ECU TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 226 of 664

2244-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
l
Acione o comando remoto. Se não for 
possível trancar/destrancar as portas 
utilizando os métodos acima descritos, 
utilize a chave mecânica. ( 
P.202
)
Se não for possível colocar o sistema 
híbrido em funcionamento utilizando o sis -
tema de chave inteligente para entrada e 
arranque, consulte P.545.
n
Notas sobre a função de entrada
l
Mesmo que a chave eletrónica esteja 
dentro da área de alcance efetivo (áreas 
de deteção), o sistema pode não funcio -
nar devidamente nos seguintes casos:
• Se a chave eletrónica estiver dema -
siado perto do vidro ou do manípulo 
exterior da porta, perto do solo, ou num 
local elevado quando trancar ou des -
trancar as portas.
• Se a chave eletrónica estiver no painel  de instrumentos, chapeleira ou no piso, 
nas bolsas das portas ou no porta -
-luvas, quando colocar o sistema 
híbrido em funcionamento ou quando 
alterar os modos do interruptor Power.
l
Não deixe a chave eletrónica em cima 
do painel de instrumentos ou junto às 
bolsas das portas quando sair do veí -
culo. Dependendo das condições de 
receção das ondas de rádio, a chave 
pode ser detetada pela antena no exte-
rior do habitáculo, tornando possível 
trancar a porta pelo exterior. Conse -
quentemente, a chave eletrónica fica 
trancada dentro do veículo.
l
Enquanto a chave eletrónica estiver 
dentro da área de deteção, qualquer 
pessoa pode trancar ou destrancar as 
portas. Contudo, só é possível destran -
car o veículo utilizando as portas que 
detetam a chave eletrónica.
l
Mesmo que a chave eletrónica não 
esteja no interior do veículo, é possível 
colocar o sistema híbrido em funciona -
mento desde que a chave eletrónica 
esteja perto do vidro.
l
Quando a chave eletrónica estiver dentro 
da área de deteção, as portas podem des -
trancar se uma grande quantidade de 
água for projetada sobre o manípulo da 
porta, tal como chuva intensa ou água da 
lavagem automática. (As portas trancam 
automaticamente, cerca de, 30 segundos  depois, se, entretanto, não as abrir nem 
destrancar.)
l
Se utilizar o comando remoto para tran -
car as portas quando a chave eletrónica 
estiver perto do veículo, existe a possibili -
dade de não ser possível destrancar com 
a função de entrada. (Utilize o comando 
remoto para destrancar as portas.) 
l
Se tocar no sensor de trancamento da 
porta com luvas pode atrasar ou impedir 
o seu funcionamento. Tire as luvas e 
toque novamente no sensor.
l
Quando trancar, utilizando o sensor de 
trancamento das portas, os sinais de 
reconhecimento serão apresentados 
até duas vezes consecutivas. Depois 
disso, não há mais nenhum sinal de 
reconhecimento.
l
Se o manípulo da porta ficar molhado 
enquanto a chave eletrónica estiver 
dentro da área de deteção, a porta pode 
trancar e destrancar repetidamente. 
Neste caso, siga estes procedimentos 
corretivos quando lavar o veículo:
• Coloque a chave eletrónica a uma dis -
tância igual ou superior a 2 m do veí-
culo. (Tenha cuidado para que não lhe 
roubem a chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da  chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para entrada 
e arranque. ( 
P.223
)
l
Se a chave eletrónica estiver dentro do 
veículo e o manípulo duma porta ficar 
molhado durante a lavagem do veículo, 
pode ser exibida uma mensagem no mos -
trador de informações múltiplas e soar um 
sinal sonoro fora do veículo. Para desligar 
o alarme, tranque todas as portas.
l
O sensor de trancamento pode não fun -
cionar devidamente se entrar em contacto 
com gelo, neve, lama, etc. Limpe o sensor 
de trancamento e tente acioná-lo nova -
mente ou utilize o sensor de trancamento 
na parte inferior do manípulo da porta.
l
Se se aproximar repentinamente da 
área de deteção ou do manípulo da 
porta, as portas podem não destrancar. 
Neste caso, coloque o manípulo da 
porta na sua posição original e verifique 
se as portas estão destrancadas antes 
de o puxar novamente. 
Page 253 of 664

251
4
4-5. Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
Antes de conduzir
ruptor   em qualquer direção 
para parar a meio o teto panorâmico.
Fecha o teto panorâmico.
