ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 382 of 664

3805-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
A Travagem de Apoio ao Estacio-
namento pode ser ativada/desati -
vada no ecrã do mostrador de
informações múltiplas. Todas as
funções do sistema de Travagem
de Apoio ao Estacionamento (obje -
tos estáticos e tráfego traseiro) são
ativadas/desativadas ao mesmo
tempo. ( P.184)
Quando o sistema de Travagem de
Apoio ao Estacionamento for desati -
vado, o indicador PKSB OFF ( P.169)
acende no mostrador de informações
múltiplas.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações múltiplas.
De seguida, selecione e ligue o
sistema.
Se o sistema estiver desativado,
permanecerá desativado mesmo
que coloque o interruptor Power
AVISO
lAo carregar o veículo para um
barco, camião ou outra embarca -
ção de transporte.
lSe a suspensão tiver sido modifi-
cada ou se forem instalados pneus
de tamanho diferente do especifi-
cado.
lSe a parte da frente do veículo esti -
ver levantada ou rebaixada devido
à carga transportada.
lQuando está instalado equipa -
mento que possa obstruir um sen -
sor, tal como um olhal de reboque,
uma proteção no para-choques (um
friso adicional, etc.), um suporte
para bicicletas, ou um limpa-neves.
lAo utilizar dispositivos de lavagem
automática de automóveis.
lSe o veículo não puder ser condu -
zido de forma estável, tal como
quando o veículo tiver sofrido um
acidente ou estiver a funcionar mal.
lQuando o veículo é conduzido de
forma desportiva ou em todo-o-ter -
reno.
lQuando os pneus não estão com a
pressão correta.
lQuando os pneus estão muito gas -
tos.
lQuando são usadas correntes para
pneus, um pneu de reserva com -
pacto ou um kit de emergência para
reparação de um furo.
ATENÇÃO
n
Se a mensagem “PKSB Indisponí-
vel” for exibida no mostrador de
informações múltiplas e o indica-
dor PKSB OFF estiver a piscar
Se esta mensagem for exibida ime -
diatamente depois de colocar o inter -
ruptor Power em ON, mova o veículo
com cuidado, avaliando sempre a
área circundante. Pode ser necessá -
rio circular com o veículo durante um
determinado período de tempo antes
do sistema retomar ao seu funciona -
mento normal. (Se o sistema não
retomar o seu funcionamento normal
após ter circulado durante um deter -
minado período de tempo, limpe os
sensores e as respetivas áreas cir -
cundantes nos para-choques.)
Ativar/Desativar a Travagem
de Apoio ao Estacionamento
Page 389 of 664

387
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
lControlo de restrição da potência do
sistema híbrido
• A travagem de apoio ao estaciona -
mento está desativada.
• É possível evitar uma colisão com uma travagem normal.
• Já não há nenhum veículo a aproxi -
mar-se vindo da direita ou da
esquerda da parte traseira do veículo.
lControlo de travagem
• A travagem de apoio ao estaciona -
mento está desativada.
• Decorreram, cerca de, 2 segundos desde que o veículo foi parado pelo
controlo de travagem.
• O pedal do travão foi pressionado depois do veículo ter sido parado pelo
controlo de travagem.
• Já não há nenhum veículo a aproxi -
mar-se vindo da direita ou da
esquerda da parte traseira do veículo.
nAlcance da deteção da travagem de
apoio ao estacionamento (tráfego
traseiro)
O alcance de deteção da travagem de
apoio ao estacionamento (tráfego tra -
seiro) é diferente do alcance de deteção
da função RCTA ( P.368). Sendo
assim, mesmo que a função RCTA
detete um veículo a aproximar-se e for -
neça um alerta, a travagem de apoio ao
estacionamento (tráfego traseiro) pode
não entrar em funcionamento.
nSituações em que o sistema pode
não funcionar corretamente
P.369
nSituações em que o sistema pode
entrar em funcionamento mesmo
que não exista a possibilidade de
colisão
P.370
1 Modo de condução Eco
Contribui para uma melhoria da econo -
mia de combustível através de uma ace -
leração moderada em resposta à pressão
exercida sobre o pedal do acelerador por
comparação com o modo normal e res -
tringindo o funcionamento do sistema de
ar condicionado (aquecimento/arrefeci-
mento).
Se pressionar o interruptor e não esti -
ver no modo de condução Eco, o sis-
tema altera para o modo de condução
Eco e o respetivo indicador acende no
mostrador de informações múltiplas.
Interruptor de seleção
do modo de condução
É possível selecionar o modo
de condução adequado às
condições de condução.
Selecionar um modo de con-
dução
Page 390 of 664

