change time TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 20 of 738

18Index illustré
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.202
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.323
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire)*1............................. P.362
Contacteur de distance de véhicule à véhicule
*1..................................... P.384
Contacteurs du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale
*1... P.377
Régulateur de vitesse
*1................................................................................. P.392
Contacteur de limiteur de vitesse
*1............................................................... P.395
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H 
Page 28 of 738

26Index illustré
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.202
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.323
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire) ................................ P.362
Contacteur de distance de véhicule à véhicule........................................ P.384
Contacteurs du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale ...... P.377
Contacteur principal de limiteur de vitesse.................................................... P.395
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H 
Page 93 of 738

91
2 2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
●Lorsqu’il est temporairement nécessaire 
de produire plus de puissance, par 
exemple lorsque la pédale d’accélérateur 
est enfoncée fermement ou lors d’une 
accélération brusque.
*2
●Lorsque la température du système 
hybride est élevée.
Le véhicule est resté au soleil, a roulé en 
côte, à grande vitesse, etc.
●Lorsque la température du système 
hybride est basse.
●Si le chauffage est allumé alors que la tem-
pérature extérieure est inférieure à environ 
-10 °C (14 °F).
●Lorsque le contacteur de désembueur de 
pare-brise est enfoncé. (P.441)
●Lorsque le système détermine que le 
moteur à essence doit être démarré.
*1: Le moteur à essence peut également 
fonctionner dans des circonstances 
autres que celles citées plus haut, en 
fonction des conditions.
*2: Lors de la conduite en mode AUTO 
EV/HV. Même en mode EV, le moteur à 
essence peut démarrer, en fonction de 
l’état de la batterie hybride (batterie de 
traction).
■Si “Moteur démarré pour protéger le 
système Conduite EV indisponible” 
s’affiche sur l’écran multifonction
La conduite EV peut être annulée afin de pro-
téger le système hybride, etc.
Dans ce cas, conduisez en utilisant le moteur 
à essence jusqu’à ce que la conduite EV 
revienne automatiquement.
■Situations dans lesquelles le moteur à 
essence peut ne pas s’arrêter
Le moteur à essence démarre et s’arrête 
automatiquement. Cependant, il peut ne pas 
s’arrêter automatiquement dans les situa-
tions suivantes
*:
●Pendant la montée en température du 
moteur à essence
●Pendant la charge de la batterie hybride 
(batterie de traction)
●Lorsque la température de la batterie 
hybride (batterie de traction) est élevée ou 
faible
●Lorsque le contacteur de désembueur de 
pare-brise est enfoncé. (P.441)
*: En fonction des circonstances, le moteur à 
essence peut également ne pas s’arrêter 
automatiquement dans d’autres situations 
que celles citées plus haut.
■Bruits et vibrations spécifiques aux 
véhicules hybrides plug-in
Il se peut que le moteur ne produise aucun 
bruit ni aucune vibration, même si le véhicule 
est capable de se déplacer, lorsque le témoin 
“READY” est allumé. Par mesure de sécurité, 
engagez le frein de stationnement et assu-
rez-vous de mettre le levier de changement 
de vitesse en position P lorsque le véhicule 
est stationné.
Les sons et vibrations suivants peuvent se 
manifester pendant le fonctionnement du 
système hybride, mais ils n’indiquent pas un 
dysfonctionnement.
●Des bruits de moteur électrique provenant 
du compartiment moteur peuvent être 
entendus.
●Des sons provenant de la batterie hybride 
(batterie de traction) peuvent être enten-
dus lorsque le système hybride démarre 
ou s’arrête.
●Des sons de fonctionnement de relais, tels 
qu’un déclic ou un cliquetis provenant de la 
batterie hybride (batterie de traction) située 
sous les sièges arrière ou sous le plan-
cher, peuvent être entendus lorsque le 
système hybride démarre ou s’arrête.
●Des bruits provenant du système hybride 
peuvent être entendus lorsque la porte de 
coffre est ouverte.
●Des bruits peuvent provenir de la boîte de 
vitesses lorsque le moteur à essence 
démarre ou s’arrête, lorsque le véhicule 
roule à basse vitesse ou au ralenti.
●Des bruits provenant du moteur à essence 
peuvent être entendus lors d’accélérations 
brusques.
●Des bruits provenant du freinage régéné-
rateur peuvent être entendus lorsque vous  
Page 95 of 738

