TOYOTA SIENNA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2017Pages: 692, PDF Size: 16.56 MB
Page 561 of 692

559
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
8
En cas de problème
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être remorqué
Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de boîte-
pont. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un dépanneur pro-
fessionnel avant de procéder au remorquage.
●Le moteur tourne, mais le véhicule ne bouge pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Pour éviter d’endommager la car-
rosserie du véhicule, ne remor-
quez pas votre véhicule avec une
dépanneuse à palan.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons
de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur
professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépan-
neuse à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les
types de remorquage et respectez toutes les lois provinciales et
locales.
Modèles 2RM : Si le remorquage de votre véhicule s’effectue par
l’avant à l’aide d’une dépanneuse à paniers, les roues et les
essieux arrière du véhicule doivent être en bon état.
( → P. 560, 561)
S’ils sont endommagés, utilisez un panier remorque ou une
dépanneuse à plateau.
Modèles à traction intégrale : Si le remorquage de votre véhicule
s’effectue à l’aide d’une dépanneuse à paniers, utilisez un panier
remorque. ( →P. 560, 561)
Situations dans lesquelles vous devez contacter le concession-
naire avant de procéder au remorquage
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Page 562 of 692

5608-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
Si vous utilisez des chaînes ou
des câbles pour arrimer votre
véhicule, les angles représentés
en noir doivent être de 45°.
Ne serrez pas trop l’arrimage
sinon le véhicule pourrait être
endommagé.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
XPar l’avant (modèles 2RM) XPar l’avant (modèles à traction
intégrale)
Relâchez le frein de stationne-
ment. Placez un panier remorque sous
les roues arrière.
XPar l’arrière
Placez un panier remorque sous
les roues avant.
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Page 563 of 692

5618-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule
■ Pendant le remorquage
Ne placez pas le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules non
dotés du système Smart key) et ne le désactivez pas (véhicules dotés du
système Smart key).
Il se peut que le volant soit verrouillé et ne puisse pas tourner.
Modèles 2RM : Assurez-vous de trans-
porter le véhicule en soulevant les roues
avant ou les quatre roues du sol.
Si le véhicule était remorqué en laissant
les roues avant au sol, cela pourrait
endommager le groupe motopropulseur
et les pièces connexes.
Modèles à traction intégrale : Assurez-
vous de transporter le véhicule en soule-
vant les quatre roues du sol. Si le véhi-
cule était remorqué en laissant les roues
au sol, cela pourrait endommager le
groupe motopropulseur ou les pièces
connexes, et le véhicule pourrait se déta-
cher de la dépanneuse.
Page 564 of 692

5628-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_OM_OM08007D_(D)NOTE
■
Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide
d’une dépanneuse à paniers
Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté
opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était
insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide
d’une dépanneuse à palan
N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhi-
cule par l’avant ou par l’arrière.
■ Remorquage par un véhicule de plaisance (par une autocaravane, etc.)
Pour éviter d’endommager sérieuse-
ment le système de commande active du
couple 4RM (modèles à traction inté-
grale) et la boîte-pont, ne remorquez
jamais votre véhicule avec les quatre
roues au sol. ( →P. 232)
Page 565 of 692

563
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
8
En cas de problème
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si vous croyez qu’il y a un problème
●Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.)
● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale
● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement
du moteur indique constamment une température supérieure à la
normale
● Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux du système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance notable
● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous freinez
● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez sur
une route plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant
presque le plancher
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule
a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Con-
tactez au plus vite votre concessionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes sonores
Symptômes en cours de fonctionnement
Page 566 of 692

564
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
Système de coupure de la pompe à carburant
Procédez comme suit pour faire redémarrer le moteur lorsque le sys-
tème s’est activé.
XVéhicules non dotés du système Smart key
Placez le contacteur du moteur en position “ACC” ou “LOCK”.
Faites redémarrer le moteur.
XVéhicules dotés du système Smart key
Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou désacti-
vez-le.
Faites redémarrer le moteur.
Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur
cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une colli-
sion, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’ali-
mentation en carburant du moteur.
NOTE
■Avant de faire démarrer le moteur
Vérifiez le sol sous le véhicule.
Si du carburant a coulé sur le sol, le système d’alimentation est probable-
ment endommagé et doit être réparé. Ne faites pas redémarrer le moteur.
1
2
1
2
Page 567 of 692

