change time TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 20 of 738

18Index illustré
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.202
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.323
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire)*1............................. P.362
Contacteur de distance de véhicule à véhicule
*1..................................... P.384
Contacteurs du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale
*1... P.377
Régulateur de vitesse
*1................................................................................. P.392
Contacteur de limiteur de vitesse
*1............................................................... P.395
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 28 of 738

26Index illustré
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.202
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.323
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire) ................................ P.362
Contacteur de distance de véhicule à véhicule........................................ P.384
Contacteurs du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale ...... P.377
Contacteur principal de limiteur de vitesse.................................................... P.395
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 93 of 738

91
2 2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
●Lorsqu’il est temporairement nécessaire
de produire plus de puissance, par
exemple lorsque la pédale d’accélérateur
est enfoncée fermement ou lors d’une
accélération brusque.
*2
●Lorsque la température du système
hybride est élevée.
Le véhicule est resté au soleil, a roulé en
côte, à grande vitesse, etc.
●Lorsque la température du système
hybride est basse.
●Si le chauffage est allumé alors que la tem-
pérature extérieure est inférieure à environ
-10 °C (14 °F).
●Lorsque le contacteur de désembueur de
pare-brise est enfoncé. (P.441)
●Lorsque le système détermine que le
moteur à essence doit être démarré.
*1: Le moteur à essence peut également
fonctionner dans des circonstances
autres que celles citées plus haut, en
fonction des conditions.
*2: Lors de la conduite en mode AUTO
EV/HV. Même en mode EV, le moteur à
essence peut démarrer, en fonction de
l’état de la batterie hybride (batterie de
traction).
■Si “Moteur démarré pour protéger le
système Conduite EV indisponible”
s’affiche sur l’écran multifonction
La conduite EV peut être annulée afin de pro-
téger le système hybride, etc.
Dans ce cas, conduisez en utilisant le moteur
à essence jusqu’à ce que la conduite EV
revienne automatiquement.
■Situations dans lesquelles le moteur à
essence peut ne pas s’arrêter
Le moteur à essence démarre et s’arrête
automatiquement. Cependant, il peut ne pas
s’arrêter automatiquement dans les situa-
tions suivantes
*:
●Pendant la montée en température du
moteur à essence
●Pendant la charge de la batterie hybride
(batterie de traction)
●Lorsque la température de la batterie
hybride (batterie de traction) est élevée ou
faible
●Lorsque le contacteur de désembueur de
pare-brise est enfoncé. (P.441)
*: En fonction des circonstances, le moteur à
essence peut également ne pas s’arrêter
automatiquement dans d’autres situations
que celles citées plus haut.
■Bruits et vibrations spécifiques aux
véhicules hybrides plug-in
Il se peut que le moteur ne produise aucun
bruit ni aucune vibration, même si le véhicule
est capable de se déplacer, lorsque le témoin
“READY” est allumé. Par mesure de sécurité,
engagez le frein de stationnement et assu-
rez-vous de mettre le levier de changement
de vitesse en position P lorsque le véhicule
est stationné.
Les sons et vibrations suivants peuvent se
manifester pendant le fonctionnement du
système hybride, mais ils n’indiquent pas un
dysfonctionnement.
●Des bruits de moteur électrique provenant
du compartiment moteur peuvent être
entendus.
●Des sons provenant de la batterie hybride
(batterie de traction) peuvent être enten-
dus lorsque le système hybride démarre
ou s’arrête.
●Des sons de fonctionnement de relais, tels
qu’un déclic ou un cliquetis provenant de la
batterie hybride (batterie de traction) située
sous les sièges arrière ou sous le plan-
cher, peuvent être entendus lorsque le
système hybride démarre ou s’arrête.
●Des bruits provenant du système hybride
peuvent être entendus lorsque la porte de
coffre est ouverte.
●Des bruits peuvent provenir de la boîte de
vitesses lorsque le moteur à essence
démarre ou s’arrête, lorsque le véhicule
roule à basse vitesse ou au ralenti.
●Des bruits provenant du moteur à essence
peuvent être entendus lors d’accélérations
brusques.
●Des bruits provenant du freinage régéné-
rateur peuvent être entendus lorsque vous
Page 95 of 738