93
2 2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
Lorsque la batterie 12 volts est déchargée, 
reportez-vous à la section “Si la batterie 
12 volts est déchargée” (P.587) et pre-
nez la mesure corrective appropriée.
●Lorsque le véhicule est laissé avec le 
câble de charge CA branché, la consom-
mation d’électricité de la batterie 12 volts 
augmente en raison des contrôles et des 
opérations effectués par le système. 
Lorsque le câble de charge CA n’est pas 
nécessaire, débranchez-le du véhicule.
Lorsque le véhicule roule alors que son 
moteur à essence est arrêté, un son, 
qui change en fonction de la vitesse, 
est émis afin d’avertir les personnes se 
trouvant à proximité qu’un véhicule 
approche. Le son s’arrête lorsque la 
vitesse du véhicule est supérieure à 
25 km/h (15 mph) environ.
■Système d’avertissement acoustique 
du véhicule
Dans les cas suivants, le système d’avertis-
sement acoustique du véhicule peut être diffi-
cilement audible pour les personnes aux 
alentours.
●Dans des zones extrêmement bruyantes
●En cas de vent ou de pluie
De plus, étant donné que le système d’aver-
tissement acoustique du véhicule est installé 
à l’avant du véhicule, il peut être plus difficile 
à entendre de l’arrière du véhicule que de 
l’avant.
■Si “Panne du système Acoustic Vehicle 
Alerting Voir votre concessionnaire” 
s’affiche sur l’écran multifonction
Le système d’avertissement acoustique du 
véhicule peut présenter un dysfonctionne-
ment. Faites immédiatement vérifier le véhi-
cule par un concessionnaire ou un réparateur 
Toyota agréé ou par tout autre réparateur 
qualifié.
Ce système fonctionne en évaluant la 
situation de conduite et les informations 
routières pour réduire la consommation 
de carburant.
Pour obtenir plus de détails sur la 
conduite efficace prédictive, reportez-
vous au “Manuel multimédia du proprié-
taire”.
■Assistance à la décélération pré-
dictive
Lorsque le véhicule s’approche des 
points d’assistance à la décélération 
prédictive enregistrés dans le sys-
tème de navigation, la plage de fonc-
tionnement de référence ( ) du 
guidage d’accélérateur ECO 
(P.205) sur l’écran multifonction 
est désactivée pour encourager le 
conducteur à éviter toute accéléra-
tion excessive.
Avec écran 7 pouces :
Avec écran 12,3 pouces :
Système d’avertissement 
acoustique du véhicule
Conduite efficace prédictive (si 
le véhicule en est équipé)
A 
Page 99 of 738

97
2 
2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute ten- 
sion 
Le véhicule est équipé de systèmes à cou- rant continu et alternatif à haute tension, ainsi que d’un système 12 volts. Les cou- 
rants continus et alternatifs à haute ten- sion sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que  
des décharges électri ques entraînant des  blessures graves, voire mortelles.
●Ne touchez, démontez, retirez ni ne  
remplacez jamais les pièces et câbles  haute tension ou leurs connecteurs.
●Le système hybride devient très chaud  
lorsqu’il a démarré et qu’il utilise la  haute tension. Faites preuve de la plus grande prudence par r apport à la haute  
tension et aux températures élevées, et  respectez toujours les étiquettes de mise en garde apposées sur le véhicule.
●N’essayez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès du connecteur de service situé dans le compartiment à bagages. Le  
connecteur de service est utilisé unique- ment lors de l’entretien du véhicule et est sous haute tension.
■Précautions relatives aux accidents  
routiers 
Respectez les précaut ions suivantes pour  réduire le risque de blessures graves, voire mortelles :
●Stationnez le véhicule sur le bas-côté de la route, engagez le frein de station-nement, mettez le levier de changement  
de vitesse en position P, désactivez le  système hybride.
●Ne touchez pas les pièces, câbles et connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour- 
rait se produire. Ne touchez jamais les  câbles électriques dénudés.
●Ne touchez pas à la batterie si un  
liquide s’en écoule ou y adhère. Tout contact de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la bat- 
terie hybride (batterie de traction) avec  la peau ou les yeux risque de provoquer la cécité ou des lésions cutanées. Dans  
le cas peu probable où de l’électrolyte  entrerait en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement et abon- 
damment la zone affectée avec de l’eau  et consultez un médecin sans attendre.
●En cas de fuite d’électrolyte de la batte- 
rie hybride (batterie de traction),  n’approchez pas du véhicule.Même si la batterie hybride (batterie de  
traction) venait à être endommagée, ce  qui est peu probable, sa conception interne empêcherait qu’une grande  
quantité d’électrolyte s’échappe.  Cependant, toute fuite d’électrolyte pro-voque la formation de vapeurs. Ces  
vapeurs provoquent une irritation de la  peau et des yeux et sont susceptibles d’entraîner une grave intoxication en  
cas d’inhalation.
●N’approchez pas d’éléments en  flammes ou très chauds de l’électrolyte.  
L’électrolyte pourrait prendre feu et pro- voquer un incendie.
●Si un incendie se déclare dans le véhi- 
cule hybride plug-in, quittez celui-ci le  plus rapidement possible. N’utilisez jamais un extincteur  qui n’est pas spé- 
cialement prévu pour les incendies  d’origine électrique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité, peut être dan- 
gereuse. 
Page 136 of 738

