tire type TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 54 of 738

521-2. Sécurité de l’enfant
■Lors de l’installation d’un sys- 
tème de retenue pour enfant sur le 
siège du passager avant 
Pour la sécurité de l’enfant, installez un  
système de retenue pour enfant sur un 
siège arrière. Si vous êtes contraint 
d’installer un système de retenue pour 
enfant sur le siège du passager avant, 
réglez le siège comme suit, puis instal-
lez le système : 
 Réglez l’inclinaison du dossier de  
siège sur la position la plus verticale.
Pour l’installation d’un siège pour enfant en  
bas âge de type face à la route, s’il y a un 
espace entre le siège pour enfant en bas 
âge et le dossier de siège, réglez l’inclinai-
son du dossier de siège jusqu’à obtenir un 
contact satisfaisant.
 Reculez complètement le siège  
avant. Si le siège du passager est 
réglable en hauteur, relevez-le com-
plètement. 
 Si l’appuie-tête gêne l’installation du  
système de retenue pour enfant et 
qu’il peut être retiré, enlevez-le. 
Dans le cas contraire, remontez 
l’appuie-tête au maximum.
AVERTISSEMENT
●En fonction du système de retenue pour  
enfant, il se peut que son installation  soit difficile ou impossible. Dans ces cas, assurez-vous que le système de  
retenue pour enfant peut être installé  dans le véhicule ( P.54). Assurez-vous  de procéder à l’installation et de respec- 
ter les règles d’usage après avoir lu  attentivement la méthode d’installation du système de retenue pour enfant indi- 
quée dans ce manuel, ainsi que le  mode d’emploi accompagnant le sys-tème de retenue pour enfant.
●Laissez le système de retenue pour enfant correctement fixé au siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez  
pas le système de retenue pour enfant  non attaché dans l’habitacle.
●S’il est nécessaire de détacher le sys- 
tème de retenue pour enfant, sortez-le  du véhicule ou rangez-le, bien fixé, dans le compartiment à bagages.
Utilisation d’un système de  
retenue pour enfant
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un système de retenue  
pour enfant 
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- 
ner des blessures graves, voire mortelles.
●N’installez jamais un système de rete- nue pour enfant de type dos à la route  
sur le siège du passager avant lorsque  le contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en position acti- 
vée. ( P.48) En cas d’accident, la force et la rapidité  
avec lesquelles se déploie l’airbag du  passager avant peuv ent infliger des  blessures graves, voire mortelles, à  
l’enfant. 
Page 59 of 738

57
1 
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité*3: Si l’appuie-tête interfère avec votre sys- 
tème de retenue pour enfant et qu’il peut 
être retiré, enlevez-le.
Dans le cas contraire, remontez l’appuie-
tête au maximum.
Lorsque vous fixez certains types de  
systèmes de retenue pour enfant sur 
un siège arrière, il est possible que 
vous ne puissiez pas utiliser les cein-
tures de sécurité situées à côté du sys-
tème de retenue pour enfant sans 
entraver celui-ci ou sans diminuer l’effi-
cacité de la ceinture de sécurité. Veillez 
à ce que la ceinture de sécurité soit 
bien positionnée sur votre épaule et 
qu’elle soit basse sur vos hanches. Si 
tel n’est pas le cas ou si elle entrave le 
système de retenue pour enfant, choi-
sissez un autre siège. Dans le cas 
contraire, cela pourrait entraîner des 
blessures graves, voire mortelles. 
 Pour l’installation d’un système de  
retenue pour enfant sur les sièges 
arrière, réglez le siège avant de 
sorte qu’il ne restreigne pas la place 
de l’enfant ou qu’il n’interfère pas 
avec le système de retenue pour 
enfant. 
 Pour l’installation d’un siège pour  
enfant en bas âge avec base de 
support, si le siège pour enfant en 
bas âge interfère avec le dossier de 
siège lors de sa fixation à la base de 
support, réglez le dossier de siège  
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ne gêne  
plus. 
 Si l’ancrage supérieur de ceinture de  
sécurité est en avant du guide de 
ceinture de sécurité du siège pour 
enfant en bas âge, déplacez l’assise 
de siège vers l’avant. 
