez-vous à un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter votre concessionnaire pour plus d’info”
s’affiche sur l’écran multifonction
Ce message s’affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les portes sont déverrouillées de l’extérieur, pen-
dant environ 10 jours après l’enregistrement d’une nouvelle clé électronique. Si ce message s’affiche mais que vous
n’avez pas enregistré de nouvelle clé électro- nique, demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à un réparateur
dûment qualifié de vérifier si une clé électro- nique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
Les clés électroniques sont équipées
de la commande à distance suivante :
NOTE
■Pour éviter d’endommager la clé
●Ne laissez pas tomber les clés, ne les soumettez pas à des chocs violents et
ne les pliez pas.
●N’exposez pas les clés à des tempéra- tures élevées pendant de longues
périodes.
●Ne mouillez pas les clés et ne les pas- sez pas au nettoyeur à ultrasons, etc.
●Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés et ne pla-
cez pas les clés à proximité de ce type de matériaux.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne collez pas d’autocollant ou tout autre élément similaire sur la surface des clés électroniques.
●Ne placez pas les clés à proximité d’objets produisant des champs magné-tiques, tels que des télévisions, des sys-
tèmes audio et des cuisinières à induction.
●Ne placez pas les clés à proximité
d’appareils médicaux électriques, tels que des appareils médicaux à basse fréquence ou micro-ondes, et ne rece-
vez pas de soins médicaux en portant les clés sur vous.
■Port de la clé électronique sur soi
Portez la clé électronique en vous tenant à
10 cm (3,9 in.) ou plus de tout appareil électrique actif. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de
10 cm (3,9 in.) de la clé électronique peuvent interférer avec la clé et l’empê-cher de fonctionner correctement.
■En cas de dysfonctionnement du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou d’autres problèmes liés
à la clé
P.497
■En cas de perte d’une clé électro- nique
P.496
Commande à distance
Page 148 of 708

1443-1. Informations relatives aux clés
Verrouille toutes les portes
(P.145)
Ferme les vitres latérales
*1 et le toit
ouvrant panoramique
*1, 2 (P.145)
Déverrouille toutes les portes
(P.145)
Ouvre les vitres latérales
*1 et le toit
ouvrant panoramique
*1, 2 (P.145)
Ouvre et ferme la porte de coffre
électrique
*2 (P.155)
*1: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou chez tout autre
réparateur qualifié.
*2: Si le véhicule en est équipé
Pour faire sortir la clé mécanique, faites
coulisser le levier de déverrouillage
et sortez la clé.
La clé mécanique peut être introduite dans
un seul sens, car seul un côté de la clé est
doté de rainures. Si la clé ne peut être intro-
duite dans le barillet de serrure, tournez-la et
essayez à nouveau de l’introduire.
Après l’avoir utilisée, rangez la clé méca-
nique dans la clé électronique. Ayez sur vous la clé mécanique avec la clé électro-
nique. Si la pile de la clé électronique est
déchargée ou si la fonction d’ouverture ne
fonctionne pas correctement, vous aurez
besoin de la clé mécanique. (P.497)
■Lorsqu’il faut confier la clé du véhicule
à un voiturier
Verrouillez la boîte à gants si nécessaire.
(P.372)
Retirez la clé mécanique et conservez-la
pour votre utilisation personnelle, puis
confiez uniquement la clé électronique au
voiturier.
■Si vous perdez vos clés
P.496
■Si une clé incorrecte est utilisée
Le barillet tourne librement pour isoler le
mécanisme intérieur.
Utilisation de la clé mécanique
A
B
C
D
E
A
Page 149 of 708

145
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant la conduite
3-2.Ouvertu re, fermeture et verrouilla ge des porte s
■A l’aide de la fonction d’ouverture
(véhicules avec système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent
équipés de la fonction d’ouver-
ture)
Ayez sur vous la clé électronique pour
activer cette fonction.
1 Saisissez la poignée de porte avant
pour déverrouiller les portes.
Veillez à toucher le capteur situé à l’arrière
de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouil-
lées dans les 3 secondes suivant leur ver-
rouillage.
2 Touchez le capteur de verrouillage
(l’empreinte au niveau de la partie
supérieure de la poignée de porte)
pour verrouiller les portes.
Assurez-vous que la porte est correctement
verrouillée.
■A l’aide de la commande à dis-
tance
1 Verrouille toutes les portes
Assurez-vous que la porte est correctement
verrouillée.
Appuyez et maintenez enfoncé pour fermer
les vitres latérales et le toit ouvrant panora-
mique (si le véhicule en est équipé).*
2 Déverrouille toutes les portes
Appuyez et maintenez enfoncé pour ouvrir
les vitres latérales et le toit ouvrant panora-
mique (si le véhicule en est équipé).*
*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou chez tout autre répara-
teur qualifié.
■Commutation de la fonction de déver-
rouillage des portes (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent équipés de la fonction
d’ouverture)
A l’aide de la commande à distance, il est possible de sélectionner les portes qui pour-ront être déverrouillées par la fonction
d’ouverture.
1 Mettez le contacteur d’alimentation en position OFF.
2 Désactivez le capteur d’intrusion et le
capteur d’inclinaison du système d’alarme pour éviter le déclenchement intempestif de l’alarme au cours de la
modification des paramètres. (si le véhi- cule en est équipé) ( P.91)
Portes latérales
Le véhicule peut être verrouillé et
déverrouillé à l’aide de la fonction
d’ouverture, de la commande à
distance ou du contacteur de ver-
rouillage des portes.
Déverrouillage et verrouillage
des portes de l’extérieur
Page 150 of 708

1463-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3Lorsque le témoin sur la surface de la clé
n’est pas allumé, enfoncez et maintenez
enfoncé ou pendant
environ 5 secondes tout en enfonçant et
maintenant enfoncé .
Le réglage change à chaque fois qu’une opé-
ration est effectuée, comme indiqué ci-des-
sous. (lorsque le paramètre change en
continu, relâchez les boutons, patientez au
moins 5 secondes et répétez l’étape 3).
Ecran multifonction/Signal
sonoreFonction de
déverrouil-
lage
Véhicules à conduite à
gauche
*1
*2
Véhicules à conduite à
droite
*1
*2
Extérieur : Retentit 3 fois
Intérieur : Retentit brièvement
une fois
Le fait de
tenir la poi-
gnée de la
porte du
conducteur
déverrouille
la porte du
conducteur
uniquement.
Le fait de
tenir la poi-
gnée de
porte du
passager
avant ou
d’appuyer
sur le
contacteur
d’ouverture
de la porte
de coffre
déverrouille
toutes les
portes.
*1
*2
Extérieur : Retentit deux fois
Intérieur : Retentit brièvement
une fois
Le fait de
tenir l’un
des poi-
gnées de
porte avant
ou
d’appuyer
sur le
contacteur
d’ouverture
de la porte
de coffre
déverrouille
toutes les
portes.