Deslize e segure o interruptor   
para a frente. O teto panorâmico fecha 
totalmente, de forma automática.
nO teto panorâmico pode ser acio -
nado quando
O interruptor Power estiver em ON.
nFuncionamento do teto panorâ-
mico depois de ter desligado o sis -
tema híbrido 
Pode acionar o teto panorâmico e a cor -
tina de sol elétrica durante, cerca de, 45 
segundos após ter colocado o interrup -
tor Power em ACC ou OFF (DESLI -
GADO). Contudo, não será possível 
acioná-los assim que uma das portas da 
frente for aberta.
nFunção de proteção antientala-
mento
Se for detetado um objeto entre o teto  panorâmico e o aro nas seguintes situa-
ções, o movimento será interrompido e 
o teto panorâmico abre ligeiramente.
lO teto panorâmico está a fechar ou a 
baixar.
lA cortina de sol elétrica está a fechar.
nFechar o teto panorâmico e a cor -
tina de sol elétrica
Deslize o interruptor   para a frente.
A cortina de sol elétrica fecha até meio 
e para. O teto panorâmico fecha então 
totalmente. Depois fecha totalmente a 
cortina de sol elétrica.
nFuncionamento do teto panorâ-
mico associado ao trancamento 
das portas
lPode abrir e fechar o teto panorâmico 
utilizando a chave mecânica.* 
( P.545)
lPode abrir e fechar o teto panorâmico 
utilizando o comando remoto.* 
( P.203)
lVeículos com alarme: O alarme pode 
disparar se estiver ativado e se o teto 
panorâmico estiver a fechar através 
da função do teto panorâmico asso -
ciada ao trancamento das portas. 
( P.78)
*: Estas configurações devem ser efe -
tuadas num concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou em qualquer reparador da 
sua confiança.
nQuando o teto panorâmico ou a 
cortina de sol elétrica não fecha -
rem normalmente
Execute o seguinte procedimento:
1 Pare o veículo.
2 Coloque o interruptor Power em ON.
3 Deslize e mantenha o interruptor 
 nessa posição ou deslize o 
interruptor   para a frente. Con -
tinue a pressionar o interruptor 
durante, cerca de, 10 segundos 
após o teto panorâmico ou a cortina  
Page 254 of 664

2524-5. Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
de sol elétrica fechar ou reabrir. O 
teto panorâmico e a cortina de sol 
elétrica começam a fechar.
*
4 Certifique-se de que o teto panorâ -
mico e a cortina de sol elétrica estão 
completamente fechados e, de 
seguida, solte o interruptor.
*: Se libertar o interruptor no momento  errado, tem de repetir todo o procedi -
mento desde o início.
Se o teto panorâmico ou a cortina de sol 
elétrica não fechar totalmente mesmo 
após ter executado corretamente os 
procedimentos acima descritos, leve o 
seu veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado 
ou a qualquer reparador da sua con -
fiança.
nSinal sonoro de aviso de teto pano -
râmico aberto
Quando colocar o interruptor Power em 
OFF (desligado) e a porta do condutor 
abrir com a abertura do teto panorâ -
mico, soa um sinal sonoro e será exi -
bida uma mensagem no mostrador de 
informações múltiplas.
nConfiguração
Algumas configurações (por ex. funcio -
namento associado ao trancamento das 
portas) podem ser alteradas. 
(Configurações pessoais:  P.576)
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções. O 
não cumprimento das mesmas pode 
resultar em morte ou ferimentos graves
nAbrir e fechar a cortina de sol 
elétrica
l
Certifique-se de que nenhum passa -
geiro tem uma parte do corpo numa 
posição em que possa ficar presa 
quando a cortina de sol elétrica for 
acionada.
l
Não permita que as crianças acionem a 
cortina de sol elétrica. Fechar a cortina 
de sol elétrica sobre alguém pode cau -
sar a morte ou ferimentos graves.
nAbrir o teto panorâmico
l
Não permita que nenhum passageiro 
coloque as mãos ou a cabeça fora do 
veículo enquanto este estiver em movi-
mento.
l
Não se sente em cima do teto panorâ -
mico.
nAbrir e fechar o teto panorâmico
lO condutor é responsável pela 
abertura e fecho do teto panorâ -
mico.
Para evitar um acionamento inad -
vertido do teto panorâmico, sobre-
tudo por crianças, não permita que 
estas acionem o teto panorâmico. 
É possível que crianças ou outros 
passageiros fiquem com partes do 
corpo presas no teto panorâmico. 
