TOYOTA SUPRA 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 448, PDF Size: 93.52 MB
Page 211 of 448

211
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Détecteur de somnolence"
4Sélectionner le réglage désiré :
"Sensible" : la recommandation de
pause est émise plus tôt.
"Standard" : la recommandation de
pause est émise avec une valeur
définie.
"Désactivé" : une recommandation
de pause est émise.
En cas de relâchement de l'attention ou
de fatigue du conducteur, un message
est affiché sur l'écran de contrôle,
recommandant de faire une pause.
Pendant l'affichage, les réglages sui-
vants peuvent être sélectionnés :
"Ne plus demander"
"Haltes"
"Me le rappeler plus tard"
La recommandation de pause est répétée
au bout de 20 minutes.
Après une pause, un message recom-
mandant une pause ne peut s'afficher
qu'au bout de 45 minutes.
La fonction peut être limitée dans les
situations suivantes et ne donner aucun
avertissement ou un avertissement
erroné :
Quand l'heure est mal réglée.
Lorsque la vitesse le plus souvent
inférieure à environ 70 km/h.
En cas de conduite sportive, par exemple avec fortes accélérations
ou conduite rapide dans les virages.
Dans des situations de conduite
active, par exemple lors de change-
ments de voie fréquents.
Quand la chaussée est en mauvais
état.
Par fort vent latéral.
Le système est réinitialisé environ 45
minutes après avoir garé le véhicule,
par exemple lors d'une pause pendant
un long trajet sur autoroute.
Affichage
Limites du système
Supra_OM_French_OM99T06K.book 211 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 212 of 448

212
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le système ABS évite un blocage des
roues lors d'un freinage.
La capacité de direction est conservée,
même lors d'un freinage à fond, ce qui
accroît la sécurité active de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque
démarrage du moteur.
Situations dans lesquelles l'ABS ne
peut pas fonctionner de manière suffi-
sante:
Lorsqu'un virage est amorcé à
vitesse excessive
Dans ce cas, même si l'ABS fonctionne, il ne
peut pas fonctionner de manière suffisante
pour éviter une éventuelle situation dange-
reuse. Le conducteur est seul responsable
de la comprendre son environnement et de
conduire à une vitesse prudente.
En cas d'actionnement rapide des
freins, le système génère automatique-
ment une amplification maximale de la
puissance de freinage. Lors d'un frei-
nage à fond, la distance de freinage est
ainsi maintenue la plus courte possible.
Les avantages du système anti-blocage
ABS sont également exploités.
Tant que le freinage à fond est néces-
saire, ne pas relâcher la pression sur la
pédale de frein.
Combiné avec le régulateur de vitesse
adaptatif, le système permet au frein de
réagir encore plus vite lors d'un frei-
nage dans des situations critiques.
Le système facilite le démarrage en
montée.
1Maintenir le véhicule avec la pédale
de frein enfoncée.
2Relâcher la pédale de frein et
démarrer rapidement.
Après le relâchement de la pédale de
frein, le véhicule est maintenu pendant
Systèmes de régulation de
stabilité dynamique
Équipement du véhicule
Système antiblocage ABS
Assistant de freinage
Assistant de freinage adaptatif
Assistant de démarrage
Principe
Démarrage
Supra_OM_French_OM99T06K.book 212 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 213 of 448

213
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
2 secondes environ.
Le véhicule peut reculer légèrement
selon le chargement.
Grâce à la réduction de la puissance
moteur et par interventions de freinage
sur les différentes roues, le système
aide au maintien d'une trajectoire sûre
du véhicule dans les limites de la phy-
sique.
Le système VSC détecte par exemple
les états instables suivants :
Décrochage de l'arrière du véhicule,
ce qui peut entraîner un survirage.
Perte d'adhérence des roues avant,
ce qui peut entraîner un sous-virage.
La désactivation du VSC conduit à une
limitation de la stabilité dynamique à
l'accélération et en virage.
Réactiver le VSC dès que possible afin
de renforcer la stabilité dynamique du
véhicule.
Contrôle de la stabilité du véhi-
cule VSC
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
En raison des limites inhérentes au sys-
tème, celui-ci ne peut pas toujours réagir
automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations
correspondantes.
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur le
toit, par exemple avec une galerie
porte-bagages, le rehaussement du centre
de gravité peut supprimer la sécurité de
conduite dans certaines situations cri-
tiques de conduite. Risque d'accident ou
risque de dommages matériels. Ne pas
désactiver le contrôle de stabilité du véhi-
cule VSC lors de la conduite avec une
charge sur le toit.
Aperçu
Touche dans le véhicule
VSC OFF
Activation et désactivation
du VSC
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 213 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 214 of 448

