sensor TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 742, tamaño PDF: 167.88 MB
Page 482 of 742

4807-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas a
los tubos de escape
Los gases de escape hacen que los tubos de escape alcancen te mperaturas muy altas.
Al lavar el vehículo, procure no tocar los
tubos de escape hasta que se hayan enfriado lo suficiente para evitar quemadu-ras.
■Medidas de precaución relativas al parachoques trasero
Si la pintura del parachoques trasero está desconchada o arañada, los sistemas
siguientes podrían funcionar de forma incorrecta. Si esto sucede, consulte en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●BSM (si el vehículo dispone de ello)
●RCTA (si el vehículo dispone de ello)
●PKSB (si el vehículo dispone de ello)
●Sensor de asistenc ia al estaciona-
miento Toyota
AVISO
■Para evitar el deterioro de la pintura y
la aparición de óxido en la carrocería y los componentes (ruedas con llan-tas de aluminio, etc.)
●Lave inmediatamente el vehículo en los
siguientes casos:
• Después de conducir cerca del mar
• Después de conducir por carreteras con sal
• Si hay manchas de alquitrán o resina en la superficie pintada
• Si en la superficie pintada del vehículo
hay insectos muertos o excrementos de insectos o pájaros
• Después de conducir por zonas con gran cantidad de hollín, humo grasiento,
polvo de minería, restos metálicos o sustancias químicas
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o barro
• Si se han derramado líquidos, como
benceno o gasolina, sobre la pintura
●Si la pintura está desconchada o rayada, hágala reparar de inmediato.
●Para evitar que se deterioren las llantas debido a la corrosión, límpielas y guár-
delas en un lugar con poca humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan- cias orgánicas ni frote con cepillos
duros. Podría dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en la superficie de las
luces. La cera podría dañar las lentes.
■Al utilizar un túnel de lavado automá-
tico
Desactive el interruptor del limpiaparabri- sas.Si el interruptor del limpiaparabrisas está
en “AUTO”, los limpiaparabrisas pueden accionarse y las rasquetas del limpiapara-brisas pueden estropearse.
Page 483 of 742

481
7
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
AVISO
■Cuando utilice un sistema de lavado
a alta presión
●Al lavar el vehículo, procure que el agua de lavado a alta presión no golpee directamente la cámara (si el vehículo
dispone de ello) ni el entorno de la cámara. El impacto del agua a alta pre-sión podría hacer que el dispositivo no
funcione con normalidad.
●No rocíe agua directamente en el del radar que está situado detrás de la
cubierta del sensor del radar. De lo con- trario, el dispositivo podría resultar dañado.
●No acerque demasiado la punta de la boquilla a las fundas (cubierta fabricada de resina o caucho), los conectores ni
las piezas siguientes. Las piezas se podrían dañar si entran en contacto con agua a alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas del freno
●Mantenga la boquilla de limpieza a un mínimo de 30 cm (11,9 pul.) de distan-
cia de la carrocería. En caso contrario, las piezas de resina, como las molduras y los parachoques, se podrían deformar
y dañar. Asimismo, no mantenga la boquilla continuamente en el mismo lugar.
●No pulverice continuamente la parte inferior del parabrisas. Si penetra agua por la toma del sistema de aire acondi-
cionado ubicada cerca de la parte infe- rior del parabrisas, el sistema de aire acondicionado podría no funcionar
correctamente.
●No lave los bajos del vehículo con un sistema de lavado a alta presión.
●No utilice el sistema de lavado en el área de alrededor de la tapa del puerto
de carga. Podría penetrar agua en la entrada de carga de CA y dañar el vehí-culo.
Page 557 of 742

555
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
■Indicador de desactivación del sensor de asistencia al estacionamiento
Toyota (avisador acústico de advertencia)
■Indicador luminoso PKSB OFF
Indicador de advertenciaInformación/acciones
Cuando suena un avisador acústico:
Indica una avería en la función del sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Cuando no suena ningún avisador acústico:
Indica que el sistema no está disponible de forma temporal,
posiblemente debido a que un sens or está sucio o cubierto
de hielo, etc.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de información múltiple. ( P.408, 562)
Indicador de advertenciaInformación/acciones
(Si el vehículo dispone de ello)
Si se muestra “Avería del freno de asistencia al estaciona-
miento Visite su concesionario” en la pantalla de informa-
ción múltiple:
Indica una avería en el sistema PKSB (freno de asistencia
al estacionamiento)
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Si se muestra “Asistencia al estacionamiento no disponible”
en la pantalla de información múltiple:
Indica que el sistema no está disponible de forma temporal,
posiblemente debido a que un sens or está sucio o cubierto
de hielo, etc.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de información múltiple. ( P.418, 562)
Page 558 of 742