3885-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
2Modo normal
Adequado a uma condução normal.
Se pressionar o interruptor enquanto
estiver no modo de condução Eco ou
“Sport” (desportivo), retoma o modo de
condução normal.
3 Modo “Sport” (desportivo)
Controla a sensação da direção e o sis -
tema híbrido para uma aceleração ade -
quada a uma condução desportiva.
Este modo é adequado para quando pre -
tende uma resposta de condução ágil, tal
como em estradas com muitas curvas.
Se pressionar o interruptor e não esti -
ver no modo de condução “Sport” (des -
portivo), o sistema altera para o modo
de condução “Sport” (desportivo) e o
indicador “SPORT” acende no mostra -
dor de informações múltiplas.
nQuando alterar para qualquer
modo de condução, exceto para o
modo normal
lA cor de fundo do mostrador de infor -
mações múltiplas altera de acordo com
o modo de condução selecionado.
lQuando o velocímetro é ajustado para
visualização analógica, a cor da
visualização do velocímetro também
muda.
lA cor do interruptor altera de acordo
com o modo de condução selecio-
nado. (Apenas em alguns modelos)
nFuncionamento do sistema de ar
condicionado no modo de condu -
ção Eco
O modo de condução Eco controla o
aquecimento/arrefecimento e a veloci -
dade da ventoinha para melhorar a eco -
nomia de combustível. Para melhorar o
desempenho do ar condicionado, faça o
seguinte.
lAjuste a velocidade da ventoinha
( P.407)
lCancele o modo de condução Eco
nCancelar um modo de condução
lQuando desligar o interruptor “Power,
o modo “Sport” (desportivo) é automa -
ticamente cancelado e o modo de
condução regressa ao modo de con -
dução normal.
lO modo de condução normal e o
modo de condução Eco não são can-
celados até que seja selecionado
outro modo de condução.
(Mesmo que desligue o interruptor
Power, o modo de condução normal e
o modo de condução Eco não são
cancelados de forma automática.)
Page 391 of 664

389
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Pressione o interruptor do modo
Trail.
Quando pressionar o interruptor, o
modo Trail é ativado e o respetivo indi -
cador acende no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Quando voltar a pressionar o interrup -
tor, o respetivo sistema apaga.
Se os pneus estiverem a patinar, o
indicador de deslizamento pisca para
indicar que o Modo de Trail está a
controlar a rodagem dos pneus.
nModo trail
lO modo Trail controla o veículo por
forma a utilizar a força motriz máxima
disponível quando circular em estra-
das irregulares. Como resultado, a efi -
ciência do combustível pode diminuir
quando comparado com uma condu -
ção com o Modo Trail desligado.
lSe utilizar continuamente o modo
Trail durante um longo período de
tempo, dependendo das condições de
condução, a carga exercida sobre os
componentes relacionados aumenta e
o sistema deixa de ser eficaz. Neste
caso, será apresentado "Controlo de
Tração Desligado" no mostrador de
informações múltiplas mas o veículo
pode ser conduzido normalmente. O
Modo trail
O modo Trail é um sistema que
controla de forma integrada o
sistema AWD, controlo da tra -
vagem e a força direcional
para auxiliar a força motriz em
estradas acidentadas, etc.
AVISO
nAntes de utilizar o modo Trail
Certifique-se de que cumpre com as
seguintes medidas de precaução. O
não cumprimento das mesmas pode
provocar um acidente inesperado.
lO modo de Trail destina-se a ser
utilizado quando em condução em
estradas acidentadas.
lCertifique-se de que o indicador do
modo Trail está aceso antes de ini-
ciar a condução.
lO modo Trail não tem por função
aumentar os limites do veículo.
Verifique todas as condições da
estrada e conduza com cuidado.
Ativar o sistema
Quando o modo Trail estiver
em funcionamento
Page 392 of 664

