ECU TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 394 of 664

3925-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nVSC (Controlo da Estabili-
dade do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derra -
pagens em curvas súbitas ou
mudanças de direção em superfí -
cies escorregadias.
nVSC+ (Controlo da Estabili -
dade do Veículo+)
Fornece um controlo cooperativo
do ABS, TRC, VSC e EPS.
Ajuda a manter a estabilidade dire -
cional quando o veículo deslizar
em piso escorregadio, controlando
o desempenho da direção.
nControlo da oscilação do atre -
lado
Ajuda o condutor a controlar a osci -
lação do atrelado aplicando a força
de travagem a cada roda de forma
independente e, consequente -
mente, reduzindo o binário.
nTRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que
as rodas motrizes patinem quando
iniciar a marcha ou acelerar em
estradas escorregadias
nAssistência Ativa em Curva
(ACA)
Ajuda a evitar que o veículo der -
rape para o lado exterior, contro -
lando a força de travagem exercida
sobre a parte interna da roda
quando muda de direção
nControlo da assistência ao
arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo des -caia para trás quando iniciar a mar-
cha numa subida
nEPS (Direção Assistida Elétrica)
Utiliza um motor elétrico para redu-
zir o esforço necessário para rodar
o volante da direção.
nE-Four (Sistema de tração às
quatro rodas automático)
Controla automaticamente o sis-
tema de tração, tal como a tração
às rodas da frente ou AWD (tração
total) de acordo com várias condi -
ções de funcionamento, incluindo
condução normal, em curva, em
subida, no arranque, em acelera -
ção, em estradas escorregadias
devido à neve ou chuva, contri -
buindo assim para um funciona-
mento estável e estabilidade da
condução.
nSinal de travagem de emer-
gência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis -
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
nTravagem para colisão secun -
dária (se equipado)
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão e o sistema
entra em funcionamento, os tra -
vões e as luzes de stop são, auto -
maticamente, controlados para
reduzir a velocidade do veículo e,
dessa forma, ajudar a reduzir a
possibilidade de mais danos decor-
rentes de uma segunda colisão.
Page 397 of 664

395
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
virar
lO sistema determina que o veículo
está a derrapar para o lado exterior
lO pedal do travão é libertado
nEficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida
para evitar o sobreaquecimento do sis -
tema quando corrigir frequentemente a
direção durante um longo período de
tempo. Como resultado, poderá sentir o
volante da direção pesado. Se isso
ocorrer, evite a utilização excessiva da
direção ou pare o veículo e desligue o
sistema híbrido. O sistema EPS deve
retomar o funcionamento normal no
espaço de 10 minutos.
nCondições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de travagem
de emergência entra em funciona -
mento:
lOs sinais de perigo estão desligados.
lA velocidade atual do veículo é supe -
rior a 55 km/h.
lA partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que se trata de
uma travagem súbita.
nCancelamento automático do sinal
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
lOs sinais de perigo são ligados.
lA partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita.
nCondições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
(se equipado)
O sistema funciona quando o sensor do
airbag SRS deteta uma colisão enquanto
o veículo está em movimento. No
entanto, o sistema não funciona quando
os componentes são danificados.
nCancelamento automático da trava -
gem para colisão secundária (se
equipado)
A travagem para colisão secundária é
automaticamente cancelada nas
seguintes situações.
lA velocidade do veículo desce para
aproximadamente 10 km/h.
lO sistema já está em funcionamento
há um determinado período de tempo
lO pedal do acelerador está a ser
muito pressionado
nSe for apresentada uma mensagem
relativa ao AWD no mostrador de
informações múltiplas (modelos
AWD)
Faça o seguinte.
l“AWD System Overheated Switching
to 2WD Mode” (“Sistema AWD
sobreaquecido A mudar para o modo
2WD”)
O sistema AWD está a sobreaquecer.