5568-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
■Indicador luminoso BSM OFF (avisador acústico de advertencia)
■Indicador luminoso RCTA OFF (avisador acústico de advertencia)
■Indicador luminoso de deslizamiento
Indicador de advertenciaInformación/acciones
Indica una avería en la función del BSM (monitor de ángulos
muertos)
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Indica que la zona del parachoques trasero situada alrede-
dor del sensor del radar está cubierta de suciedad, etc.
( P.398)
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de información múltiple. ( P.398, 562)
Indicador de advertenciaInformación/acciones
(Si el vehículo dispone de ello)
Indica una avería en la función de RCTA (advertencia de
tráfico transversal trasero)
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Indica que la zona del parachoques trasero situada alrede-
dor del sensor del radar está cubierta de suciedad, etc.
( P.398)
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de información múltiple. ( P.398, 562)
Indicador de advertenciaInformación/acciones
Indica una avería en:
El sistema VSC/control del vaivén del remolque;
El sistema TRC;
La función del modo Trail; o
El sistema de control de asistencia al arranque en cuesta
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Page 561 of 742

559
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
delantero:
El avisador acústico de advertencia del ci nturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero suena para indicar que uno de los dos cinturones de seguridad no está abro-
chado. Si el cinturón de seguridad no está abroc hado, el avisador acústico suena de forma
intermitente durante un cierto periodo de ti empo después de que el vehículo alcance una
determinada velocidad.
■Indicadores luminosos recordatorios de los cinturones de seguridad de los
pasajeros de los asientos traseros*1 (avisador acústico de advertencia)*2
*1: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de información múltiple.
*2: Avisador acústico de advertencia del cint urón de seguridad de los pasajeros traseros:
El avisador acústico de advertencia de los cinturones de seguridad de los pasajeros de los
asientos traseros suena para advertir al pas ajero trasero de que no lleva abrochado el cin-
turón de seguridad. Si el cinturón de seguridad no está abrochado, el avisador acústico
suena de forma intermitente durante un cierto periodo de tiempo después de que el vehí-
culo alcance una determinada velocidad.
■Avisador acústico de advertencia
En algunos casos, es posible que el avisador acústico no se oiga debido a que se encuen-
tra en un lugar ruidoso o al volumen del sis- tema de sonido.
■Sensor de detección del pasajero delantero, indicador recordatorio del
cinturón de seguridad y avisador acús- tico de advertencia
●Si se coloca equipaje en el asiento del pasajero delantero, el sensor de detección del pasajero delantero hará sonar el avisa-
dor acústico de adver tencia y hará parpa- dear el indicador de advertencia, aunque en el asiento no haya ningún ocupante.
●Si se coloca un cojín sobre el asiento, el sensor podría no detectar al pasajero y el
indicador de advertencia podría no funcio- nar correctamente.
■Si el indicador luminoso de avería se enciende durante la conducción
El indicador luminoso de avería se encen-
derá si el depósito de combustible se queda completamente vacío. Si el depósito de com-bustible está vacío, reposte el vehículo inme-
diatamente. El indicador luminoso de avería se apagará después de conducir el vehículo varias veces.
Si el indicador luminoso de avería no se
apaga, lleve el vehículo lo antes posible a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
■Indicador de advertencia de la servodi- rección eléctrica (avisador acústico de advertencia)
Cuando la carga de la batería de 12 voltios
es insuficiente o la tensión disminuye tempo- ralmente, es posible que se encienda el indi-cador de advertencia de la servodirección
eléctrica y suene el avisador acústico de advertencia.
Indicador de advertenciaInformación/acciones
(Si el vehículo dispone de ello)
Advierte a los pasajeros tr aseros de que se deben abrochar
el cinturón de seguridad
Abroche el cinturón de seguridad.
Page 567 of 742