 Pour l’installation d’un siège rehaus- 
seur, si la posture de l’enfant dans le 
système de retenue pour enfant est 
trop verticale, réglez l’inclinaison du 
dossier de siège sur la position la 
plus confortable. De plus, si 
l’ancrage supérieur de ceinture de 
sécurité est en avant du guide de 
ceinture de sécurité du siège pour 
enfant en bas âge, déplacez l’assise 
de siège vers l’avant. 
Page 64 of 738

621-2. Sécurité de l’enfant
le siège du passager avant, repor- 
tez-vous à la P.52 pour savoir com- 
ment régler le siège du passager  
avant. 
2 Réglez l’inclinaison du dossier de  
siège sur la position la plus verti- 
cale. Pour l’installation d’un siège  
pour enfant en bas âge de type face  
à la route, s’il y a un espace entre le  
siège pour enfant en bas âge et le  
dossier de siège, réglez l’inclinaison  
du dossier de siège jusqu’à obtenir  
un contact satisfaisant. 
3 Si l’appuie-tête gêne l’installation du  
système de retenue pour enfant et  
qu’il peut être retiré, enlevez-le.  
Dans le cas contraire, remontez  
l’appuie-tête au maximum.  
( P.270) 
4 Faites passer la ceinture de sécurité  
dans le système de retenue pour  
enfant et introduisez la languette  
dans la boucle. Assurez-vous qu’il  
n’y a pas de tour dans la ceinture.  
Fixez fermement la ceinture de  
sécurité au système de retenue  
pour enfant en suivant le mode  
d’emploi qui l’accompagne. 
5 Si votre système de retenue pour  
enfant n’est pas doté d’un dispositif  
de blocage (un dispositif de verrouil- 
lage de ceinture de sécurité), fixez  
le système de retenue pour enfant à  
l’aide d’une agrafe de verrouillage. 
6 Après avoir installé le système de  
retenue pour enfant, secouez-le  
d’avant en arrière pour vérifier s’il  
est fermement maintenu en place.  
( P.63)
■Retrait d’un système de retenue  
pour enfant installé avec une 
ceinture de sécurité 
Appuyez sur le bouton de déverrouil- 
lage de la boucle et laissez la ceinture 
de sécurité se rétracter complètement.
Lorsque vous débouclez la ceinture, le sys- 
tème de retenue pour enfant peut rebondir 
vers le haut du fait de l’élasticité de l’assise 
de siège. Relâchez la boucle tout en mainte-
nant le système de retenue pour enfant. 
Comme la ceinture de sécurité s’enroule  
automatiquement, faites-la revenir lente-
ment en position de rangement.
■Lors de l’installation d’un système de  retenue pour enfant 
Vous pourriez avoir besoin d’une agrafe de  verrouillage pour installer le système de rete- 
nue pour enfant. Suivez les instructions four- nies par le fabricant du système. Si votre  
Page 128 of 738

1262-2. Charge 
peut être déverrouillé normalement.
*: Si le câble de charge CA est fourni.
 Effectuez le branchement sur une  
prise 220 V - 240 V CA avec disjonc-
teur de courant résiduel (RCCB) et 
un disjoncteur. Il est fortement 
recommandé d’utiliser un circuit 
indépendant de 13 A pour garantir le 
bon fonctionnement du câble de 
charge CA. 
 Nous vous conseillons fortement  
d’utiliser une connexion exclusive de 
la boîte de dérivation pour la charge. 
Si vous vous branchez sur une prise 
qui est en circuit partagé, et si 
d’autres appareils électriques sont 
utilisés sur d’autres prises du même 
circuit, le disjoncteur risque alors de 
AVERTISSEMENT
■Lors du branchement du connecteur  de charge sur l’entrée de charge CA 
Veillez à ne pas toucher la partie de ver- 
rouillage du couvercl e du port de charge. Lorsque le verrou du connecteur fonc-tionne, le verrou du couvercle du port de  
charge fonctionne égal ement. La broche  du verrou du couvercl e du port de charge  peut vous toucher la main et vous blesser.
NOTE
■Lors de l’insertion du connecteur de  
charge 
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. Le non-respect de ces mesures pourrait entraîner un dysfonctionnement  
du système de verrouillage de connecteur  de charge.
●Vérifiez que le connecteur de charge est compatible avec ce véhicule. 
Un connecteur de charge de type diffé- rent ou un connecteur de charge dont l’élément d’insertion est endommagé ou  
déformé peut ne pas être verrouillé.