Pare o veículo num local seguro com o
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, não há
problema. Se a mensagem não desapa -
recer, leve imediatamente o seu veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
l“AWD System Overheated 2WD
Mode Engaged” (“Sistema AWD
sobreaquecido Modo 2WD ativado”)
O sistema AWD foi para temporaria -
mente e muda para a tração às rodas
da frente devido a sobreaquecimento.
Pare o veículo num local seguro com o
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, o sis-
tema AWD retoma o seu funcionamento
normal. Se a mensagem não desapare -
Page 400 of 664

3985-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nTravagem para colisão secundá-
ria (se equipado)
Não confie excessivamente na travagem
para colisão secundária. Este sistema foi
concebido para ajudar a reduzir a proba -
bilidade de mais danos em caso de uma
segunda colisão. No entanto, esse efeito
altera de acordo com várias condições.
Não confie exclusivamente neste sistema,
uma vez que tal pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
Page 450 of 664

4487-2. Manutenção
7-2.Manutenção
nOnde lhe deve ser prestada assis-
tência?
Para manter o seu veículo no melhor
estado possível, a Toyota recomenda
que todas as manutenções, inspeções e
reparações sejam realizadas por con -
cessionários Toyota autorizados, repa -
radores Toyota autorizados ou por
outros reparadores da sua confiança.
Para reparações e serviços cobertos
pela garantia, por favor visite um con -
cessionário Toyota autorizado ou um
reparador Toyota autorizado que utili -
zará peças genuínas Toyota nas repa -
rações de quaisquer problemas que
possa encontrar. Pode também haver
vantagens em recorrer aos concessio -
nários Toyota autorizados ou reparado -
res Toyota autorizados para reparações
e serviços fora da garantia, uma vez
que, como os membros da rede Toyota
serão capazes de o assistir de forma
mais eficiente em quaisquer dificulda -
des que possa encontrar.
O seu concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
fará toda a manutenção programada do
seu veículo, com confiança e economia
devido à sua experiência com veículos
Toyota.
A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi -
cos de acordo com o programa de
manutenção.
Para mais detalhes sobre o programa
de manutenção, consulte o “Serviço e
Garantia Toyota” incluído no “Passa -
porte Toyota”.
Qual a manutenção que pode ser
feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção
podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum jeito para mecânica e
tiver algumas ferramentas básicas para
automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de
manutenção requerem ferramentas
especiais e alguma formação. Estas
são melhor executadas por técnicos
qualificados. Mesmo que seja um
Exigências da manutenção
Para garantir uma condução
segura e económica, é funda-
mental ter cuidados diários e
fazer regularmente a manuten-
ção A Toyota recomenda a
seguinte manutenção.
AVISO
nSe não fizer regularmente a
manutenção ao seu veículo
Uma manutenção inadequada pode resul -
tar em danos graves para o veículo e,
eventualmente, em morte ou ferimentos
graves.
nManuseamento da bateria de 12
volts
Os bornes, terminais e acessórios relacio -
nados da bateria de 12 volts contêm
chumbo e componentes de chumbo que
são conhecidos por causarem danos
cerebrais. Lave as mãos depois de manu -
sear a bateria de 12 volts. (
P.460
)
Manutenção programada
Manutenção que pode ser
feita por si
Page 470 of 664

4687-3. Manutenção que pode ser feita por si
nComo inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
1 Estacione o veículo num local
seguro e pare o sistema híbrido
por 20 minutos ou mais.
Não é possível inicializar o sistema
com o veículo em movimento.
2 Ajuste a pressão do pneu para a
pressão especificada para
pneus frios. ( P.564)
Certifique-se de que ajusta a pressão
do pneu para a pressão especificada
para pneus frios. O sistema de aviso de
pressão dos pneus vai funcionar tendo
por base este nível de pressão.
3 Coloque o sistema híbrido em
funcionamento.
4 Prima ou nos interruptores
de controlo do medidor no volante
da direção e selecione .