565
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
●Control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo*
*: Si el vehículo dispone de ello
■Si se muestra un mensaje que indica una avería en el sensor del radar
El funcionamiento de los siguientes sistemas
podría quedar suspendido hasta que se solu- cione el problema indicado en el mensaje. ( P.349, 551)
●PCS (sistema de seguridad anticolisión)*
●LTA (sistema de seguimiento de carril)*
●Control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo*
*: Si el vehículo dispone de ello
■Si se muestra “Control de crucero asis- tido por radar no disponible temporal-
mente Ver manual del propietario”
El sistema de control dinámico de la veloci- dad de crucero asistido por radar con rango de marchas completo (si el vehículo dispone
de ello) se suspende de forma temporal o hasta que se solucione el problema indicado en el mensaje. (causas y métodos de actua-
ción: P.349)
■Si se muestra “Control de crucero con radar no disponible.”
El sistema de control dinámico de la veloci- dad de crucero asistido por radar con rango
de marchas completo (si el vehículo dispone de ello) no se puede utilizar de forma tempo-ral. Utilice el sistema cuando vuelva a estar
disponible.
■Avisador acústico de advertencia
P.559
ADVERTENCIA
■Si se enciende un indicador de advertencia o suena un avisador
acústico de advertencia cuando se muestra un mensaje de advertencia en la pantalla de información múlti-
ple
P.560
AVISO
■Se muestra con frecuencia “Alto con-
sumo de potencia Limitación parcial del funcionamiento del A/C y de la calefacción”
Es posible que haya una avería relacio-
nada con el sistema de carga o la batería de 12 voltios se podría estar deteriorando. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cuali-ficado, para que lo inspeccionen.
■Si se muestra “Mantenimiento nece-sario para batería tracción en conce-sionario”
Es hora de llevar a cabo la inspección o la
sustitución de la batería híbrida (batería de tracción) conforme al programa de mantenimiento. Lleve el vehículo inmedia-
tamente a un distribuidor o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
●Si sigue conduciendo el vehículo sin que se haya realizado la inspección de la batería híbrida (batería de tracción)
correspondiente, el sistema híbrido no se pondrá en funcionamiento.
●Si el sistema híbrido no se pone en fun-cionamiento, póngase en contacto inmediatamente con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori- zado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 568 of 742

5668-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Detenga el vehículo en un lugar
seguro, en una superficie plana y
sólida.
Accione el freno de estaciona-
miento.
Coloque la palanca de cambios
en P.
Desactive el sensor de intrusión y el
sensor de inclinación (si el vehículo
dispone de ello) ( P.81)
Detenga el sistema híbrido.
Encienda los intermitentes de emer-
gencia. ( P.542)
Para vehículos con puerta del male-
tero eléctrica: Desactive el sistema
de la puerta del maletero eléctrica.
( P.248)
Compruebe el grado de daño del
neumático.
Solo deberá repararse un neumático
con el kit de emergencia de reparación
de pinchazos si el daño se debe a que
un clavo o tornillo ha atravesado la
banda de rodadura.
En caso de pinchazo (vehí-
culos sin rueda de
repuesto)
El vehículo no está equipado con
una rueda de repuesto. Sin
embargo, cuenta con un kit de
emergencia de reparación de pin-
chazos.
Un pinchazo causado por un clavo
o un tornillo atrapado en la banda
de rodadura del neumático se
puede reparar de manera provisio-
nal con el kit de emergencia de
reparación de pinchazos. (El kit
contiene un bote de producto de
sellado. El producto de sellado
solamente se puede usar una vez
para reparar provisionalmente un
neumático sin extraer el clavo o
tornillo del neumático). En función
de los daños que presente el neu-
mático pinchado, es posible que
no se pueda reparar con el kit de
emergencia de reparación de pin-
chazos. ( P.567)
Tras reparar provisionalmente el
neumático con el kit, lleve el neu-
mático a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para que lo
reparen o lo sustituyan.
ADVERTENCIA
■En caso de pinchazo
No continúe conduciendo con un neumá-
tico desinflado.
Recorrer una distancia, aunque sea corta, con un neumático desinflado puede produ-cir daños irreparables en el neumático y la
rueda, lo que podría dar lugar a un acci- dente.
Conducir con un neumático desinflado
puede provocar una ranura longitudinal en la pared lateral.
En tal caso, el neumático puede reventar
al usar un kit de reparación.
Antes de proceder a la repara-
ción del vehículo
Page 580 of 742

5788-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Detenga el vehículo en un lugar seguro, en una superficie plana y sólida.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque la palanca de cambios en P.
Desactive el sensor de intrusión y el sensor de inclinación (si el vehículo dispone
de ello) ( P.81)
Detenga el sistema híbrido.
Encienda los intermitentes de emergencia. (P.542)
Para vehículos con puerta del maletero eléctrica: Desactive el sistema de la
puerta del maletero eléctrica. ( P.257)
En caso de pinchazo (vehículos con rueda de repuesto)
Su vehículo está equipado con una rueda de repuesto. El neumático pin-
chado se puede sustituir por la rueda de repuesto.
Para obtener más información sobre los neumáticos: P.501
ADVERTENCIA
■En caso de pinchazo
No continúe conduciendo con un neumático desinflado.
Recorrer una distancia, aunque sea corta, con un neumático desinflado puede producir daños irreparables en el neumático y la r ueda, lo que podría dar lugar a un accidente.
Antes de utilizar el gato
Page 589 of 742

