TOYOTA SUPRA 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 448, PDF Dimensioni: 93.63 MB
Page 111 of 448

111
3
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
COMANDI
Rispettare le avvertenze riportate sulla
tendina del lato passeggero.
MAI utilizzare un sistema di ritenzione
per bambini orientato in senso contrario
alla direzione di marcia su un sedile
con AIRBAG frontale ATTIVO, pericolo
di conseguenze LETALI o di LESIONI
GRAVI per i BAMBINI.
Ad eccezione dei paesi appartenenti
all'ASEAN e il Sud Africa, l'Australia e
la Nuova Zelanda senza ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag: Prima di montare un
sistema universale di ritenzione per
bambini, portare il sedile del passeg-
gero nella posizione più arretrata e
regolarlo nella posizione più alta. Con
questa posizione e altezza del sedile si
ottiene una corsa ottimale della cintura
e la massima protezione in caso di inci-
dente.
Se il punto di ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza si trova
davanti alla guida della cintura del seg-
giolino, portare il sedile del passeggero
in avanti con cautela fino a ottenere il
migliore passaggio possibile per la cin-
tura.Con larghezza dello schienale regola-
bile: prima di montare un sistema di
ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, impostare la massima lar-
ghezza dello schienale. Non modificare
successivamente la larghezza dello
schienale né richiamare una posizione
in memoria.
Nota per l'Australia: al momento della
stampa del manuale, non è consentito
utilizzare su strada seggiolini ISOFIX in
Australia. Tuttavia, poiché si prevede
anche che in futuro le disposizioni in
materia cambieranno, vengono forniti in
dotazione gli ancoraggi ISOFIX infe-
riori, in linea con le normative ADR
applicabili anche in Australia.
Per scegliere, fissare e utilizzare i
sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini, osservare le indicazioni di utilizzo
e sicurezza dei rispettivi produttori.
È consentito utilizzare solo determinati
sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini sugli appositi sedili. Le rispettive
classi e categorie di misura sono ripor-
tate su una targhetta presente sul seg-
giolino per bambini sotto forma di
lettera o di indicazione ISO.
Per informazioni sulla possibilità di uti-
lizzare i sistemi di ritenzione per bam-
bini sui diversi sedili e per sapere se
Posizione e altezza del sedile
Larghezza dello schienale
Punti di aggancio di un seggio-
lino ISOFIX per bambini
Aspetti generali
Sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX idonei
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 111 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 112 of 448

112
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
sono adatti per ISOFIX o corrispondono
alla norma ISOFIX, vedere: Sedili ido-
nei per i sistemi di ritenzione per bam-
bini a pagina 114.
Non per l'Australia/Nuova Zelanda:
Gli alloggiamenti per gli ancoraggi
ISOFIX inferiori si trovano nello spazio
fra il sedile e lo schienale.
Allontanare la cintura di sicurezza
dall'area dei punti di aggancio del seg-giolino.
1Per montare il sistema di ritenzione
per bambini, vedere le indicazioni
del produttore.
2Verificare che entrambi gli anco-
raggi ISOFIX siano agganciati cor-
rettamente.
i-Size è una norma applicata ai sistemi
di ritenzione per bambini in base alla
quale si possono omologare tali
sistemi.
Alloggiamenti per gli anco-
raggi ISOFIX inferiori
Nota di sicurezza
AVVISO
Se i sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini non dovessero essere agganciati cor-
rettamente, il relativo effetto di protezione
potrebbe risultare limitato. Sussiste il peri-
colo di lesioni o conseguenze letali. Accer-
tarsi che l'ancoraggio inferiore sia
agganciato correttamente e che il sistema
di ritenzione ISOFIX per bambini sia sal-
damente fissato allo schienale.
Posizione
Prima di procedere al mon-
taggio di sistemi di ritenzione
ISOFIX per bambini
Montaggio di sistemi di riten-
zione ISOFIX per bambini
Sistemi di ritenzione per
bambini i-Size
Aspetti generali
SimboloSignificato
Se nella vettura è visibile
questo simbolo, significa
che è corredata di omologa-
zione i-Size. Il simbolo
indica i punti di aggancio per
gli ancoraggi inferiori del
sistema.
Il simbolo corrispondente
indica il punto di fissaggio
per la cinghia di ancoraggio
superiore.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 112 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 113 of 448