5 Prima ou nos interrupto-
res de controlo do medidor,
selecione “Definições do veí -
culo” e, de seguida, prima e
mantenha pressionado .
6 Prima ou nos interrupto-
res de controlo do medidor,
selecione “TPWS” e depois
prima .
7 Prima ou nos interrupto-
res de controlo do medidor,
selecione “Def. pressão”. De seguida, prima e mantenha
pressionado .
A mensagem “A configurar o sistema
de aviso da pressão dos pneus” será
exibida no mostrador de informações
múltiplas e a luz de aviso da pressão
dos pneus pisca 3 vezes.
Quando a mensagem desaparecer, a
inicialização estará concluída.
Uma mensagem é exibida no mostra -
dor de informações múltiplas. Também
é apresentada “--” para a pressão de
cada pneus no mostrador de informa -
ções múltiplas enquanto o sistema de
aviso da pressão dos pneus determina
o posicionamento.
8 Conduza em frente (com curvas
ocasionais para a esquerda e
para a direita) a aproximada -
mente 40 Km/h ou mais, por
cerca de 10 a 30 minutos.
Quando a inicialização estiver com -
pleta, a pressão de cada um dos pneus
será exibida no mostrador de informa -
ções múltiplas.
Mesmo que o veículo não seja conduzido
a uma velocidade de 40 Km/h ou mais, a
inicialização pode ser concluída se con -
duzir durante mais tempo. Contudo, se a
inicialização não ficar concluída após ter
conduzido por 1 hora ou mais, estacione
o veículo num local seguro durante,
aproximadamente, 20 minutos e, em
seguida, volte a conduzir o veículo.
nQuando inicializar o sistema
l
A inicialização é executada enquanto
conduz o veículo a uma velocidade de,
aproximadamente, 40 Km/h ou mais.
lCertifique-se de que faz a inicializa -
ção depois de ajustar a pressão dos
pneus. Para além disso, antes de
fazer a inicialização ou de ajustar a
pressão dos pneus, certifique-se de
que os pneus estão frios.
lO sistema de aviso da pressão dos
pneus pode ser inicializado por si,
mas dependendo das condições de
Page 471 of 664

469
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
condução e das circunstancias asso
-
ciadas, a inicialização pode demorar
algum tempo até ficar concluída.
nInicialização
lSe, acidentalmente, tiver colocado o
interruptor Power em OFF (desligado)
durante a inicialização, não é neces -
sário reiniciar, uma vez que a iniciali -
zação recomeça automaticamente da
próxima vez que colocar o interruptor
Power em ON.
lSe, acidentalmente, fizer a inicializa -
ção sem que esta seja necessária,
ajuste a pressão dos pneus para o
nível especificado quando os pneus
estiverem frios e repita a inicialização.
lEnquanto a posição de cada pneu
está a ser determinada e a pressão
não é exibida no mostrador de infor -
mações múltiplas, se a pressão de
um dos pneus diminuir, a luz de aviso
da pressão dos pneus acende.
nSe o sistema de aviso de pressão
dos pneus não inicializar correta -
mente
lNos casos que se seguem, a iniciali -
zação pode demorar mais tempo do
que o habitual a ser concluída ou
pode não ser possível ser efetuada.
Normalmente, a inicialização fica
completa em, aproximadamente, 30
minutos.
• O veículo não está a ser conduzido a 40 Km/h ou mais
• O veículo está a circular em estradas não pavimentadas
• O veículo está a circular próximo de outros veículo e o sistema não conse -
gue reconhecer a válvula de aviso da
pressão dos pneus e os transmisso -
res do seu veículo entre os restantes.