Page 276 of 664

2745-2. Procedimentos de condução
ficar a piscar durante bastante tempo. 
Aguarde até que o indicador “READY” 
permaneça aceso, uma vez que esta é a 
indicação de que o veículo está em condi -
ções para iniciar a marcha.
l
Quando a bateria do sistema híbrido está 
extremamente fria (abaixo de, aproxima -
damente -30°C) sob a influência da tem -
peratura exterior, pode não ser possível 
iniciar o sistema híbrido. Neste caso, tente 
iniciar o sistema híbrido novamente após 
a temperatura da bateria do sistema 
híbrido subir devido ao aumento da tem -
peratura exterior etc.
nSons e vibrações específicos de 
um veículo Elétrico Híbrido Plug in
 P.91
nSe a bateria de 12 volts estiver des -
carregada
Não é possível colocar o sistema híbrido 
em funcionamento utilizando o sistema de 
chave inteligente para entrada e arranque. 
Consulte a P.546 para voltar a colocar o 
sistema híbrido em funcionamento.
nPilha da chave eletrónica gasta
 P.200
nCondições que afetam o funciona-
mento
 P.223
nNotas para a função de entrada
 P.224
nFunção de bloqueio da coluna da 
direção
l
Depois de desligar o interruptor Power e 
abrir e fechar as portas, o volante da dire -
ção tranca devido à função de bloqueio da 
coluna da direção. Se acionar novamente 
o interruptor Power, cancela automatica -
mente o bloqueio da coluna da direção.
l
Quando não for possível destrancar a 
coluna da direção, a mensagem “Push 
Power Switch While Steering Turning 
Wheel in Either Diretion” (“Pressione o 
interruptor Power enquanto movimenta o 
volante da direção em qualquer direção”) 
será apresentada no mostrador de infor -
mações múltiplas. Verifique se alavanca 
de velocidades estará em P. Prima o inter -
ruptor Power breve e firmemente 
enquanto roda o volante da direção para a 
esquerda e para a direita.
l
Para evitar o sobreaquecimento do motor 
da coluna da direção, o seu funciona -
mento poderá ser interrompido se ligar e 
desligar repetidamente o sistema híbrido 
num curto período de tempo. Neste caso, 
não utilize o interruptor Power. Cerca de 
10 segundos depois, o motor da coluna de 
direção retoma o funcionamento.
nSe houver uma avaria no sistema 
de chave inteligente para entrada e 
arranque
Se a mensagem “Avaria no sistema de 
chave inteligente p/ entrada e arranque” for 
exibida no mostrador de informações múlti -
plas, o sistema pode estar avariado. Leve 
imediatamente o seu veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer reparador 
da sua confiança para que este proceda a 
uma inspeção.
n
Se o indicador “READY” não acender
Se o indicador “READY” não acender 
mesmo após executar os procedimentos 
adequados para colocar o veículo em funcio -
namento, contacte imediatamente um con -
cessionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança.
n
Se o sistema híbrido estiver avariado
 P.99
nPilha da chave eletrónica
 P.486
n
Funcionamento do interruptor Power
l
Se não pressionar o interruptor Power 
com firmeza, uma única vez, o modo do 
interruptor Power pode não alterar ou o 
sistema híbrido pode não entrar em fun-
cionamento.
l
Se tentar voltar a colocar o sistema hí- 
brido em funcionamento imediatamente 
após ter colocado o interruptor Power em 
OFF (desligado), o sistema híbrido pode,  
Page 279 of 664

277
5
5-2. Procedimentos de condução
Condução
Se parar o sistema híbrido com a ala
-
vanca seletora numa posição diferente 
de P, o interruptor Power não altera 
para OFF (desligado) mas sim para 
ACC. Execute o procedimento que se 
segue para colocar o interruptor em 
OFF (desligado):
1 Certifique-se de que o travão de 
estacionamento está aplicado.
2 Coloque a alavanca das velocida -
des em P.
3 Certifique-se de que a indicação 
“ACESSÓRIO” é exibida no mostra -
dor de informações múltiplas e pre -
sione o interruptor Power rápida e 
firmemente.
4 Certifique-se de que a indicação 
“ACESSÓRIO” ou “IGNIÇÃO LIG.” 
no mostrador de informações múlti -
plas apaga.
*1: Para melhorar a economia de com-
bustível e reduzir o ruído, coloque a 
alavanca seletora da caixa de velo -
cidades em D para uma condução 
normal.