3905-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
"Controlo de Tração Desligado" no
mostrador de informações múltiplas
apaga após um curto período de
tempo e o sistema funcionará correta -
mente.
nQuando o modo Trail for cancelado
Nas situações que se seguem, o modo
Trail é automaticamente cancelado
mesmo que esteja ligado:
lQuando alterar o modo de condução.
( P.387)
lQuando o sistema híbrido for reini-
ciado.
nSons e vibrações quando conduzir
no modo Trail
Qualquer uma das seguintes condições
pode ocorrer quando o Modo Trail está
a funcionar. Nenhuma delas indica que
tenha ocorrido uma avaria:
lVibrações podem ser sentidas em
todo o veículo ou volante
lSons podem ser ouvidos a partir do
compartimento do motor
nQuando o indicador do modo Trail
não se ilumina
Quando o indicador do Modo Trail não
acende mesmo que o interruptor do
Modo Trail esteja premido, o sistema
pode estar com algum problema.
Solicite inspeção imediata num conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
nSe a indicação “Exhaust Filter Full
See Owner’s Manual” (“Filtro de
escape cheio Consulte o Manual do
Proprietário”) for apresentada no
mostrador de informação múltiplas
lA mensagem poderá ser exibida
durante uma condução com carga
elevada e com as partículas a acumu -
larem-se.
lA potência do sistema híbrido (veloci -
dade do motor) é limitada quando
uma certa quantidade de partículas se
acumula, no entanto, é possível con -
duzir o veículo a menos que a lâm -
pada indicadora de avaria se acenda.
lSe fizer frequentemente viagens cur -
tas, circular a baixas velocidades ou
se, habitualmente, colocar o sistema
híbrido em funcionamento em tempe-
raturas extremamente baixas, as par -
tículas podem acumular mais
rapidamente. Pode evitar uma acu -
mulação excessiva de partículas
fazendo periodicamente viagens lon -
gas nas quais liberta o pedal do ace -
lerador de forma intermitente, tal
como em autoestradas e vias rápidas.
nSe a lâmpada indicadora de avaria
acender ou se a indicação “Hybrid
System Malfunction Output Power
Reduced Visit Your Dealer” (“Ava -
ria do sistema híbrido avariado
Potência de saída reduzida Con -
ATENÇÃO
nPara assegurar o correto funcio
-
namento do modoTrail
Não utilize continuamente o modo
Trail durante um longo período de
tempo. Dependendo das condições
de condução, a carga em peças rela -
cionadas aumenta e o sistema pode
não funcionar corretamente.
Sistema GPF (Filtro de
Partículas de Gasolina)
O sistema GPF acumula as par -
tículas dos gases de escape no
respetivo filtro. Dependendo
das condições do veículo, o
sistema faz automaticamente a
regeneração do filtro.
Page 393 of 664

391
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
tacte o concessionário”) for apre-
sentada no mostrador de
informação múltiplas
A quantidade de partículas acumuladas
excedeu um determinado nível. Leve
imediatamente o seu veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
nECB (Sistema de Travagem
Controlado Eletronicamente)
O sistema controlado eletronica -
mente gera uma força de travagem
correspondente ao funcionamento
dos travões
nABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subita -
mente aplicados ou se estes forem
aplicados durante uma condução
em superfícies de estradas escor-
regadias
nAssistência à travagem
Gera um aumento da força de tra -
vagem após pressionar o pedal do
travão, quando o sistema deteta
uma situação de paragem urgente
ATENÇÃO
nPara garantir o bom funciona -
mento do sistema GPF
lUtilize apenas o tipo de combustí -
vel especificado
lNão altere os tubos de escape
Sistemas de apoio à
condução
Para manter a segurança e
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem
atuam automaticamente em
resposta a várias situações de
condução. Contudo, tenha em
mente que estes sistemas são
complementares e que não
deve confiar exclusivamente
nos mesmos.
Sumário dos sistemas de
apoio à condução
Page 397 of 664