1342-2. Charge
■Fonctions de sécurité
●Le système hybride ne peut pas démarrer  tant que le câble de charge CA est bran-ché sur le véhicule, même si le contacteur  
d’alimentation est actionné.
●Si le câble de charge CA est branché alors  
que le témoin “READY” est allumé, le sys- tème hybride s’arrête automatiquement et la conduite n’est pas possible.
Ce véhicule a été conçu pour permettre  
de charger la batterie hybride à partir 
d’une source d’alimentation électrique 
externe à l’aide d’un câble de 
charge CA destiné exclusivement aux 
prises CA domestiques standard. 
Cependant, le véhicule diffère forte- 
ment de l’équipement électroménager 
standard en ce qui concerne les points 
suivants, et toute utilisation incorrecte 
risque de provoquer un incendie ou une 
décharge électrique pouvant entraîner 
des blessures graves, voire mortelles. 
 Lors de la charge, une grande quan- 
tité de courant circule pendant long-
temps. 
 La charge peut être réalisée à l’exté- 
rieur. 
Pour réaliser la charge correctement,  
suivez la procédure indiquée après 
avoir pris connaissance des explica-
tions ci-après. La batterie du véhicule 
doit être chargée par des conducteurs 
possédant un permis de conduire ayant 
bien compris la procédure de charge. 
 N’autorisez pas les enfants à utiliser  
le câble de charge CA sans supervi-
sion. Par ailleurs, maintenez le câble 
de charge CA hors de portée des 
bébés.
Notions à connaître avant  
la charge
Veillez à lire les consignes sui- 
vantes avant de brancher le câble  
de charge CA au véhicule et de  
charger la batterie hybride (batte- 
rie de traction).
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pendant la  charge 
Il est interdit aux personnes munies d’un  pacemaker cardiaque implantable ou d’un  
pacemaker de traitem ent par resynchroni- sation cardiaque d’effectuer la procédure de charge. Demandez à quelqu’un d’autre  
de le faire.
●N’approchez pas du chargeur et du  câble de charge CA lorsque la charge  
est en cours. La procédure de charge peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de  
tels appareils.
●Ne restez pas dans le véhicule pendant  la charge. 
La procédure de charge peut avoir des  effets néfastes sur le fonctionnement de tels appareils.
●Ne pénétrez pas dans le véhicule, même pour prendre un objet dans le compartiment à bagages. 
La procédure de charge peut avoir des  effets néfastes sur le fonctionnement de tels appareils.
■Lorsque le câble de charge CA est branché sur le véhicule 
N’actionnez pas le levier de changement  
de vitesse. 
Dans le cas peu probable où le câble de  charge CA serait endommagé, le rapport engagé pourrait passer de P à une autre  
position et le véhicule risque de se dépla- cer et de causer un accident.
Mesures de précautions rela- 
tives à la charge 
Page 148 of 738

