TOYOTA SIENNA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2011Pages: 807, PDF Size: 15.15 MB
Page 211 of 807

209
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
■
Conduite écologique
AT T E N T I O N
■Au moment du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt
et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des péda-
les de frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mau-
vaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la pédale de frein, il se pr oduira une accélération soudaine qui
pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les
pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfon-
cer et de relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correc-
tement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfon- cez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger
le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un accident.
Si la lampe témoin de conduite Eco
s’allume, cela signifie que vous condui-
sez de manière écologique. La lampe
témoin de conduite Eco s’éteindra si vous
faites un usage trop fréquent de l’accélé-
rateur, ce qui fera sortir le véhicule de la
zone de conduite Eco, ou si vous immobi-
lisez le véhicule. (Lorsque le sélecteur de
vitesses est en position D.)
Page 212 of 807

210 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
●Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhi-
cule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz
d’échappement peuvent être très chauds. Ces pièces chaudes peuvent
provoquer un incendie si des matières inflammables sont à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule rouler vers l’arrière si le sélecteur de vitesses
est en position de conduite, ni rouler vers l’avant si le sélecteur de vitesses
est en position R. Ceci pourrait faire caler le moteur ou diminuer le rende-
ment des freins ou de la direction, ce qui pourrait provoquer un accident
ou endommager le véhicule.
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de l’habita-
cle, baissez les glaces et assurez-vous que le hayon est fermé. De gran-
des quantités de gaz d’échappement dans le véhicule peuvent provoquer
la somnolence du conducteur et un accident entraînant la mort ou consti-
tuant un grave danger pour la santé. Il faut faire inspecter immédiatement
le véhicule par un concessionnaire Toyota.
● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position P pendant que
le véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait endommager gravement les éléments de transmission et
entraîner une perte de contrôle du véhicule.
● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position R pendant que
le véhicule avance.
Ceci pourrait endommager gravement les éléments de transmission et
entraîner une perte de contrôle du véhicule.
● Ne faites pas passer le sélecteur de vitesses en position N alors que le
véhicule est en mouvement.
Cela pourrait occasionner un fonctionnement du frein moteur insuffisant et
provoquer un accident.
● N’arrêtez pas le moteur lors de la conduite.
La direction assistée et le servofrein ne fonctionneront pas adéquatement
si le moteur est éteint.
Page 213 of 807

211
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
●
Utilisez le frein moteur (rétrogradat ion) pour garder une vitesse sécuritaire
lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans ar rêt, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. ( →P. 230)
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur
ou extérieur pendant que vous conduisez.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Modèles à traction intégrale: Ne c onduisez pas ce véhicule hors route.
Il ne s’agit pas d’un véhicule à traction intégrale conçu pour la conduite
hors route. Prenez toutes les précautions nécessaires s’il devient inévita-
ble de conduire hors route.
● Modèles à traction intégrale: Ne traversez pas des rivières ou d’autres
plans d’eau.
Ceci pourrait provoquer des courts-c ircuits dans les composants électri-
ques/électroniques, endommager le moteur ou causer d’autres domma-
ges graves au véhicule.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des blessu-
res. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un ven-
deur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande vitesse.
Page 214 of 807

212 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
● Un changement brusque de régime, tel qu’un freinage moteur après le
passage à un rapport supérieur ou inférieur, peut provoquer le dérapage
du véhicule et un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’ eau, enfoncez légèrement la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourra ient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonction-
nent plus correctement, cela peut nuire à la direction et provoquer un acci-
dent.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Si vous faites passer le sélecteur de vitesses à une position autre que P ou
N, le véhicule risque d’accélérer brusquement et de provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure
limite de plaquette de frein)
Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les
plaquettes de frein le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être
endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques pré-
sentent une usure excessive.
Page 215 of 807

213
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque le véhicule est immobilisé
●N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N, le véhicule ris-
que d’accélérer brutalement et de m anière imprévue, et de provoquer un
accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le
moteur tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un
endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas
à l’intérieur de l’habitacle.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gar-
dez toujours la pédale de frein enfoncée lorsque le moteur tourne et ser-
rez le frein de stationnement au besoin.
● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi
un accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la
pédale de frein enfoncée et serrez correctement le frein de stationnement
autant que nécessaire.
● N’emballez pas le moteur. Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule
est immobilisé, le système d’échappement pourrait surchauffer et provo-
quer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité.
Page 216 of 807