93
2 2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
Lorsque la batterie 12 volts est déchargée,
reportez-vous à la section “Si la batterie
12 volts est déchargée” (P.587) et pre-
nez la mesure corrective appropriée.
●Lorsque le véhicule est laissé avec le
câble de charge CA branché, la consom-
mation d’électricité de la batterie 12 volts
augmente en raison des contrôles et des
opérations effectués par le système.
Lorsque le câble de charge CA n’est pas
nécessaire, débranchez-le du véhicule.
Lorsque le véhicule roule alors que son
moteur à essence est arrêté, un son,
qui change en fonction de la vitesse,
est émis afin d’avertir les personnes se
trouvant à proximité qu’un véhicule
approche. Le son s’arrête lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à
25 km/h (15 mph) environ.
■Système d’avertissement acoustique
du véhicule
Dans les cas suivants, le système d’avertis-
sement acoustique du véhicule peut être diffi-
cilement audible pour les personnes aux
alentours.
●Dans des zones extrêmement bruyantes
●En cas de vent ou de pluie
De plus, étant donné que le système d’aver-
tissement acoustique du véhicule est installé
à l’avant du véhicule, il peut être plus difficile
à entendre de l’arrière du véhicule que de
l’avant.
■Si “Panne du système Acoustic Vehicle
Alerting Voir votre concessionnaire”
s’affiche sur l’écran multifonction
Le système d’avertissement acoustique du
véhicule peut présenter un dysfonctionne-
ment. Faites immédiatement vérifier le véhi-
cule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.
Ce système fonctionne en évaluant la
situation de conduite et les informations
routières pour réduire la consommation
de carburant.
Pour obtenir plus de détails sur la
conduite efficace prédictive, reportez-
vous au “Manuel multimédia du proprié-
taire”.
■Assistance à la décélération pré-
dictive
Lorsque le véhicule s’approche des
points d’assistance à la décélération
prédictive enregistrés dans le sys-
tème de navigation, la plage de fonc-
tionnement de référence ( ) du
guidage d’accélérateur ECO
(P.205) sur l’écran multifonction
est désactivée pour encourager le
conducteur à éviter toute accéléra-
tion excessive.
Avec écran 7 pouces :
Avec écran 12,3 pouces :
Système d’avertissement
acoustique du véhicule
Conduite efficace prédictive (si
le véhicule en est équipé)
A
Page 99 of 738

97
2
2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute ten-
sion
Le véhicule est équipé de systèmes à cou- rant continu et alternatif à haute tension, ainsi que d’un système 12 volts. Les cou-
rants continus et alternatifs à haute ten- sion sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que
des décharges électri ques entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Ne touchez, démontez, retirez ni ne
remplacez jamais les pièces et câbles haute tension ou leurs connecteurs.
●Le système hybride devient très chaud
lorsqu’il a démarré et qu’il utilise la haute tension. Faites preuve de la plus grande prudence par r apport à la haute
tension et aux températures élevées, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde apposées sur le véhicule.
●N’essayez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès du connecteur de service situé dans le compartiment à bagages. Le
connecteur de service est utilisé unique- ment lors de l’entretien du véhicule et est sous haute tension.
■Précautions relatives aux accidents
routiers
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles :
●Stationnez le véhicule sur le bas-côté de la route, engagez le frein de station-nement, mettez le levier de changement
de vitesse en position P, désactivez le système hybride.
●Ne touchez pas les pièces, câbles et connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour-
rait se produire. Ne touchez jamais les câbles électriques dénudés.
●Ne touchez pas à la batterie si un
liquide s’en écoule ou y adhère. Tout contact de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la bat-
terie hybride (batterie de traction) avec la peau ou les yeux risque de provoquer la cécité ou des lésions cutanées. Dans
le cas peu probable où de l’électrolyte entrerait en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement et abon-
damment la zone affectée avec de l’eau et consultez un médecin sans attendre.
●En cas de fuite d’électrolyte de la batte-
rie hybride (batterie de traction), n’approchez pas du véhicule.Même si la batterie hybride (batterie de
traction) venait à être endommagée, ce qui est peu probable, sa conception interne empêcherait qu’une grande
quantité d’électrolyte s’échappe. Cependant, toute fuite d’électrolyte pro-voque la formation de vapeurs. Ces
vapeurs provoquent une irritation de la peau et des yeux et sont susceptibles d’entraîner une grave intoxication en
cas d’inhalation.
●N’approchez pas d’éléments en flammes ou très chauds de l’électrolyte.
L’électrolyte pourrait prendre feu et pro- voquer un incendie.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule hybride plug-in, quittez celui-ci le plus rapidement possible. N’utilisez jamais un extincteur qui n’est pas spé-
cialement prévu pour les incendies d’origine électrique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité, peut être dan-
gereuse.
Page 136 of 738