*2: Apenas veículos com patilhas de  velocidades: Se selecionar gamas 
de velocidades dentro da posição D, 
será mais fácil utilizar a travagem 
com o motor. ( P.280)
*3: Se selecionar gamas de velocidade 
no modo S, pode controlar a força 
de aceleração e a força de travagem 
com o motor.
n
Quando conduz com o controlo 
dinâmico da velocidade de cruzeiro 
com radar em toda a gama de velo-
cidades ou o controlo da velocidade 
de cruzeiro ativado (se equipado)
Mesmo quando realizar as ações que 
se seguem com o intuito de travar com 
o motor, esta não será ativada uma vez 
Quando parar o sistema hí- 
brido com a alavanca seletora 
numa posição diferente de P
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria 
de 12 volts
Não pare o sistema híbrido quando a ala -
vanca das velocidades estiver noutra posi -
ção que não a P. Se parar o sistema híbrido 
com a alavanca seletora de velocidades 
noutra posição, o interruptor Power não 
muda para OFF (desligado), fica em ON. Se 
deixar o veículo em ON, a bateria de 12 
volts pode descarregar.
Caixa de velocidades do 
sistema híbrido
Selecione a posição de engre -
namento de acordo com a fina -
lidade e situação.
Finalidade da posição de en- 
grenamento e suas funções
Posição 
de engre -
namentoObjetivo ou função
PEstacionar o veículo/colo -
car o sistema híbrido em  funcionamento
RMarcha-atrás
NNeutro
DCondução normal*1, 2
SModo de condução S*3 
Page 288 of 664

2865-2. Procedimentos de condução
l
A porta do condutor não está fechada.
l
O condutor não está a utilizar o cinto de 
segurança.
l
O travão de estacionamento está aplicado.
Se uma das condições acima indicadas for 
detetada quando o sistema de travão esta -
cionário temporário estiver ativado, o sis -
tema desliga-se e a luz do indicador do 
travão estacionário temporário em “standby” 
(em espera) apaga. Para além disso, se 
uma das condições for detetada enquanto o 
sistema estiver em funcionamento, é emitido 
um sinal sonoro de aviso e será exibida uma 
mensagem no mostrador de informações 
múltiplas. De seguida, o travão de estacio -
namento será aplicado automaticamente.
nTravão estacionário temporáriol
Se libertar o pedal do travão durante, 
cerca de, 3 minutos após o sistema ter 
sido ativado, o travão de estacionamento 
é automaticamente aplicado. Neste caso, 
é emitido um sinal sonoro de aviso e é exi -
bida uma mensagem no mostrador de 
informações múltiplas.
l
Para desligar o sistema enquanto este 
estiver a manter a travagem, pressione fir -
memente o pedal do travão e volte a pres -
sionar a tecla.
l
O travão estacionário temporário pode não 
conseguir manter o veículo imóvel quando 
este estiver num declive acentuado. Nesta 
situação, pode ser necessário que o con -
dutor aplique os travões. É emitido um 
sinal sonoro de aviso e será exibida uma 
mensagem no mostrador de informações 
múltiplas a informar o condutor sobre esta 
situação. Se for exibida uma mensagem 
de aviso no mostrador de informações 
múltiplas, leia-a e siga as instruções.
n
Quando o travão de estacionamento 
for aplicado automaticamente 
enquanto o sistema estiver a manter 
os travões
Execute um dos seguintes procedimentos 
para libertar o travão de estacionamento.
l
Pressione o pedal do acelerador. (O tra -
vão de estacionamento não será libertado 
automaticamente se o cinto de segurança 
não estiver apertado.)
l
Acione o interruptor do travão de estacio -
namento com o pedal do travão pressio -
nado.
Certifique-se de que a luz do indicador do  travão de estacionamento apaga. (
P.282
)
n
Quando é necessário fazer uma inspe-
ção num concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou 
em qualquer reparador da sua con -
fiança
Quando o indicador do travão estacionário 
temporário em “standby” (verde) não acen -
der mesmo que esteja a pressionar o inter -
ruptor do travão estacionário temporário e as 
condições de funcionamento estiverem reu -
nidas, o sistema pode estar avariado. Leve o 
veículo a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou a 
qualquer reparador da sua confiança para 
que este proceda a uma inspeção.