113
3
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
COMANDI
È presente un punto di fissaggio per la
cinghia di ancoraggio superiore dei
sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini.
1Senso di marcia
2Poggiatesta
3Gancio della cinghia di ancoraggio
superiore
4Punto/occhiello di fissaggio
5Pavimento della vettura
6Sedile
7Cinghia di ancoraggio superiore
1Aprire la copertura del punto di fis-
saggio.
Punti di aggancio delle cinture
ISOFIX superiori
Note di sicurezza
AVVISO
L'errato utilizzo della cinghia di ancoraggio
superiore con il sistema di ritenzione per
bambini può ridurre l'effetto di protezione
della stessa. Sussiste il pericolo di lesioni.
Fare attenzione che la cinghia di ancorag-
gio superiore, mentre viene portata nel
relativo punto di ancoraggio, non si attorci-
gli né venga fatta passare su bordi appun-
titi.
NOTA
I punti di fissaggio per la cinghia di anco-
raggio superiore dei sistemi di ritenzione
per bambini sono previsti soltanto per que-
ste cinghie di ancoraggio. Qualora si
dovessero fissare altri oggetti, si potreb-
bero danneggiare i punti di fissaggio. Sus-
siste il pericolo di danni materiali. Fissare
alle cinghie di ancoraggio superiori sol-
tanto sistemi di ritenzione per bambini.
Punti di fissaggio
SimboloSignificato
Il simbolo corrispondente
indica il punto di fissaggio
per la cinghia di ancoraggio
superiore.
Guida della cinghia di anco-
raggio
Attacco della cinghia di anco-
raggio superiore al punto di
fissaggio
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 113 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 114 of 448

114
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
2Far passare la cinghia di ancorag-
gio superiore sopra il poggiatesta
fino al punto di fissaggio.
3Attaccare il gancio della cinghia di
ancoraggio nel punto di fissaggio.
4Tendere bene la cinghia di ancorag-
gio.
Le normative locali su quale seggiolino
per bambini sia consentito in base
all'età e alla statura, possono essere
differenti a seconda del paese. Rispet-
tare le normative nazionali del paese.
Ulteriori informazioni sono reperibili
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata.
Informazioni sulla possibilità di utiliz-
zare i sistemi di ritenzione per bambini
sui diversi sedili ai sensi delle norme
ECE-R 16 e ECE-R 129.
Guida a sinistraGuida a destra
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
Sedili idonei per i sistemi di
ritenzione per bambini
Panoramica
Aspetti generali
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per i paesi apparte-
nenti all'ASEAN con ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di
attivazione/disattivazione manuale
dell'airbag)
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 114 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 115 of 448

115
3
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
COMANDI
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
Guida a sinistraGuida a destra
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per i paesi apparte-
nenti all'ASEAN senza ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di
attivazione/disattivazione manuale
dell'airbag)
*1, 2*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 115 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 116 of 448

116
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti.*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per il Messico)
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità
(pag.126).
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per il Sud Africa con
ancoraggio ISOFIX inferiore e
interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale dell’airbag)
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 116 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 117 of 448

117
3
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
COMANDI
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per Sud Africa,
Australia e Nuova Zelanda senza
ancoraggio ISOFIX inferiore o
interruttore di attivazione/disattiva-
zione degli airbag manuale)
*1, 2*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 117 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 118 of 448

118
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti.
Guida a sinistra
Guida a destra*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per Ucraina, Russia,
Israele, Turchia, Bielorussia, Mol-
davia, Azerbaigian, Armenia,
Georgia, Uzbekistan, Kazakistan,
Kirghizistan, Tagikistan e Turkme-
nistan senza ancoraggio ISOFIX
inferiore e interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag)
*1, 2*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità
(pag.133).
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 118 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 119 of 448

119
3
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
COMANDI
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti.
Guida a sinistra
Guida a destra
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per Ucraina, Russia,
Israele, Turchia, Bielorussia, Mol-
davia, Azerbaigian, Armenia,
Georgia, Uzbekistan, Kazakistan,
Kirghizistan, Tagikistan e Turkme-
nistan con ancoraggio ISOFIX
inferiore e interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag)
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità
(pag.132).
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 119 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分
Page 120 of 448

120
Supra Owner's Manual_EL
3-1. COMANDI
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
Guida a sinistra
Guida a destra
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (ad eccezione di
Ucraina, Russia, Israele, Turchia,
Bielorussia, Moldavia, Azerbai-
gian, Armenia, Georgia, Uzbeki-
stan, Kazakistan, Kirghizistan,
Tagikistan, Turkmenistan, i paesi
appartenenti all’ASEAN, Messico,
Taiwan, Sud Africa, Australia e
Nuova Zelanda)
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità
(pag.132).
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini i-Size e ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Supra_OM_Italian_OM99T09L.book 120 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時57分