214 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Lorsque le véhicule est garé
● Ne laissez pas de lunettes, briquets, atomiseurs ou cannettes de boissons
gazeuses dans le véhicule en plein soleil.
Cela pourrait avoir les conséquences suivantes:
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclen-
cher un incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
• Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et risquer de pro-
voquer ainsi un court-circuit au niveau du système électrique du véhi-
cule.
● Ne laissez pas d’allume-cigarettes dans le véhicule. Si un briquet se
trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque
de s’allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez
le siège et provoquer un incendie.
● Ne fixez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou les glaces. Ne placez
pas de contenants comme des purificateurs d’air sur le bloc d’instrumenta-
tion ou le tableau de bord. Les disques adhésifs et les contenants peuvent
agir comme des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Si un film métallisé, par exemple un film argenté, a été apposé sur le verre
courbé d’une glace, celle-ci peut refléter la lumière du soleil comme une
lentille et provoquer un incendie.
Page 217 of 807

215
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
●
Serrez toujours le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses
en position P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en mar-
che.
● Ne touchez pas au tuyau d’échappement si le moteur est en marche ou
tout de suite après l’avoir arrêté.
Ceci pourrait occasionner des brûlures.
● Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit où la neige s’accumule
ou quand il neige. Si une congère se formait autour du véhicule quand le
moteur tourne, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et entrer
dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave
danger pour la santé.
■ Gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est
incolore et inodore. L’inhalation de gaz d’échappement peut entraîner la
mort ou constituer un grave danger pour la santé.
●Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le moteur. Dans
un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement pourraient se
concentrer et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou
constituer un grave danger pour la santé.
● Le système d’échappement doit être vérifié de temps en temps. S’il y a un
trou ou une fissure causés par la corrosion ou des dommages à un joint,
ou si l’on entend un bruit anormal provenant de l’échappement, il faut
s’assurer de faire inspecter le véhicule et de le faire réparer par un con-
cessionnaire Toyota. Sinon, cela permettrait aux gaz d’échappement de
pénétrer dans le véhicule et d’entraîner la mort ou constituer un grave
danger pour la santé.
Page 218 of 807

216 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement
le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui
pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du
moteur. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz
d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule,
entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé.
■ Lorsque vous freinez
● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un
côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut
que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages très ser-
rés qui requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus fer-
mement qu’à l’habitude sur la pédale de frein. La distance de freinage
sera aussi plus longue.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins
assistés.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques dis-
tincts: si l’un des systèmes est défaillant, l’autre fonctionnera quand
même. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement qu’à l’habitude
sur la pédale de frein et la distance de freinage augmentera.
Si cela se produit, ne conduisez plus le véhicule. Faites réparer les freins
immédiatement.
■ Si le véhicule est bloqué (modèles à traction intégrale)
Ne faites pas patiner les roues de façon excessive si l’un des pneus est
dans les airs ou si le véhicule est bloqué dans le sable ou la boue, etc. Ceci
pourrait endommager les éléments de transmission ou propulser le véhicule
vers l’avant ou l’arrière de manière inattendue, et provoquer un accident.
Page 219 of 807

217
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
NOTE
■
Pendant la conduite du véhicule
●N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein
lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre la puissance du
moteur.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la
pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en position P, sinon le véhicule ris-
que de se déplacer ou d’accélérer soudainement si l’on appuie accidentelle-
ment sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas dans cette position pendant une longue période.
Ceci pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement
possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations sui-
vantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule pourrait émettre des vi brations ou des bruits inhabituels.
● Le véhicule pourrait réagir de manière inhabituelle.
Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison. ( →P. 707, 709)
Page 220 of 807

218 2-1. Procédures liées à la conduite
SIENNA_D (OM45466D)
NOTE
■Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de
fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire
Toyota de bien vérifier les éléments suivants:
● Système de freinage
● Changements de quantité et de qualité de l’huile et des liquides utilisés
pour le moteur, la boîte-pont, le boîtier de transfert (modèles à traction
intégrale), le différentiel arrière (modèles à traction intégrale), etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission (modèles à traction inté-
grale), des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonction-
nement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.