1342-2. Charge
■Fonctions de sécurité
●Le système hybride ne peut pas démarrer tant que le câble de charge CA est bran-ché sur le véhicule, même si le contacteur
d’alimentation est actionné.
●Si le câble de charge CA est branché alors
que le témoin “READY” est allumé, le sys- tème hybride s’arrête automatiquement et la conduite n’est pas possible.
Ce véhicule a été conçu pour permettre
de charger la batterie hybride à partir
d’une source d’alimentation électrique
externe à l’aide d’un câble de
charge CA destiné exclusivement aux
prises CA domestiques standard.
Cependant, le véhicule diffère forte-
ment de l’équipement électroménager
standard en ce qui concerne les points
suivants, et toute utilisation incorrecte
risque de provoquer un incendie ou une
décharge électrique pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Lors de la charge, une grande quan-
tité de courant circule pendant long-
temps.
La charge peut être réalisée à l’exté-
rieur.
Pour réaliser la charge correctement,
suivez la procédure indiquée après
avoir pris connaissance des explica-
tions ci-après. La batterie du véhicule
doit être chargée par des conducteurs
possédant un permis de conduire ayant
bien compris la procédure de charge.
N’autorisez pas les enfants à utiliser
le câble de charge CA sans supervi-
sion. Par ailleurs, maintenez le câble
de charge CA hors de portée des
bébés.
Notions à connaître avant
la charge
Veillez à lire les consignes sui-
vantes avant de brancher le câble
de charge CA au véhicule et de
charger la batterie hybride (batte-
rie de traction).
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pendant la charge
Il est interdit aux personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable ou d’un
pacemaker de traitem ent par resynchroni- sation cardiaque d’effectuer la procédure de charge. Demandez à quelqu’un d’autre
de le faire.
●N’approchez pas du chargeur et du câble de charge CA lorsque la charge
est en cours. La procédure de charge peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de
tels appareils.
●Ne restez pas dans le véhicule pendant la charge.
La procédure de charge peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels appareils.
●Ne pénétrez pas dans le véhicule, même pour prendre un objet dans le compartiment à bagages.
La procédure de charge peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels appareils.
■Lorsque le câble de charge CA est branché sur le véhicule
N’actionnez pas le levier de changement
de vitesse.
Dans le cas peu probable où le câble de charge CA serait endommagé, le rapport engagé pourrait passer de P à une autre
position et le véhicule risque de se dépla- cer et de causer un accident.
Mesures de précautions rela-
tives à la charge
Page 148 of 738