• Se o veículo for conduzido no trânsito intenso ou noutras situações em que
outros veículos estão próximos, pode
demorar algum tempo até o sistema
reconhecer a válvula de aviso da
pressão dos pneus e os transmisso -
res do seu veículo entre os restantes.
lSe a inicialização não ficar concluída
depois de conduzir durante 1 hora ou mais, estacione o veículo num local
seguro por, aproximadamente, 20
minutos e, volte a conduzir o veículo.
l
Se for feita inversão de marcha
durante a inicialização, a informação
existente até aquele ponto é reini-
ciada, volte a executar o procedimento
de reinicialização desde o início.
lNas situações abaixo indicadas, a rei -
nicialização não iniciará ou não é con -
cluída adequadamente e o sistema
não funcionará corretamente. Execute
novamente o procedimento de iniciali -
zação.
• Se quando tentar a inicialização, a luz de aviso da pressão dos pneus não
piscar 3 vezes..
• Se quando o veículo tiver sido condu -
zido durante 20 minutos depois de exe-
cutar a inicialização, a luz de aviso da
pressão dos pneus piscar por, aproxi-
madamente, 1 minuto e se acender.
Se a inicialização não ficar concluída
depois de executar o procedimento acima,
contacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
A válvula e o transmissor de aviso
da pressão do pneu estão equipa-
dos com um código de registo ID
que é único. Quando substituir a
válvula e o transmissor de aviso da
pressão de um pneu, também é
AVISO
nQuando inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Não inicialize o sistema de aviso da pres -
são dos pneus sem antes ajustar a pres -
são dos pneus para o nível especificado.
Caso contrário, a luz de aviso da pressão
dos pneus pode não acender mesmo que
a pressão dos pneus esteja baixa ou pode
acender quando a pressão dos pneus
estiver normal.
Registar os códigos ID
Page 472 of 664

4707-3. Manutenção que pode ser feita por si
necessário que registe o código ID.
Quando registar os códigos ID, pro-
ceda da seguinte forma:
1 Estacione o veículo num local
seguro e pare o sistema híbrido
por 20 minutos ou mais.
2 Prima ou nos interruptores
de controlo do medidor no volante
da direção e selecione .
3 Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “Definições do veí -
culo” e, de seguida, prima e
mantenha pressionado .
4 Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “TPWS” e depois
prima .
5 Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “Identificação de cada
jante e posição”. De seguida,
prima e mantenha pressionado
até que a luz de aviso da
pressão dos pneus começa a
piscar lentamente 3 vezes.
A alteração do modo de definição de
jantes é ativado e o registo tem início.
Uma mensagem é exibida no mostra -
dor de informações múltiplas.
Quando o registo estiver a ser efetuado, a
luz de aviso da pressão dos pneus pisca durante, aproximadamente, 1 minuto e,
de seguida, acende e é apresentada “--”
para a pressão de cada pneus no mostra-
dor de informações múltiplas.
6 Conduza em frente (com curvas
ocasionais para a esquerda e
para a direita) a aproximada -
mente 40 Km/h ou mais, por
cerca de 10 a 30 minutos.
Quando o registo estiver completo, a
luz de aviso da pressão dos pneus
apaga e a pressão de cada um dos
pneus será exibida no mostrador de
informações múltiplas.
Mesmo que o veículo não seja condu -
zido a uma velocidade de 40 Km/h ou
mais, o registo pode ser concluído se
conduzir durante mais tempo. Contudo,
se o registo não ficar concluído após
ter conduzido por 1 hora ou mais, esta -
cione o veículo num local seguro
durante, aproximadamente, 20 minu-
tos e, em seguida, volte a efetuar o pro-
cedimento desde o início.