587
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
ADVERTENCIA
■Cuando se utilice una rueda de
repuesto compacta
●Recuerde que la rueda de repuesto compacta suministrada está especial-mente diseñada para utilizarse en su
vehículo. No utilice la rueda de repuesto compacta en otro vehículo.
●No utilice más de una rueda de
repuesto compacta a la vez.
●Sustituya la rueda de repuesto com- pacta por una rueda estándar lo antes
posible.
●Evite acelerar repentinamente, girar el volante de manera abr upta, frenar brus-
camente y realizar cambios de marcha que provoquen el frenado brusco del motor.
■Si está colocada la rueda de repuesto compacta
Puede que no se detecte de forma ade- cuada la velocidad del vehículo, impi-
diendo que los siguientes sistemas funcionen correctamente:
• ABS y asistencia al freno
• VSC/control del vaivén del remolque
•TRC
• Control de la velocidad de crucero (si el
vehículo dispone de ello)
• Control dinámico de la velocidad de cru- cero asistido por radar con rango de
marchas completo (si el vehículo dis- pone de ello)
• PCS (sistema de segur idad anticolisión)
(si el vehículo dispone de ello)
• EPS
• LTA (sistema de seguimiento de carril)
(si el vehículo dispone de ello)
• Sistema de advertencia de la presión de los neumáticos
• AHB (sistema de luces de carretera automáticas) (si el vehículo dispone de ello)
• BSM (si el vehículo dispone de ello)
• RCTA (si el vehículo dispone de ello)
• PKSB (si el vehículo dispone de ello)
• Sensor de asistencia al estaciona- miento Toyota
• Sistema del monitor de visión trasera (si el vehículo dispone de ello)
• Monitor de visión panorámica (si el
vehículo dispone de ello)
• Monitor de asistencia al estaciona- miento Toyota (si el vehículo dispone de
ello)
• Sistema de navegación (si el vehículo dispone de ello)
Además de no poder utilizar el siguiente sistema en su plenitud, podría tener un efecto negativo real en los componentes
del tren de potencia:
• E-Four (sistema AWD electrónico a demanda)
■Límite de velocidad cuando se utiliza
una rueda de repuesto compacta
No conduzca a una velocidad superior a 80 km/h (50 mph) cuando circule con una rueda de repuesto compacta.
La rueda de repuesto compacta no se ha
diseñado para conducir a velocidades ele- vadas. Si no tiene en cuenta esta indica-ción podría sufrir un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■Después de utilizar las herramientas
y el gato
Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que todas las herramientas y el gato se encuentran bien colocados en sus respec-
tivos espacios de almacenamiento para evitar posibles lesiones en caso de coli-sión o frenazo.
Page 616 of 742

6149-2. Personalización
9-2.Persona lizac ión
■Modificación con la pantalla multi-
media
1Seleccione en el menú princi-
pal.
2Seleccione “Personalizar vehículo”.
3Seleccione en la lista el elemento
que desea para cambiar su configu-
ración.
Hay varios ajustes que pueden cam-
biarse. Para obtener más información,
consulte la lista de ajustes que pueden
cambiarse.
Para las funciones que pueden acti-
varse y desactivarse, seleccione
(ON)/ (OFF).
Los ajustes, como el volumen y la sen-
sibilidad de los sensores, pueden modi-
ficarse con solo arrastrar el icono
redondo en la pantalla.
■Modificación con la pantalla de
información múltiple (con pantalla
de 7 pulgadas)
1Pulse o en los interruptores
de control del instrumento y selec-
cione .
2Pulse o en los interruptores
de control del instrumento para
seleccionar el elemento.
3Para activar y desactivar la función,
pulse para cambiar el ajuste
que desea.
4Para una configuración avanzada
de las funciones que ofrecen esta
opción, pulse y mantenga pulsado
y acceda a la pantalla de ajus-
tes.
El método de configuración avanzada varía
en función de cada pantalla. No olvide con-
sultar el consejo que se muestre en la pan-
talla.
Para volver a la pantalla anterior o para salir
del modo de personalización, pulse .
■Modificación con la pantalla de
información múltiple (con pantalla
de 12,3 pulgadas)
1Mantenga pulsado para ver el
cursor en el área de visualización
de contenidos (central) de la panta-
lla de información múltiple.
2Pulse o en los interruptores
de control del instrumento para
seleccionar y, a continuación,
pulse .
Funciones personalizables
El vehículo está equipado con una
amplia variedad de funciones elec-
trónicas que puede personalizar
según sus preferencias. Los ajus-
tes de dichas funciones se pueden
modificar a través de la pantalla de
información múltiple, el sistema
de navegación/multimedia o en un
distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado.
Personalización de las funcio-
nes del vehículo