n
Se a mensagem “Avaria do bloqueio do 
travão Pressione o travão para desati -
var Contacte o concessionário” ou 
“Avaria do bloqueio do travão Contacte 
o concessionário” for exibida no mos -
trador de informações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve 
imediatamente o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
n
Mensagens de aviso e sinais sonoros
As mensagens de aviso e os sinais sono -
ros são utilizados para indicar uma avaria 
no sistema ou para informar o condutor 
as sobre precauções a ter. Se for apre -
sentada uma mensagem de aviso no 
mostrador de informações múltiplas, leia 
a mensagem e siga as instruções.
nSe o indicador do travão estacioná -
rio temporário acionado piscar
 P.514
AVISO
nQuando o veículo está num 
declive acentuado
Tenha cuidado quando utilizar o travão 
estacionário temporário num declive 
acentuado. O travão estacionário tempo -
rário pode não conseguir manter o veículo 
imóvel nesta situação 
Page 300 of 664

2985-4. Reabastecimento
5-4.Reabastecimento
Feche todas as portas e vidros e 
coloque o interruptor Power em 
OFF (desligado). 
 Confirme o tipo de combustível.
nTipos de combustível
 P.567
nAbertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o 
seu veículo dispõe de uma abertura em 
que só entra a pistola de abastecimento 
de gasolina sem chumbo.
Abertura do tampão do 
depósito de combustível
Execute os passos que se 
seguem antes de abrir o tampão 
do depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AVISO
nQuando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precauções 
enquanto reabastecer o veículo. O não 
cumprimento das mesmas pode resultar em 
morte ou ferimentos graves.
l
Depois de sair do veículo e antes de abrir 
o tampão do depósito de combustível, 
toque numa superfície não pintada de 
metal para descarregar a eletricidade 
estática. É importante descarregar a ele -
tricidade estática antes de reabastecer, 
uma vez que as faíscas resultantes da 
eletricidade estática podem fazer com 
que os vapores do combustível inflamem 
enquanto reabastece.
l
Segure sempre o tampão do depósito de 
combustível pelas garras e rode-o lenta -
mente para o remover. Poderá ouvir um 
ruído sibilante quando desapertar o tampão 
do depósito de combustível. Aguarde até 
deixar de ouvir esse ruído para poder remo -
ver o tampão por completo. Em tempo 
quente, o combustível sob pressão pode 
borrifar para fora do bocal e provocar feri -
mentos.
l
Não permita que ninguém que não tenha 
descarregado a eletricidade estática do 
corpo se aproxime de um depósito de 
combustível aberto.
l
Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que 
são nocivas se forem inaladas.
l
Não fume enquanto reabastece o veí -
culo. Se o fizer, o combustível pode infla -
mar e provocar um incêndio.
l
Não volte para dentro do veículo nem 
toque numa pessoa ou objeto que esteja 
com eletricidade estática. Esta situação 
pode provocar eletricidade estática resul -
tando num possível risco de combustão.
nQuando reabastecer
Cumpra com as seguintes precauções para 
evitar que o combustível transborde do 
depósito:
l
Insira de forma segura a pistola de abas -
tecimento de combustível no bocal do 
depósito de combustível.
l
Pare de encher o depósito depois do 
corte automático da pistola de abasteci-
mento.
l
Não encha demasiado o depósito de 
combustível. 
Page 311 of 664

309
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Para veículos vendidos na Ucrânia
n
Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode ficar, temporariamente, indisponível ou pode estar avariado.
lNas seguintes situações, execute as ações especificadas na tabela. Quando as 
condições de funcionamento normal forem detetadas, a mensagem desaparece e 
o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança. 
SituaçãoAções
Quando a área à volta da câmara estiver 
coberta com sujidade, humidade (emba -
ciada, com condensação, gelo, etc.) ou 
outro tipo de impurezasUtilizar o limpa-para-brisas e a função  
A/C para remover a sujidade e outras 
impurezas. (P.407) 
Page 368 of 664

3665-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Ângulo Morto) está operacional quando 
as condições que se seguem estiverem 
reunidas:
lA função BSM (Monitorização do 
Ângulo Morto) está ligada.
lA alavanca das velocidades está nou -
tra posição que não a R. 
lA velocidade do veículo é superior a 
16 km/h, aproximadamente.
nA função BSM (Monitorização do 
Ângulo Morto) deteta um veículo 
quando
A função BSM (Monitorização do 
Ângulo Morto) deteta um veículo dentro 
da área de deteção nas situações 
seguintes:
lUm veículo numa faixa de rodagem 
adjacente ultrapassa o seu veículo.