214
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
VSC OFF s'affiche sur le combiné d'ins-
truments si le VSC est désactivé.
Lorsqu'un virage est amorcé à
vitesse excessive
Dans ce cas, même si le VSC fonctionne, il
ne peut pas fonctionner de manière suffi-
sante pour éviter une éventuelle situation
dangereuse. Le conducteur est seul respon-
sable de la comprendre son environnement
et de conduire à une vitesse prudente.
Le mode de traction est une variante du
contrôle de stabilité du véhicule VSC
optimisée pour la traction.
Dans des conditions de circulation par-
ticulières, par exemple sur routes
enneigées non dégagées ou sur sol
meuble, le système assure une motri-
cité maximum moyennant une stabilité
dynamique plus limitée.
Le fait d'activer le mode de traction per-
met de fournir une traction maximum.
La stabilité dynamique en accélération
et en virage est limitée.
L'activation brève du mode de traction
peut être utile dans les situations
suivantes :
Conduite dans la neige mouillée ou
sur chaussée enneigée non déga-
gée.
Démarrage sur neige profonde ou
Désactivation du VSC
Maintenir la touche enfoncée
jusqu'à ce que VSC OFF
s'affiche sur le combiné d'instru-
ments et que le témoin VSC OFF
s'allume.
Activation du VSC
Appuyer sur la touche.
VSC OFF et le témoin VSC OFF
s'éteignent.
Affichage
Au combiné d'instruments
Témoins et voyants
Le témoin s'allume : Le VSC est
désactivé.
Le témoin clignote : le VSC
régule les forces motrices et de
freinage.
Le témoin s'allume : Le système
VSC est en panne.
Situations dans lesquelles le
VSC ne peut pas fonctionner
de manière suffisante
Mode de traction
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 214 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 215 of 448

215
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
sur sol meuble.
Conduite avec des chaînes à neige.
Lorsque le mode de traction est activé,
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments.
Le VSC s'active automatiquement dans
certaines situations :
Si le régulateur de vitesse adaptatif
est activé avec la fonction Stop&Go
ACC.
Si les systèmes Toyota Supra Safety
interviennent sur le frein.
En cas de crevaison.
Le différentiel actif bloque progressive-
ment l'essieu arrière en fonction des
conditions de conduite. Cela permet un
transfert de puissance optimal dans
toutes les conditions de conduite en
empêchant les roues arrière de patiner.
Il incombe au conducteur d'adopter un
style de conduite adapté à la situation.
Aperçu
Touche dans le véhicule
VSC OFF
Activer/désactiver le mode
de traction
Activation du mode de traction
Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le com-
biné d'instruments et le témoin
VSC OFF s'allume.
Désactivation du mode de traction
Appuyer une nouvelle fois sur la
touche.
TRACTION et le témoin VSC
OFF s'éteignent.
Affichage
Affichage sur le combiné d'instru-
ments
Témoins et voyants
Le témoin s'allume : Le mode de
traction a été activé.
Changement automatique de
programme
Différentiel actif
Supra_OM_French_OM99T06K.book 215 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 216 of 448