7 Inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus. ( P.467)
nQuando registar os códigos ID
lO registo é executado enquanto con -
duz o veículo a uma velocidade de,
aproximadamente, 40 Km/h ou mais.
lAntes de fazer o registo do código ID,
certifique-se de que não estão perto
do veículo quaisquer jantes com vál-
vulas de aviso de pressão dos pneus
ou transmissores instalados.
lCertifique-se de que inicializa o sis-
Page 473 of 664

471
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
tema de aviso da pressão dos pneus
depois de registar os códigos ID. Se o
sistema for inicializado antes de regis -
tar os códigos, os valores inicializados
serão inválidos.
lOs códigos ID podem ser registados
por si, mas dependendo das condi -
ções de condução e das circunstân -
cias associadas, o registo pode
demorar algum tempo até ficar con -
cluído.
l
Como os pneus ficarão quentes
quando o registo for concluído, certifi -
que-se de que deixa os pneus arrefece -
rem antes de proceder à inicialização.
nCancelamento do registo dos códi -
gos ID
lPara cancelar o registo do código ID
depois deste ter sido iniciado, sele -
cione “Identificação de cada jante e
posição” no mostrador de informa-
ções múltiplas, prima e mantenha pre -
mido novamente.
lSe o registo do código ID tiver sido
cancelado, a luz de aviso da pressão
dos pneus pisca por, aproximada-
mente, 1 minuto quando o interruptor
Power é colocado em ON e, de
seguida, fica acesa. O sistema de
aviso da pressão dos pneus fica ope-
racional quando a luz de aviso da
pressão dos pneus se apaga.
lSe a luz de aviso da pressão dos
pneus não se apagar, ainda que
tenham decorrido alguns minutos, o
registo do código ID pode não ter sido
cancelado corretamente. Para cance -
lar o registo, volte a iniciar o procedi -
mento de cancelamento do código ID
e, de seguida, coloque o interruptor
Power em OFF, antes de conduzir.
nSe os códigos ID não tiverem sido
registados corretamente
lNos casos que se seguem, o registo
do código ID pode demorar mais
tempo do que o habitual a ser con -
cluído ou pode não ser possível ser
efetuado. Normalmente, a inicializa-
ção fica completa em, aproximada -mente, 30 minutos.
Se o registo do código ID não ficar
completo depois de conduzir por
cerca de 30 minutos, continue a circu -
lar mais um pouco.
• O veículo não está estacionado há, aproximadamente, 20 minutos ou
mais antes de começar a circular
• O veículo não está a ser conduzido a 40 Km/h ou mais
• O veículo está a circular em estradas não pavimentadas
• O veículo está a circular próximo de outros veículo e o sistema não conse -
gue reconhecer a válvula de aviso da
pressão dos pneus e os transmisso -
res do seu veículo entre os restantes
• Rodas com a válvula de aviso da pres -
são dos pneus e transmissores instala-
dos no interior ou perto do veículo
Se o registo não ficar concluído depois
de conduzir durante 1 hora ou mais,
volte a executar o procedimento de
registo desde o início.
lSe for feita inversão de marcha
durante o registo, a informação exis -
tente até aquele ponto é reiniciada,
volte a executar o procedimento de
registo desde o início.
lNas situações abaixo indicadas, o
registo do código ID não iniciará ou
não é concluído adequadamente e o
sistema não funcionará correta-
mente. Execute novamente o procedi -
mento de registo do código ID.
• Se quando tentar o registo do código ID, a luz de aviso da pressão dos
pneus não piscar lentamente 3 vezes.
• Se quando o veículo tiver sido condu- zido durante 10 minutos depois de
executar o registo do código ID, a luz
de aviso da pressão dos pneus piscar
por, aproximadamente, 1 minuto e se
acender.
lSe a inicialização não ficar concluída
depois de executar o procedimento
acima, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Page 502 of 664

5008-1. Informação importante
8-1.Informação importante
Prima o interruptor.
Todas as luzes dos indicadores de
mudança de direção começam a piscar.
Para as desligar, prima novamente o
interruptor.
nSinais de perigo
lSe utilizar os sinais de perigo durante
um longo período de tempo e o sis -
tema híbrido não estiver em funciona-
mento (enquanto o indicador
“READY” não está iluminado), a bate -
ria de 12 volts pode descarregar.
lSe um dos airbags do SRS deflagrar
(inflar) ou no caso de um forte
impacto traseiro, os sinais de perigo
ligam automaticamente.