lO seu veículo ultrapassa lentamente 
um veículo que circula na faixa de 
rodagem adjacente.
lOutro veículo entra dentro da área de 
deteção quando muda de faixa de 
rodagem.
nCondições nas quais a função BSM 
(Monitorização do Ângulo Morto) 
não deteta um veículo
A função BSM (Monitorização do 
Ângulo Morto) não foi concebida para 
detetar os seguintes tipos de veículos 
e/ou objetos:
lPequenos motociclos, bicicletas, 
peões, etc.*
lVeículos a circular na direção oposta
lRails de proteção, muros, sinais, veí -
culos estacionados e objetos simila -
res estáticos
*
lVeículos que circulam atrás de si na 
mesma faixa de rodagem*
lVeículos a circular a 2 faixas de roda -
gem do seu veículo*
lVeículos que estão a ser ultrapassa-
dos rapidamente pelo seu veículo
*: Dependendo das condições, o veículo 
e/ou objeto pode ser detetado.
nCondições nas quais a função BSM 
(Monitorização do Ângulo Morto) 
pode não funcionar devidamente
lA função BSM (Monitorização do 
Ângulo Morto) pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes 
situações:
• Quando o sensor estiver desalinhado  devido a um impacto forte no sensor 
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco- lante, etc., estiver a cobrir o sensor ou 
a respetiva área circundante no para -
-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja  superfície esteja molhada, com água 
parada, durante condições meteoroló -
gicas adversas, tais como chuva 
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima -
rem apenas com um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula à sua 
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi -
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de 
deteção
• Quando a diferença de velocidade  entre o seu veículo e outro veículo 
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar na área de  deteção a circular sensivelmente à 
mesma velocidade que o seu veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu  veículo e outro veículo permanecer na 
área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva -
mente declives acentuados, tais como 
montes, depressões na estrada, etc.
• Quando circular em estradas com cur- vas apertadas, curvas consecutivas 
ou superfícies desniveladas
• Quando as faixas de rodagem forem  largas, ou quando circular na extremi-
dade de uma faixa de rodagem e o 
veículo da faixa de rodagem adja -
cente estiver afastado do seu veículo
• Quando um acessório, (tal como um  suporte para bicicleta) estiver insta-
lado na parte traseira do veículo 
Page 369 of 664

367
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
• Quando existir uma diferença significa
-
tiva de altura entre o seu veículo e o 
veículo que entra na área de deteção
• Imediatamente após ligar a função  BSM/RCTA
• Quando rebocar um atrelado
lAs circunstâncias em que a função 
BSM (Monitorização do Ângulo Morto) 
deteta desnecessariamente um veí -
culo e/ou objeto podem aumentar nas 
seguintes situações:
• Quando o sensor estiver desalinhado  devido a um impacto forte no sensor 
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e um rail de proteção, muro, etc., 
que entra na área de deteção for 
reduzida
• Quando subir e descer consecutiva -
mente em declives acentuados, tais 
como montes, depressões na 
estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem  estreitas ou quando circular na extre -
midade da faixa e um veículo a circu -
lar numa faixa que não lhe é 
adjacente entrar na área de deteção
• Quando circular em estradas com cur- vas apertadas, curvas consecutivas 
ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patinarem
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula atrás de si 
for reduzida
• Quando um acessório (tal como um  suporte de bicicleta) estiver instalado 
na parte traseira do veículo
• Quando o veículo atira água ou neve  para trás.
nFuncionamento da função 
RCTA (Alerta de tráfego tra -
seiro)
A função RCTA utiliza um sensor 
de radar para detetar os veículos 
que se aproximam vindos da direita  ou da esquerda da parte traseira do 
seu veículo e avisa o condutor atra-
vés dos indicadores dos espelhos 
retrovisores exteriores que come -
çam a piscar e de um sinal sonoro 
que é emitido. 
Veículos que se estão a aproxi -
mar
Áreas de deteção
nMostrador do ícone RCTA
Quando é detetado um veículo a 
aproximar-se vindo da direita ou da 
esquerda da parte traseira do seu 
veículo, as informações que se 
seguem serão apresentadas no 
ecrã do sistema de navegação (se 
equipado) ou no ecrã do sistema 
multimédia (se equipado).
 Quando o monitor Toyota de 
assistência ao estacionamento 
(se equipado) for exibido
 Quando o monitor de vista pano -
râmica (se equipado) for exibido
Função RCTA (Alerta de Trá-
fego Traseiro)
A
B