1462-2. Charge
■Réglages du calendrier
La date et l’heure actuelles sont définies 
automatiquement à l’aide du GPS. Cepen-
dant, si le réglage automatique de la montre 
de bord est désactivé sur l’écran multimédia, 
il est nécessaire de régler le calendrier sur 
l’écran multifonction (P.208, 220). Pour 
plus de détails, reportez-vous au “Manuel 
multimédia du propriétaire”.
Si l’écran de vérification des paramètres du 
calendrier s’affiche lors d’une tentative 
d’enregistrement d’un programme de charge, 
vérifiez que les paramètres du calendrier ont 
été correctement réglés. Si le calendrier n’est 
pas réglé correctement, la fonction de pro-
gramme de charge ne fonctionnera pas nor-
malement.
Lors de l’enregistrement du programme 
de charge, vous pouvez modifier les 
réglages ci-après.
■Sélection du mode de charge
L’un des deux modes de charge indi-
qués ci-après peut être sélectionné.
“Démarrage” ou “Démarrer à l’heure 
définie”
Lance la charge à l’heure réglée*1, 2 et 
l’interrompt lorsque la charge est complète.
“Départ” ou “Heure de départ”
Lance la charge pour qu’elle se termine à 
l’heure réglée.
*3, 4
Lorsque ce réglage est sélectionné, un fonc-
tionnement associé à la climatisation est 
possible.
*1: Il peut y avoir une légère erreur de syn-
chronisation lors du démarrage de la 
charge en raison de l’état de la batterie 
hybride (batterie de traction).
*2: La fonction de programme de charge est 
effectuée conformément à la montre de 
bord. Avant l’enregistrement du pro-
gramme de charge, vérifiez les réglages 
de la montre de bord et réglez-la sur 
l’heure adéquate.
*3: Si le système détermine que la charge ne 
peut pas être achevée à l’heure de 
départ fixée, il commence la charge. 
Vérifiez le programme de charge.
*4: Si la température extérieure change sou-
dainement ou si l’état de la source d’ali-
mentation utilisée est modifié pendant la 
charge, le système peut ne pas terminer 
la charge comme prévu.
■Réglage de répétition
Le programme de charge périodique 
peut être réglé en sélectionnant le jour 
de la semaine souhaité. (Si aucun jour 
n’a été sélectionné, la charge n’est 
effectuée qu’une seule fois.)
■Réglage associé à la climatisation 
(“Prép. A/C” ou “Préparation de la 
clim.”)
Lorsque le mode de charge est réglé 
sur “Départ” ou “Heure de départ”, le 
Utilisation de la fonction 
de programme de charge
La charge peut être effectuée à 
l’heure désirée en enregistrant le 
programme de charge. De plus, le 
programme de charge peut être 
réglé en fonction de vos préfé-
rences, par exemple si vous sou-
haitez que la charge se termine 
avant une heure de départ donnée 
ou à une heure donnée certains 
jours.
Réglages de la fonction de pro-
gramme de charge 
Page 176 of 738

1742-2. Charge
■La charge se termine avant l’heure réglée dans “Départ” ou “Heure de 
départ”
■La charge ne se termine pas, même si c’est l’heure réglée dans “Départ” ou 
“Heure de départ”
■La charge ne commence pas, même si c’est l’heure réglée dans “Démar-
rage” ou “Démarrer à l’heure définie”
Lorsqu’une porte est ouverte et que le 
contacteur d’alimentation est désactivé, 
après la charge, un message s’affiche 
sur l’écran multifonction.
Lorsque cela se produit, suivez les instruc-tions affichées à l’écran.
Cause probableMesure corrective
L’heure de fin de la charge ne correspond pas 
à l’heure de fin estimée en raison de change-
ments de conditions de source d’alimentation 
électrique ou de température extérieureSi des changements brusques de température 
ou de conditions de source d’alimentation 
électrique se produisent durant la charge, la 
charge peut prendre fin avant l’heure estimée 
par le système.
Cause probableMesure corrective
“Prép. A/C” ou “Préparation de la clim.” est 
activé
Lorsque “Prép. A/C” ou “Préparation de la 
clim.” est activé, la climatisation se met en 
marche jusqu’à l’heure de départ réglée.
Par conséquent, la charge peut ne pas se ter-
miner à l’heure réglée en raison des condi-
tions de charge.
Afin que la batterie hybride (batterie de trac-
tion) soit complètement chargée, laissez la 
charge continuer.
L’heure de fin de la charge ne correspond pas 
à l’heure de fin estimée en raison de change-
ments de conditions de source d’alimentation 
électrique ou de température extérieureSi des changements de température ou de 
conditions de source d’alimentation électrique 
brusques se produisent durant la charge, la 
charge peut ne pas prendre fin exactement à 
l’heure estimée par le système.
Cause probableMesure corrective
Le câble de charge CA a été branché après 
l’heure régléeBranchez le câble de charge CA avant l’heure 
réglée dans “Démarrage” ou “Démarrer à 
l’heure définie”.
Si un message relatif à la charge s’affiche 
Page 193 of 738