●N’appliquez pas de force excessive au  connecteur de char ge après avoir  
inséré le connecteur de charge. Lorsque vous retirez le connecteur de charge, assurez-vous de déverrouiller le  
connecteur de charge.
Sources d’alimentation  
électrique utilisables*
Une source d’alimentation externe  
qui remplit les critères suivants  
est nécessaire pour charger ce  
véhicule. Effectuez ces vérifica- 
tions avant le début de la charge.
AVERTISSEMENT
■Avertissements concernant les  défauts électriques 
Veillez à observer les mesures de précau- tion indiquées dans le présent manuel du  
propriétaire lorsque vous chargez la batte- rie du véhicule. 
Si vous utilisez une source d’alimentation  électrique non conforme  aux spécifications  
ou si vous ne respectez pas la réglemen- tation au cours de la charge, vous risquez de provoquer un accident pouvant entraî- 
ner des blessures graves, voire mortelles.
Sources d’alimentation élec- 
trique 
Page 129 of 738

127
2 2-2. Charge
Système hybride plug-in
se déclencher.*
Veillez à ce que la boîte de dériva-
tion soit équipée d’un disjoncteur de 
courant résiduel (RCCB). A défaut, 
faites-en installer un par un profes-
sionnel dûment qualifié.
Lorsque vous effectuez la charge à 
l’extérieur, veillez à effectuer le bran-
chement sur une prise étanche à la 
pluie certifiée pour un usage en 
extérieur. Il est recommandé de véri-
fier le bon fonctionnement du 
disjoncteur de courant résiduel 
(RCCB) avant de l’utiliser.
Vérifiez s’il existe des réglementa-
tions locales en vigueur relatives à la 
charge EV et respectez-les.
*: Consultez un électricien pour obtenir plus 
de détails.
■L’environnement de charge
L’équipement et les réglages de charge sui-
vants sont recommandés pour une charge en 
toute sécurité.
●Prise étanche à la pluie
Lorsque vous chargez à l’extérieur, branchez 
la fiche à une prise étanche à la pluie et 
assurez-vous que la fiche reste étanche pen-
dant qu’elle est branchée.
●Ligne d’alimentation dédiée
• Pour réduire le risque d’incendie, n’effec-
tuez le branchement que sur un circuit de 
dérivation d’au moins 13 A équipé d’une 
protection contre les surtensions.
• Afin de réduire le risque de choc électrique 
lors de l’utilisation de la fiche, branchez-la 
sur une prise dotée d’un disjoncteur de 
courant résiduel (RCCB).
●Commande à distance
Permet d’interrompre l’alimentation élec-
trique de la prise à l’aide d’un contacteur, ce 
qui permet de retirer et d’insérer la fiche en 
toute sécurité les jours de pluie.
■Si votre disjoncteur se déclenche pen-
dant la charge (véhicules avec écran 
multifonction de 7 pouces)
Vous pouvez modifier la limite supérieure du 
courant de charge dans les réglages 
“Param.véhic.” de l’écran multifonction.
1Appuyez sur   ou   sur les contac-
teurs de commande du compteur pour 
sélectionner .
2Appuyez sur la touche   ou   des 
contacteurs de commande du compteur, 
sélectionnez “Param.véhic.”, puis enfon-
cez et maintenez  .
3Appuyez sur   ou  sur les contac-
teurs de commande du compteur pour 
sélectionner “Réglages charge”, puis 
appuyez sur  .
L’écran “Réglages charge” s’affiche.
4Appuyez sur   ou  sur les contac-
teurs de commande du compteur pour 
sélectionner “Courant de charge”, puis 
appuyez sur  .
L’écran “Courant de charge” s’affiche.
5Appuyez sur la touche   ou   des 
contacteurs de commande du compteur 
pour sélectionner “16 A”
*1 ou “8A”, puis 
appuyez sur  .
Le courant de charge maximal pendant la 
charge est alors limité au courant défini 
ou plus bas.
*2
Si le disjoncteur se déclenche encore pen-
dant la charge, même après avoir modifié la 
limite supérieure du courant de charge, véri-
fiez si la source d’alimentation raccordée 
remplit les conditions de charge spécifiées. 