395
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
virar
lO sistema determina que o veículo
está a derrapar para o lado exterior
lO pedal do travão é libertado
nEficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida
para evitar o sobreaquecimento do sis -
tema quando corrigir frequentemente a
direção durante um longo período de
tempo. Como resultado, poderá sentir o
volante da direção pesado. Se isso
ocorrer, evite a utilização excessiva da
direção ou pare o veículo e desligue o
sistema híbrido. O sistema EPS deve
retomar o funcionamento normal no
espaço de 10 minutos.
nCondições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de travagem
de emergência entra em funciona -
mento:
lOs sinais de perigo estão desligados.
lA velocidade atual do veículo é supe -
rior a 55 km/h.
lA partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que se trata de
uma travagem súbita.
nCancelamento automático do sinal
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
lOs sinais de perigo são ligados.
lA partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita.
nCondições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
(se equipado)
O sistema funciona quando o sensor do
airbag SRS deteta uma colisão enquanto
o veículo está em movimento. No
entanto, o sistema não funciona quando
os componentes são danificados.
nCancelamento automático da trava -
gem para colisão secundária (se
equipado)
A travagem para colisão secundária é
automaticamente cancelada nas
seguintes situações.
lA velocidade do veículo desce para
aproximadamente 10 km/h.
lO sistema já está em funcionamento
há um determinado período de tempo
lO pedal do acelerador está a ser
muito pressionado
nSe for apresentada uma mensagem
relativa ao AWD no mostrador de
informações múltiplas (modelos
AWD)
Faça o seguinte.
l“AWD System Overheated Switching
to 2WD Mode” (“Sistema AWD
sobreaquecido A mudar para o modo
2WD”)
O sistema AWD está a sobreaquecer.
Pare o veículo num local seguro com o
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, não há
problema. Se a mensagem não desapa -
recer, leve imediatamente o seu veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
l“AWD System Overheated 2WD
Mode Engaged” (“Sistema AWD
sobreaquecido Modo 2WD ativado”)
O sistema AWD foi para temporaria -
mente e muda para a tração às rodas
da frente devido a sobreaquecimento.
Pare o veículo num local seguro com o
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, o sis-
tema AWD retoma o seu funcionamento
normal. Se a mensagem não desapare -
Page 399 of 664

397
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
l
Ao contrário do travão de estaciona
-
mento, o controlo de assistência ao
arranque em subidas não se destina a
manter o veículo imóvel durante um
longo período de tempo. Não tente usar
o controlo de assistência ao arranque
em subidas para manter o veículo imó -
vel num declive, uma vez que poderá
provocar um acidente.
nQuando os sistemas
TRC/ABS/VSC/Controlo da osci -
lação do atrelado forem ativados
A luz do indicador de derrapagem pisca.
Conduza sempre com cuidado. Uma con -
dução descuidada pode causar um aci -
dente. Preste muita atenção se a luz do
indicador piscar.
nQuando os sistemas
TRC/VSC/Controlo da oscilação
do atrelado forem desligados
Tenha muito cuidado e conduza a uma
velocidade adequada às condições da
estrada. Uma vez que os sistemas
TRC/VSC/Controlo da oscilação do atre -
lado têm por função garantir a estabili -
dade do veículo e a força motriz, não os
desligue a menos que seja estritamente
necessário.
O controlo da oscilação do atrelado faz
parte do sistema VSC e não será acio-
nado se o sistema VSC estiver desli -
gado ou avariado.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se de que todos os pneus
são da medida, marca, tipo de piso e
capacidade de carga especificados.
Para além disso, certifique-se de que
todos os pneus estão atestados à
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com
pneus diferentes, os sistemas ABS,
TRC e VSC/Controlo da oscilação do
atrelado não funcionam devidamente.
Para mais informações sobre a subs-
tituição dos pneus ou jantes, contacte
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nManuseamento dos pneus e sus -
pensão
Se utilizar pneus com algum problema ou
alterar a suspensão, o funcionamento dos
sistemas de apoio à condução será afe-
tado e poderá ocorrer uma avaria.
AVISO
nPrecauções com o Controlo da
Oscilação do Atrelado
O sistema de controlo da oscilação do
atrelado não é reduz a oscilação do atre-
lado em todas as situações. Dependendo
de muitos fatores, tal como condições do
veículo, atrelado, superfície da estrada e
condições de condução, o controlo da
oscilação do atrelado pode não ser eficaz
Consulte o manual do proprietário do
atrelado para obter informações sobre
como rebocar o seu atrelado.
nSe houver oscilação do atrelado
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode causar morte ou ferimentos gra -
ves.
l
Agarre firmemente o volante da dire-
ção. Conduza em linha reta.Não tente
controlar a oscilação do atrelado
movendo o volante da direção
l
Comece imediatamente a libertar o
pedal do acelerador de forma gradual
para reduzir a velocidade. Não
aumente a velocidade. Não utilize os
travões.
Se não fizer correções extremas com
o volante da direção ou os travões, o
seu veículo e atrelado estabilizam.
( P.264)
Page 401 of 664