216
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le système permet de régler une limite
de vitesse, par ex. pour ne pas dépas-
ser les limitations de vitesse.
Le système permet de limiter la vitesse
à partir d'une valeur de 30 km/h. En
dessous de la limite de vitesse enregis-
trée, le conducteur peut rouler sans
restriction.La vitesse actuelle est adoptée comme
limite de vitesse.
Lors de l'activation à l'arrêt ou à basse
vitesse, la valeur de 30 km/h est réglée
comme limite de vitesse.
Lors de l'activation de la limite de
vitesse, le contrôle de la stabilité du
véhicule VSC est activé, le cas
échéant, et le système passe éventuel-
lement en mode NORMAL.
Assistance du conducteur
Équipement du véhicule
Limiteur de vitesse manuel
Principe
Généralités
Aperçu
Touches au volant
To u c h eFonction
Activer/désactiver le sys-
tème, voir page 216.
Enregistrer la vitesse
actuelle.
Speed Limit Assist, voir page
230 : appliquer manuellement
la vitesse proposée.
Manette :
Modification de la limite de
vitesse, voir page 217.
Utilisation
Mise en marche
Appuyer sur la touche du volant.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 216 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 217 of 448

217
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Le système est désactivé automatique-
ment, par exemple dans les situations
suivantes :
Lors de l'arrêt du moteur.
Lors de l'activation du régulateur de
vitesse.
Lors de l'activation du mode sport au
moyen de la commande de mode
sport.
Les affichages s'éteignent.
La fonction du système est interrompue
lorsque la marche arrière est engagée
ou que la boîte de vitesses est au point
mort.
Faire basculer la manette vers le haut
ou vers le bas jusqu'à ce que la limite
de vitesse souhaitée soit fixée.
Chaque action sur la manette
jusqu'au point de résistance aug-
mente ou réduit la limite de vitesse
de 1 km/h.
Chaque pression sur la manette
au-delà du point de résistance modi-fie la limite de vitesse jusqu'à la
dizaine de km/h suivante de l'affi-
chage en km/h du compteur de
vitesse.
Lorsque la limite de vitesse est atteinte
ou dépassée involontairement de la
limite de vitesse enregistrée, par
exemple en descente, le système ne
freine pas de manière active.
Pendant le trajet, si le conducteur règle
une limite de vitesse inférieure à la
vitesse de déplacement, le véhicule
décélère jusqu'à la limite de vitesse
réglée.
Véhicules équipés de Speed Limit
Assist, voir page 230 : une modification
de la limitation de vitesse identifiée par
Speed Limit Assist peut être appliquée
aux limiteur de vitesse en tant que nou-
velle limite de vitesse.
Il est également possible d'enregistrer
la vitesse actuelle en appuyant sur une
touche :
Si la vitesse de déplacement dépasse
le réglage de la limite de vitesse, le sys-
tème émet un avertissement.
Il est possible de dépasser intentionnel-
lement la limite de vitesse. Aucun aver-
tissement n'est émis dans cette
situation.
Pour dépasser intentionnellement la
limite de vitesse fixée, appuyer à fond
sur la pédale d'accélérateur.
La vitesse est de nouveau limitée auto-
matiquement dès que le véhicule
repasse à une vitesse inférieure à la
limite qui a été réglée.
Arrêt
Appuyer sur la touche du volant.
Interruption
Modification de la limite de vitesse
Appuyer sur la touche du volant.
Dépassement de la limite de
vitesse
Supra_OM_French_OM99T06K.book 217 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 218 of 448

218
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Selon les spécifications du véhicule, la
limite de vitesse paramétrée s'affiche.
Ce système permet de définir une
vitesse souhaitée via les touches au
volant. La vitesse souhaitée est mainte-
nue constante par le système. Pour
cela, le système accélère et freine,
automatiquement le cas échéant.Selon les réglages du véhicule, les
caractéristiques du régulateur de
vitesse peuvent être modifiées.
Avertissement en cas de
dépassement de la limite de
vitesse
Avertissement optique
Lors du dépassement de la limite
de vitesse : le témoin dans le
combiné d'instruments clignote
tant que le véhicule roule au-des-
sus de la limite de vitesse fixée.
Affichages sur le combiné
d'instruments
Témoin
Le témoin est allumé : le sys-
tème est actif.
Le témoin clignote : la limite de
vitesse réglée est dépassée.
Témoin gris : la fonction du
système est interrompue.
Affichage d'état
Régulateur de vitesse
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
En raison des limites inhérentes au sys-
tème, celui-ci ne peut pas toujours réagir
automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations
correspondantes.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du système peut entraîner un
risque accru d'accident dans les situations
suivantes :
●Route sinueuse.
●Forte circulation.
●Chaussée glissante, brouillard, neige,
pluie ou sol instable.
Risque d'accident ou risque de dommages
matériels. Utiliser le système uniquement
lorsque la conduite à vitesse constante est
possible.
AVERTISSEMENT
La vitesse souhaitée peut être involontai-
rement réglée ou appelée de manière
incorrecte. Risque d'accident. Adapter la
vitesse souhaitée aux conditions de circu-
lation. Observer la situation de circulation
et intervenir activement dans les situations
correspondantes.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 218 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 219 of 448