1462-2. Charge
■Réglages du calendrier
La date et l’heure actuelles sont définies
automatiquement à l’aide du GPS. Cepen-
dant, si le réglage automatique de la montre
de bord est désactivé sur l’écran multimédia,
il est nécessaire de régler le calendrier sur
l’écran multifonction (P.208, 220). Pour
plus de détails, reportez-vous au “Manuel
multimédia du propriétaire”.
Si l’écran de vérification des paramètres du
calendrier s’affiche lors d’une tentative
d’enregistrement d’un programme de charge,
vérifiez que les paramètres du calendrier ont
été correctement réglés. Si le calendrier n’est
pas réglé correctement, la fonction de pro-
gramme de charge ne fonctionnera pas nor-
malement.
Lors de l’enregistrement du programme
de charge, vous pouvez modifier les
réglages ci-après.
■Sélection du mode de charge
L’un des deux modes de charge indi-
qués ci-après peut être sélectionné.
“Démarrage” ou “Démarrer à l’heure
définie”
Lance la charge à l’heure réglée*1, 2 et
l’interrompt lorsque la charge est complète.
“Départ” ou “Heure de départ”
Lance la charge pour qu’elle se termine à
l’heure réglée.
*3, 4
Lorsque ce réglage est sélectionné, un fonc-
tionnement associé à la climatisation est
possible.
*1: Il peut y avoir une légère erreur de syn-
chronisation lors du démarrage de la
charge en raison de l’état de la batterie
hybride (batterie de traction).
*2: La fonction de programme de charge est
effectuée conformément à la montre de
bord. Avant l’enregistrement du pro-
gramme de charge, vérifiez les réglages
de la montre de bord et réglez-la sur
l’heure adéquate.
*3: Si le système détermine que la charge ne
peut pas être achevée à l’heure de
départ fixée, il commence la charge.
Vérifiez le programme de charge.
*4: Si la température extérieure change sou-
dainement ou si l’état de la source d’ali-
mentation utilisée est modifié pendant la
charge, le système peut ne pas terminer
la charge comme prévu.
■Réglage de répétition
Le programme de charge périodique
peut être réglé en sélectionnant le jour
de la semaine souhaité. (Si aucun jour
n’a été sélectionné, la charge n’est
effectuée qu’une seule fois.)
■Réglage associé à la climatisation
(“Prép. A/C” ou “Préparation de la
clim.”)
Lorsque le mode de charge est réglé
sur “Départ” ou “Heure de départ”, le
Utilisation de la fonction
de programme de charge
La charge peut être effectuée à
l’heure désirée en enregistrant le
programme de charge. De plus, le
programme de charge peut être
réglé en fonction de vos préfé-
rences, par exemple si vous sou-
haitez que la charge se termine
avant une heure de départ donnée
ou à une heure donnée certains
jours.
Réglages de la fonction de pro-
gramme de charge
Page 176 of 738

1742-2. Charge
■La charge se termine avant l’heure réglée dans “Départ” ou “Heure de
départ”
■La charge ne se termine pas, même si c’est l’heure réglée dans “Départ” ou
“Heure de départ”
■La charge ne commence pas, même si c’est l’heure réglée dans “Démar-
rage” ou “Démarrer à l’heure définie”
Lorsqu’une porte est ouverte et que le
contacteur d’alimentation est désactivé,
après la charge, un message s’affiche
sur l’écran multifonction.
Lorsque cela se produit, suivez les instruc-tions affichées à l’écran.
Cause probableMesure corrective
L’heure de fin de la charge ne correspond pas
à l’heure de fin estimée en raison de change-
ments de conditions de source d’alimentation
électrique ou de température extérieureSi des changements brusques de température
ou de conditions de source d’alimentation
électrique se produisent durant la charge, la
charge peut prendre fin avant l’heure estimée
par le système.
Cause probableMesure corrective
“Prép. A/C” ou “Préparation de la clim.” est
activé
Lorsque “Prép. A/C” ou “Préparation de la
clim.” est activé, la climatisation se met en
marche jusqu’à l’heure de départ réglée.
Par conséquent, la charge peut ne pas se ter-
miner à l’heure réglée en raison des condi-
tions de charge.
Afin que la batterie hybride (batterie de trac-
tion) soit complètement chargée, laissez la
charge continuer.
L’heure de fin de la charge ne correspond pas
à l’heure de fin estimée en raison de change-
ments de conditions de source d’alimentation
électrique ou de température extérieureSi des changements de température ou de
conditions de source d’alimentation électrique
brusques se produisent durant la charge, la
charge peut ne pas prendre fin exactement à
l’heure estimée par le système.
Cause probableMesure corrective
Le câble de charge CA a été branché après
l’heure régléeBranchez le câble de charge CA avant l’heure
réglée dans “Démarrage” ou “Démarrer à
l’heure définie”.
Si un message relatif à la charge s’affiche
Page 193 of 738