(P.126)
*1: Uniquement pour les véhicules équipés 
d’un chargeur de batterie de traction 
embarqué de type 7 kW
*2: La limitation du courant de charge pro-
longe la durée de la charge. 
Page 139 of 738

137
2 
2-2. Charge
Système hybride plug-in
embarqué de type 7 kW
■Utilisation d’un chargeur CC 
Les chargeurs CC ne peuvent pas être utili- 
sés avec ce véhicule.
■Electricité de charge 
Ce véhicule peut être chargé jusqu’à environ  
3,5 kW ou 7 kW*. 
Cependant, en fonction du chargeur ou du  câble de charge CA utilisé, la charge d’élec-tricité peut être limitée.*: Uniquement pour les véhicules équipés  
d’un chargeur de batterie de traction 
embarqué de type 7 kW
Procédure de charge
Cette section décrit la procédure à  
suivre pour charger la batterie  
hybride (batterie de traction) avec  
le câble de charge CA fourni.
Lorsque vous utilisez une borne  
de recharge, veillez à vérifier les  
instructions d’utilisation du char- 
geur CA.
Lorsque le programme de charge est 
enregistré, assurez-vous que “Char- 
ger mntnt” ou “Charger maintenant”  
est activé avant la charge. ( P.153,  
159, 165)
NOTE
■Lors de l’utilisation du câble de  
charge CA et des pièces associées 
Pour éviter d’endommager le câble de  charge CA et les pièces associées, res- 
pectez les précautions suivantes.
●Lors de l’interruption ou de l’annulation  de la charge, retirez le connecteur de charge avant de retirer la fiche.
●Lors du retrait du câble de charge CA, vérifiez que le connecteur de charge est déverrouillé.
●Ne tirez pas avec force sur le capuchon du connecteur de charge et le capuchon d’entrée de charge CA.
●N’appliquez pas de vibration au connec-teur de charge pendant la charge. La charge risque de s’interrompre.
●N’insérez que le connecteur de charge dans l’entrée de charge CA.
●Lorsque vous insérez la fiche dans la  
prise ou que vous la retirez de la prise,  veillez à tenir le corps de la fiche. 
Page 143 of 738

141
2 
2-2. Charge
Système hybride plug-in
■Charge à partir d’une borne de recharge  publique dotée d’une fonction d’authen-tification 
Lorsqu’une porte est déverrouillées pendant  
la charge, le connecteur de charge est déver- rouillé et la charge s’arrête. Dans ce cas, l’authentification de la borne de recharge est  
annulée et il se peut que la charge ne redé- marre pas. Rebranchez le connecteur de charge et suivez la procédure d’authentifica- 
tion pour la borne de recharge.
■Fonction de protection contre la sur- chauffe de l’entrée de charge CA (véhi-cules équipés d’un chargeur de batterie  
de traction embarqué de type 7 kW) 
Le fait d’installer un capteur de température  sur l’entrée de charge CA empêche les pièces constitutives de fondre lorsque la tem- 
pérature augmente du fait de l’infiltration de  corps étrangers dans le connecteur de charge. Lorsqu’une augmentation de tempé- 
rature donnée est détectée, la charge est  arrêtée immédiatement et un message s’affiche sur l’écran multifonction. Une fois  
que la température est redescendue, la  charge reprend lorsque vous suivez de nou-veau la procédure de lancement de la  
charge.
AVERTISSEMENT
■Lors de la charge 
Respectez les mesures de précaution sui- 
vantes. 
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner un accident inattendu, avec pour conséquence des blessures graves, voire  
mortelles.
●Raccordez une source d’alimentation  électrique appropriée pour la charge. ( P.126)
●Vérifiez que le câble de charge CA, la  fiche et la prise sont exempts de corps étrangers.
●Avant de procéder à la charge, vérifiez que l’entrée de charge CA n’est pas  
déformée, endommagée ou corrodée et  que l’entrée est exempte de corps étrangers comme de la saleté, de la  
neige et du givre.  S’il y a de la saleté ou de la poussière dans ces zones, retirez-les complète- 
ment avant d’insérer le connecteur de  charge.
●Avant d’insérer la fiche de charge dans  
le chargeur, assurez-vous qu’il n’y a pas  de saleté ou de poussière sur les bornes. S’il y a de la saleté ou de la  
poussière dans ces zones, retirez-les  complètement avant d’insérer la fiche de charge.