399
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
5-6.Sugestões de condução
Utilize líquidos apropriados às
temperaturas exteriores predo -
minantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido de refrigeração da unidade de controlo da potência
• Líquido lava vidros
Peça a um técnico especializado
para verificar o estado da bateria
de 12 volts.
Instale quatro pneus de neve ou
adquire um conjunto de corren -
tes para os pneus da frente.
Certifique-se de que todos os pneus têm a
mesma medida e marca e que as corren -
tes coincidem com a medida dos pneus.
*
*
: As correntes não podem ser instaladas em veículos com pneus 23/55 R19.
Sugestões para condu -
ção no inverno
Faça a preparação e inspeção
necessárias antes de circular
com o veículo no inverno. Con -
duza sempre de forma ade -
quada às condições
meteorológicas predominantes.
Preparação antes do
inverno
AVISO
nCondução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções para
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá perder o controlo do veículo.
Consequentemente, poderá ocorrer morte
ou ferimentos graves.
l
Utilize pneus da medida especificada.
l
Mantenha o nível recomendado de
pressão de ar.
l
Não conduza acima do limite de veloci -
dade ou do limite de velocidade especifi -
cado para os pneus de neve utilizados.
l
Use os pneus de neve em todas as
rodas e não apenas em algumas.
nCondução com correntes nos
pneus (exceto 235/55R19)
Cumpra com as seguintes precauções para
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá comprometer a segurança da
condução. Consequentemente, poderá
ocorrer morte ou ferimentos graves.
l
Não ultrapasse o limite de velocidade
especificado para as correntes utiliza -
das ou 50 km/h, o que for inferior.
l
Evite circular em superfícies de estrada
irregulares ou sobre buracos de estrada.
l
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens bruscas
e engrenar uma velocidade que possa
provocar uma travagem brusca com o
motor.
l
Desacelere o suficiente antes de entrar
numa curva para garantir que mantém
o controlo do veículo.
l
Não utilize o sistema LTA (Apoio ao
reconhecimento do traçado da faixa de
rodagem) (se equipado).
ATENÇÃO
nReparação ou substituição dos
pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição dos
pneus de neve num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador da sua
confiança ou num retalhista autorizado na
venda de pneus. Isto porque a remoção e
instalação dos pneus de neve afeta o fun -
cionamento das válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus.
Page 402 of 664

4005-6. Sugestões de condução
Efetue o seguinte de acordo com
as condições de condução:
Não tente forçar a abertura de
um vidro ou mover uma escova
do para-brisas que esteja conge-
lada. Verta água morna sobre a
área com gelo para o derreter.
Limpe imediatamente a água
com o limpa-para-brisas para
evitar que congele.
Para garantir o bom funciona -
mento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a
neve acumulada nos ventilado -
res de entrada de ar localizados
à frente do para-brisas.
Verifique e retire qualquer
excesso de gelo ou neve que
possa estar acumulado nas
luzes exteriores, tejadilho do veí -
culo, chassis, em redor dos
pneus ou dos travões.
Remova a neve ou lama das
solas dos sapatos antes de
entrar no veículo.
Acelere lentamente o veículo, man -
tenha a distância de segurança
entre o seu veículo e o veículo à
frente e circule a uma velocidade
reduzida, adequada às condições
da estrada.
Estacione o veículo e engrene a
alavanca seletora da caixa de
velocidades em P sem aplicar o
travão de estacionamento. O tra-
vão de estacionamento pode
congelar e, consequentemente,
não será possível libertá-lo. Se estacionar o veículo sem aplicar
o travão de estacionamento,
calce as rodas para garantir que
estas ficam bloqueadas.
Se não o fizer poderá ser peri -
goso, uma vez que o veículo
pode mover-se de forma inespe-
rada e, eventualmente, provocar
um acidente.
Quando o travão de estacionamento
estiver no modo automático, liberte o
travão de estacionamento depois de
engrenar a alavanca das velocidades
em P. ( P.282)
Se deixar o veículo estacionado
com os travões húmidos a bai -
xas temperaturas, estes poderão
congelar.
Se estacionar o veículo sem apli -
car o travão de estacionamento,
certifique-se de que não é possí -
vel desengrenar a alavanca das
velocidades de P
*.
*: Se tentar mover a alavanca das velo -
cidades de P para qualquer outra
posição sem pressionar o pedal do
travão, a alavanca será bloqueada.
Se não for possível desengrenar a
alavanca seletora de P, pode haver
um problema com o sistema de blo -
queio de engrenamento das veloci -
dades. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado,
ou a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma
inspeção.
Antes de conduzir o veículo
Quando conduzir o veículo
Quando estacionar o veículo
AVISO
nQuando estacionar o veículo
Quando estacionar o veículo sem aplicar o
travão de estacionamento, certifique-se de
que calça as rodas. Se não o fizer, o veí-
culo pode mover-se de forma inesperada
e, eventualmente, provocar um acidente.