Os sinais de perigo desligam automa-
ticamente ao fim de, cerca de, 20
minutos. Para desligar manualmente
os sinais de perigo, prima o interrup -
tor 2 vezes.
(Dependendo da força do impacto e
condições da colisão, os sinais de
emergência podem não ligar automa-
ticamente.)
1 Coloque ambos os pés no pedal
do travão e pressione-o firme -
mente.
Não exerça pressões repetidas sobre o
pedal do travão, uma vez que isso
aumenta o esforço exigido para desa -
celerar o veículo.
2 Coloque a alavanca das veloci -
dades em N.
Se a alavanca das velocidades
estiver em N
3 Depois de diminuir a veloci -
dade, pare o veículo num local
seguro na berma da estrada.
4 Pare o sistema híbrido.
Se não for possível colocar a
alavanca das velocidades na
posição N
3 Continue a pressionar o pedal
do travão com ambos os pés
para reduzir a velocidade do
veículo o máximo possível.
4 Para parar o sistema híbrido:
Prima o interruptor Power e
mantenha-o pressionado
durante 2 segundos consecuti -
Sinais de perigo
Os sinais de perigo são utiliza-
dos para avisar os outros con -
dutores quando o seu veículo
tiver de ser imobilizado na
estrada devido a avaria, etc.
Instruções de funcionamento
Se o seu veículo tiver de
ser parado numa emer-
gência
Apenas numa emergência, tal
como no caso de ser impossí -
vel parar o veículo normal -
mente, siga o procedimento a
seguir indicado para fazer
parar o veículo:
Parar o veículo
Page 503 of 664

501
8
8-1. Informação importante
Quando surge uma avaria
vos ou mais ou pressione-o con
-
secutivamente 3 vezes.
5 Pare o veículo num local seguro
na berma da estrada.
nEm caso de paragem de emergên -
cia
Funções como o ar condicionado, etc.,
podem ficar parcialmente limitadas para
permitir a redução do consumo de ener -
gia da bateria de 12 volts.
Se for possível abrir a porta,
abra-a e saia do veículo.
Se não for possível abrir a porta,
abra o vidro utilizando o respe -
tivo interruptor e saia pela janela.
Se o vidro não puder ser aberto,
saia pelo vidro.
Se a porta e o vidro não pude-
rem ser abertos devido à subida
do nível de água, mantenha a
calma, aguarde até que o nível
da água no interior do veículo
suba ao ponto da pressão da
água no interior do veículo igua -
lar a pressão da água no exterior
do veículo e depois abra a porta
depois de esperar que a água
entre no veículo, e saia do veí-
culo. Quando o nível de água
exterior excede metade da altura
da porta, a porta não pode ser
aberta do interior devido à pres-
são da água.
nQuando o nível da água excede o
piso
Quando o nível da água excede o piso e
passar algum tempo, o equipamento
elétrico fica danificado, os vidros eléctri -
cos não funcionam, o motor para e o
AVISO
nSe tiver de desligar o sistema
híbrido durante a condução
Ao desligar o sistema híbrido durante a
condução, não provocará perda da dire -
ção nem do controlo da travagem. Con-
tudo, a assistência elétrica para o volante
da direção pode falhar tornando-se mais
difícil rodar o volante da direção suave -
mente antes de parar o veículo, depen -
dendo do estado da bateria de 12 volts e
das condições de utilização. Desacelere o
máximo possível antes de desligar o sis -
tema híbrido.
Se o seu veículo ficar
preso com o nível de
água a subir
Este veículo não foi concebido
para poder conduzir em estradas
que estão profundamente inunda -
das com água. Não conduza em
estradas onde possam estar ou
ficar submersas ou o nível de
água possa estar a subir. É peri -
goso permanecer no veículo, caso
se preveja que o veículo será inun-
dado ou que se desloque à deriva.
Permaneça calmo e faça o
seguinte.