●Tenez les bornes de l’entrée de charge CA à l’écart de toute projection d’eau.
●Utilisez les prises uniquement aux endroits où il est possible d’effectuer un branchement en toute sécurité.
●Ne regroupez pas et  n’enroulez pas le  câble de charge CA pendant la charge, car cela pourrait entraîner une sur- 
chauffe.
●Ne touchez pas les bornes du connec- teur de charge et de l’entrée de  
charge CA avec un objet métallique  pointu (aiguille, etc.) ou les mains et ne les court-circuitez pas avec des corps  
étrangers.
●Lorsque vous effectuez la charge à  l’extérieur, veillez à effectuer le bran- 
chement sur une prise étanche à la  pluie destinée à un usage en extérieur. Assurez-vous que le cache étanche à la  
pluie se ferme complètement. Si le  cache étanche à la pluie ne ferme pas, installez un cache étanche à la pluie  
que vous pouvez fermer.
●Afin d’arrêter la charge à la borne de  recharge, suivez les consignes affi- 
chées sur le chargeur. 
Page 248 of 738

2464-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■A l’aide de la fonction d’ouverture 
Ayez sur vous la clé électronique pour  
activer cette fonction. 
1 Déverrouille toutes les portes
Les portes ne peuvent pas être déverrouil- 
lées dans les 3 secondes suivant leur ver-
rouillage.
2 Verrouille toutes les portes
Assurez-vous que la porte est correctement  
verrouillée.
■A l’aide de la commande à dis- 
tance 
 P.239
■Signaux de fonctionnement 
 P.240
■Fonction de sécurité 
 P.240
■A l’aide des contacteurs de ver- 
rouillage des portes 
 P.242
■Ouverture 
Soulevez la porte de coffre tout en  
appuyant vers le haut sur le contacteur 
d’ouverture de la porte de coffre.
AVERTISSEMENT
●Véhicules sans porte de coffre  
électrique : Pour fermer la porte de  coffre, poussez légèrement sur sa sur-face extérieure. Si vous utilisez la poi- 
gnée de porte de coffre pour fermer  complètement la porte de coffre, vous risquez de vous coincer les mains ou  
les bras.
●Véhicules sans porte de coffre  électrique : Ne tirez pas sur l’amortis- 
seur de porte de coffre ( P.248) pour  fermer la porte de coffre et ne vous y suspendez pas.  
Vous pourriez vous coincer les mains  ou briser l’amortisseur de porte de coffre, ce qui provoquerait un accident.
●Véhicules avec porte de coffre électrique : Ne tirez pas sur la béquille de porte de coffre ( P.255) pour fermer  
la porte de coffre et ne vous y suspen- dez pas. Vous pourriez vous coincer les mains  
ou briser la béquille de porte de coffre,  ce qui provoquerait un accident.
●Véhicules sans porte de coffre  
électrique : Si un porte-vélos ou un  autre objet lourd du même type est fixé  
sur la porte de coffre, celle-ci peut se  refermer brusquement après avoir été ouverte et blesser ou coincer les mains,  
la tête ou le cou de quelqu’un. Si vous  installez un accessoire sur la porte de coffre, nous vous recommandons d’utili- 
ser une pièce d’origine Toyota.
Déverrouillage et verrouillage  
de la porte de coffre de l’exté- 
rieur
Déverrouillage et verrouillage  
de la porte de coffre de l’inté- 
rieur
Ouverture/fermeture de la porte  
de coffre (véhicules sans porte 
de coffre électrique) 
Page 346 of 738

3445-4. Plein de carburant
5-4.Plein  de  c arbu ran t
Fermez les portes et les vitres et  
mettez le contacteur d’alimentation 
en position OFF. 
 Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant 
 P.607
■Ouverture du réservoir à carburant pour  
essence sans plomb 
Pour vous empêcher de fa ire le plein avec un  carburant inapproprié, votre véhicule est doté d’une ouverture du réservoir à carburant qui  
ne convient que pour le pistolet spécial des  pompes à essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de  
réservoir à carburant
Effectuez les étapes suivantes  
pour ouvrir le bouchon de réser- 
voir à carburant :
Avant de faire le plein de car- 
burant du véhicule
AVERTISSEMENT
■Lors du plein de carburant 
Respectez les précautions suivantes  
lorsque vous faites le plein de carburant  du véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves,  
voire mortelles.