191
3 3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Affiche la vitesse du véhicule
Montre de bord
Règle automatiquement l’heure en utilisant les données horaires du GPS (montre GPS).
Pour plus de détails, reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
Jauge de carburant
Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir
Jauge d’état de charge SOC (State of Charge)
Affiche la quantité de charge restante de la batterie de traction.
Lorsque la jauge est dans la zone verte, il est possible d’utiliser la conduite EV. Lorsque la
jauge est dans la zone bleue, il n’est plus possible d’utiliser la conduite EV (dans ce cas, le
véhicule passe au mode HV). Chargez la batterie hybride (batterie de traction) pour permettre
la conduite EV.
Affichage du compteur kilométrique, du compteur partiel et de la commande
d’éclairage du combiné d’instruments
Compteur kilométrique :
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule
Compteur partiel :
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur.
Les compteurs partiels A et B peuvent être utilisés pour enregistrer et afficher différentes dis-
tances indépendamment l’un de l’autre.
Commande d’éclairage du combiné d’instruments :
Affiche la luminosité de l’éclairage du combiné d’instruments qui peut être réglée.
Température extérieure (P.192)
Ecran multifonction
Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite (P.202)
Affiche des messages d’avertissement si un dysfonctionnement se produit (P.556)
Témoin de rapport engagé et de plage de rapports
Affiche le rapport engagé ou la plage de rapports sélectionnée (P.321)
■Les compteurs et l’écran s’allument
quand
Le contacteur d’alimentation est en position
ON.
■Lors du changement de mode de
conduite
●La couleur du compteur de vitesse change
en fonction du mode de conduite sélec-tionné. (P.422)
●La couleur du compteur de vitesse change
en fonction du mode de conduite sélec-
tionné ou lorsque le mode Trail est activé.
(P.422, 424)
■Si les unités de mesure du compteur de
vitesse peuvent être modifiées (si le
véhicule en est équipé)
L’autre unité de mesure est aussi affichée,
C
D
E
F
G
H
I
Page 217 of 738

215
3
3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
■L’écran multifonction s’affiche lorsque
Le contacteur d’aliment ation est en position ON.
■Ecran à cristaux liquides
De petites taches ou des taches lumineuses peuvent apparaître sur l’écran. Ce phéno-
mène est caractéristique des écrans à cris- taux liquides et n’empêche pas l’utilisation ultérieure de l’écran.
■Lors du changement de mode de
conduite
La couleur d’arrière-plan de l’écran multifonc- tion change en fonction du mode de conduite sélectionné. ( P.422)
/ : Permet de changer
d’écran et de déplacer le curseur
/ : Permet de changer le
contenu affiché et de parcourir
l’écran vers le haut/bas
Appuyer : Entrée/Réglage
Appuyer et maintenir enfoncé : Per-
met de réinitialiser ou d’afficher les
éléments personnalisables, d’affi-
cher le curseur
Permet de déplacer le compteur
principal et de revenir à l’écran pré-
cédent
Affichage des appels émis/reçus et
de l’historique
Les appels émis ou reçus s’affichent en liai-
son avec le système mains libres. Pour plus
de détails sur le système mains libres, repor-
tez-vous au “Manuel multimédia du proprié-
taire”.
Les contacteurs de commande du
compteur permettent d’utiliser l’écran
multifonction.
■Modification du réglage du type
d’affichage des compteurs
Le réglage du type d’affichage des
compteurs peut être modifié à partir de
. ( P.220)
■Changement d’écran
Sélectionnez des éléments à partir de
la combinaison des 3 écrans à afficher
sur chacune des 3 zones d’affichage de
contenu.
Appuyez sur ou sur les contac-
AVERTISSEMENT
■Attention en cas d’utilisation pendant la conduite
●Faites particulièrement attention à la sécurité dans la zone environnante de
votre véhicule lorsque vous utilisez l’écran multifonction en conduisant.
●Ne regardez pas continuellement
l’écran multifonction lorsque vous conduisez, car vous risquez de ne pas voir des piétons, objets sur la route, etc.
devant votre véhicule.
■L’écran d’information à basse tempé- rature
P.200
Contacteurs de commande du
compteur
Modification de l’affichage
A
B
C
D