565
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
8
En cas de problème
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si une lampe témoin s’allume ou si un
aver tisseur sonore retentit
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, effectuez avec calme
les opérations suivantes. Si une lampe s’allume ou clignote,
mais s’éteint ensuite, cela n’est pas forcément le signe d’une
défaillance du système. Cependant, si cela se reproduit, faites
vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Liste des lampes témoins et des avertisseurs sonores
Lampe témoinLampe témoin/Détails/Opérations à effectuer
(États-Unis)
(Canada)
Lampe témoin du système de freinage (avertisseur
sonore)
*1
Indique que :
• le niveau de liquide de frein est bas, ou
• Le système de freinage subit une défaillance Cette lampe s’allume également lorsque le frein de sta-
tionnement n’est pas relâché. Si la lampe s’éteint après
avoir relâché complètement le frein de stationnement,
cela signifie que le système fonctionne correctement.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sécuritaire et contactez votre concessionnaire
Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rou-
ler.
Lampe témoin du système de charge*2
Indique une défaillance au niveau du système de charge
du véhicule
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sécuritaire et contactez votre concessionnaire
To y o ta .
Lampe témoin de faible pr ession d’huile moteur (aver-
tisseur sonore)
*2
Indique que la pression d’huile moteur est trop basse.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sécuritaire et contactez votre concessionnaire
To y o ta .
Page 568 of 692

5668-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
(États-Unis)(Canada)
Témoin de mauvais fonctionnement Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• système électronique de gestion du moteur,
• système de commande électronique du papillon desgaz,
• système de commande électronique de boîte-pont auto- matique.
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Lampe témoin SRS
Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• système de coussins gonflables SRS,
• système de classification de l’occupant du siège du pas-sager avant, ou
• dispositif de tension des ceintures de sécurité.
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
(États-Unis)
(Canada)
Lampe témoin ABS Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• système ABS, ou
• système d’assistance au freinage.
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Lampe témoin de la direction assistée électrique (aver-
tisseur sonore)
Indique une défaillance du système EPS (direction assis-
tée électrique)
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
(Clignote)
Lampe témoin du système de sécurité préventive*2
Indique une défaillance du PCS (système de sécurité pré-
ventive). La lampe témoin réagit comme suit, même si le
système ne subit pas de défaillance :
• La lampe clignote rapidement lorsque le système est en
fonction. ( →P. 313)
• La lampe s’allume lorsque le freinage à action préven- tive est désactivé. ( →P. 314)
• La lampe s’allume lorsque le système est provisoire- ment inutilisable. ( →P. 585)
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Lampe
témoinLampe témoin/Détails/Opérations à effectuer
Page 569 of 692

5678-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
8
En cas de problème
Voyant de dérapageIndique une défaillance de l’un des systèmes suivants :
• VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule),
• TRAC (régulateur de traction), ou
• dispositif d’assistance pour démarrage en côte.
*2
La lampe clignote lorsque le système VSC ou le système
TRAC est en fonction.
→ Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Lampe témoin de portière ouverte (avertisseur
sonore)
*2, 3
Indique qu’une ou plusieurs portières, ou que le hayon,
sont mal fermés
→ Vérifiez que toutes les portières sont bien fermées,
ainsi que le hayon.
Lampe témoin de basse réserve de carburant
Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’envi-
ron 3,0 gal. (11,4 L, 2,5 Imp.gal.) ou moins
→ Faites le plein du véhicule.
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (aver-
tisseur sonore)
*4
Rappelle au conducteur et/ou au passager avant de bou-
cler leur ceinture de sécurité
→ Bouclez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture
de sécurité du passager avant doit aussi être bouclée
pour que la lampe témoin s’éteigne et que l’avertis-
seur sonore s’arrête.
Lampe témoin principale
Un avertisseur sonore retentit et la lampe témoin s’allume
et clignote pour indiquer que le système d’avertissement
principal a détecté une défaillance.
→ P. 575
Lampe
témoinLampe témoin/Détails/Opérations à effectuer
Page 570 of 692

5688-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
Lampe témoin de pression des pneusLorsque la lampe s’allume :
Faible pression de gonflage des pneus, par exemple en
raison de
• Causes naturelles ( →P. 570)
•Crevaison ( →P. 592, 594)
→ Réglez la pression de gonflage des pneus au
niveau recommandé.
La lampe s’éteindra au bout de quelques minutes.
Si la lampe ne s’éteint pas même après avoir réglé
la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le
système par votre concessionnaire Toyota.
Si la lampe s’allume après avoir clignoté pendant 1
minute :
Défaillance du système témoin de basse pression des
pneus ( →P. 571)
→ Faites vérifier le système par votre concession-
naire Toyota.
Lampe témoin de la troisième rangée de sièges*2
Indique que la troisième rangée de sièges est toujours en
cours de fonctionnement.
→ Terminez le fonctionnement de la troisième rangée de
sièges ( →P. 165)
Lampe
témoinLampe témoin/Détails/Opérations à effectuer