●Une fois sorti du véhicule et avant  d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte afin  
de décharger toute électricité statique. Il  est important de vous décharger de l’électricité statique avant de faire le  
plein car une étincelle provoquée par  l’électricité statique peut enflammer les vapeurs de carburant  pendant que vous  
faites le plein.
●Tenez toujours le bouchon de réservoir  à carburant par la poignée et faites-le  
tourner lentement pour le retirer. Il se peut que vous entendiez un chuin-tement en desserrant le bouchon de  
réservoir à carburant. Attendez que ce  chuintement ait disparu avant de retirer complètement le bouchon. Par temps  
chaud, du carburant  sous pression peut  être projeté hors du goulot de remplis-sage et provoquer des blessures.
●Ne permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son corps de s’approcher d’un réservoir  
à carburant ouvert.
●N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances  
nocives en cas d’inhalation.
●Ne fumez pas lorsque vous faites le  plein de carburant. 
Le carburant pourrait s’enflammer et  provoquer un incendie.
●Ne retournez pas dans le véhicule et ne  
touchez aucun objet ni occupant chargé  d’électricité statique. Ceci pourrait pro-voquer une accumulation d’électricité  
statique, créant ainsi un risque d’inflam- mation.
■Lorsque vous faites le plein 
Respectez les précauti ons suivantes pour  
éviter que le carburant ne déborde du  réservoir à carburant :
●Insérez soigneusement le pistolet à car-burant dans le goulot de remplissage de  
carburant.
●Arrêtez de remplir le réservoir une fois  que le pistolet à carburant a émis un  
déclic.
●Ne remplissez pas à ras bord le réser- voir à carburant. 
Page 351 of 738

349
5 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Si un message d’avertissement est affiché sur l’écran multifonction
Un système peut être temporairement indisponible ou peut présenter un dysfonctionnement.
●Dans les situations suivantes, effectuez les actions spécifiées dans le tableau. Lorsque des 
conditions de fonctionnement normales sont détectées, le message disparaît et le système 
devient opérationnel.
Si le message reste affiché, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou 
tout autre réparateur qualifié.
●Dans les situations suivantes, si la situation a changé (ou que le véhicule a roulé pendant un 
certains temps) et que les conditions normales de fonctionnement sont détectées, le mes-
sage disparaît et le système devient opérationnel.
Si le message reste affiché, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou 
tout autre réparateur qualifié.
• Lorsque la température autour du capteur radar se trouve en dehors de la plage de fonction-
nement, comme lorsque le véhicule est en plein soleil ou dans un environnement extrême-
ment froid
SituationActions
Lorsque la zone autour d’une caméra est cou-
verte de saleté, d’humidité (buée, condensa-
tion, givre, etc.) ou d’un corps étrangerA l’aide de l’essuie-glace et de la fonction A/C, 
retirez la saleté et les autres matières qui 
adhèrent. (P.441)
Lorsque la température autour de la caméra 
avant est en dehors de la plage de fonctionne-
ment, comme lorsque le véhicule est au soleil 
ou dans un environnement extrêmement froid
Si la caméra avant est chaude, comme 
lorsque le véhicule est garé au soleil, utilisez 
le système de climatisation pour abaisser la 
température autour de la caméra avant.
Si un pare-soleil a été utilisé lorsque le véhi-
cule était en stationnement, selon le type de 
pare-soleil utilisé, la lumière du soleil réfléchie 
par le pare-soleil peut faire monter excessive-
ment en température la zone autour de la 
caméra avant.
Si la caméra avant est froide, comme lorsque 
le véhicule est garé dans un environnement 
extrêmement froid, utilisez le système de cli-
matisation pour augmenter la température 
autour de la caméra avant.
La zone située devant la caméra avant est 
obstruée, par exemple lorsque le capot est 
ouvert ou qu’un autocollant est fixé sur la zone 
du pare-brise à proximité de la caméra avant.
Fermez le capot, retirez l’autocollant, etc. pour 
que cette zone ne soit plus obstruée.
Lorsque “Radar du PCS en cours d’autoca-
librage Indisponible Voir manuel utilisateur” 
est affiché.Vérifiez si une matière adhère au capteur 
radar ou à son couvercle et, si c’est le cas, 
retirez-la.