191
3 3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Affiche la vitesse du véhicule
Montre de bord
Règle automatiquement l’heure en utilisant les données horaires du GPS (montre GPS).
Pour plus de détails, reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
Jauge de carburant
Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir
Jauge d’état de charge SOC (State of Charge)
Affiche la quantité de charge restante de la batterie de traction.
Lorsque la jauge est dans la zone verte, il est possible d’utiliser la conduite EV. Lorsque la 
jauge est dans la zone bleue, il n’est plus possible d’utiliser la conduite EV (dans ce cas, le 
véhicule passe au mode HV). Chargez la batterie hybride (batterie de traction) pour permettre 
la conduite EV.
Affichage du compteur kilométrique, du compteur partiel et de la commande 
d’éclairage du combiné d’instruments
Compteur kilométrique :
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule
Compteur partiel :
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. 
Les compteurs partiels A et B peuvent être utilisés pour enregistrer et afficher différentes dis-
tances indépendamment l’un de l’autre.
Commande d’éclairage du combiné d’instruments :
Affiche la luminosité de l’éclairage du combiné d’instruments qui peut être réglée.
Température extérieure (P.192)
Ecran multifonction
Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite (P.202)
Affiche des messages d’avertissement si un dysfonctionnement se produit (P.556)
Témoin de rapport engagé et de plage de rapports
Affiche le rapport engagé ou la plage de rapports sélectionnée (P.321)
■Les compteurs et l’écran s’allument 
quand
Le contacteur d’alimentation est en position 
ON.
■Lors du changement de mode de 
conduite
●La couleur du compteur de vitesse change 
en fonction du mode de conduite sélec-tionné. (P.422)
●La couleur du compteur de vitesse change 
en fonction du mode de conduite sélec-
tionné ou lorsque le mode Trail est activé. 
(P.422, 424)
■Si les unités de mesure du compteur de 
vitesse peuvent être modifiées (si le 
véhicule en est équipé)
L’autre unité de mesure est aussi affichée, 
C
D
E
F
G
H
I 
Page 217 of 738

215
3 
3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
■L’écran multifonction s’affiche lorsque 
Le contacteur d’aliment ation est en position  ON.
■Ecran à cristaux liquides 
De petites taches ou des taches lumineuses  peuvent apparaître sur l’écran. Ce phéno- 
mène est caractéristique des écrans à cris- taux liquides et n’empêche pas l’utilisation ultérieure de l’écran.
■Lors du changement de mode de  
conduite 
La couleur d’arrière-plan de l’écran multifonc- tion change en fonction du mode de conduite sélectionné. ( P.422)
/ : Permet de changer  
d’écran et de déplacer le curseur 
/ : Permet de changer le  
contenu affiché et de parcourir  
l’écran vers le haut/bas 
Appuyer : Entrée/Réglage 
Appuyer et maintenir enfoncé : Per- 
met de réinitialiser ou d’afficher les  
éléments personnalisables, d’affi- 
cher le curseur 
Permet de déplacer le compteur  
principal et de revenir à l’écran pré- 
cédent 
Affichage des appels émis/reçus et  
de l’historique
Les appels émis ou reçus s’affichent en liai- 
son avec le système mains libres. Pour plus 
de détails sur le système mains libres, repor-
tez-vous au “Manuel multimédia du proprié-
taire”.
Les contacteurs de commande du  
compteur permettent d’utiliser l’écran 
multifonction.
■Modification du réglage du type 
d’affichage des compteurs 
Le réglage du type d’affichage des  
compteurs peut être modifié à partir de  
. ( P.220)
■Changement d’écran 
Sélectionnez des éléments à partir de  
la combinaison des 3 écrans à afficher  
sur chacune des 3 zones d’affichage de 
contenu. 
Appuyez sur   ou   sur les contac-
AVERTISSEMENT
■Attention en cas d’utilisation pendant  la conduite
●Faites particulièrement attention à la sécurité dans la zone environnante de  
votre véhicule lorsque vous utilisez  l’écran multifonction en conduisant.
●Ne regardez pas continuellement  
l’écran multifonction lorsque vous  conduisez, car vous risquez de ne pas voir des piétons, objets sur la route, etc.  
devant votre véhicule.
■L’écran d’information à basse tempé- rature 
 P.200
Contacteurs de commande du  
compteur
Modification de l’affichage
A
B
C
D