219
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Le témoin s'allume.
Le régulateur de vitesse est actif. La
vitesse actuelle est maintenue et
mémorisée comme vitesse souhaitée.
Le contrôle de la stabilité du véhicule
VSC est activé, le cas échéant.Les affichages s'éteignent. La vitesse
de consigne enregistrée est effacée.
Le système est interrompu automati-
quement dans les cas suivants :
Quand le conducteur freine.
Boîte de vitesses automatique :
quand la manette de sélection quitte
la position D.
Si le mode de traction est activé ou
le contrôle de la stabilité du véhicule
VSC est désactivé.
En cas de régulation du contrôle de
la stabilité du véhicule VSC.
Aperçu
Touches au volant
ToucheFonction
Marche/arrêt régulateur de
vitesse, voir page 219.
Poursuite de la régulation de
vitesse avec le dernier
réglage effectué, voir page
220.
Interruption de la régulation
de vitesse, voir page 219.
Enregistrer la vitesse
actuelle.
Speed Limit Assist, voir page
230 : appliquer manuellement
la vitesse proposée.
Manette :
Régler la vitesse, voir page
220.
Activation/désactivation du
régulateur de vitesse
Mise en marche
Appuyer sur la touche du volant.
Arrêt
Appuyer sur la touche du volant.
Interruption de la régulation
de vitesse
Interruption manuelle
Quand le système est activé,
appuyer sur la touche.
Interrompre automatiquement
Supra_OM_French_OM99T06K.book 219 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 220 of 448

220
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Lorsque le système est interrompu,
appuyer une fois sur la manette vers le
haut ou vers le bas.
Quand le système est activé, la vitesse
actuelle est maintenue et enregistrée
comme vitesse de consigne.
La vitesse mémorisée s'affiche sur le
compteur de vitesse, voir page 221.
Le contrôle de la stabilité du véhicule
VSC est activé, le cas échéant.
La vitesse peut également être enregis-
trée par pression de touches.
Lever ou abaisser la manette de façon répétée jusqu’à ce que la vitesse de
consigne soit réglée.
Quand le régulateur est activé, la
vitesse affichée est enregistrée et
atteinte sur voie libre.
Chaque action sur la manette
jusqu'au point de résistance aug-
mente ou réduit la vitesse souhaitée
de 1 km/h.
Chaque pression sur la manette
au-delà du point de résistance modi-
fie la vitesse souhaitée jusqu'à la
dizaine de km/h suivante de l'affi-
chage en km/h du compteur de
vitesse.La vitesse maximale réglable est fonction du
véhicule.
Pousser la manette jusqu'au point
de résistance et la maintenir fait
accélérer ou décélérer le véhicule
sans actionnement de la pédale
d'accélérateur.
Après relâchement de la manette, la vitesse
atteinte est maintenue. Une pression
au-delà du point de résistance fait accélérer
le véhicule plus fortement.
Il est possible de reprendre et pour-
suivre une régulation de vitesse inter-
rompue en appelant la vitesse
enregistrée.
Avant d'appeler la vitesse enregistrée,
s'assurer que la différence entre la
vitesse actuelle et la vitesse enregis-
trée n'est pas trop importante. Sinon,
cela pourrait entraîner un freinage ou
une accélération indésirable.
La régulation de vitesse est poursuivie
Réglage de la vitesse
Maintenir la vitesse et la mémori-
ser
Appuyer sur la touche.
Modification de la vitesse
Poursuite de la régulation de
vitesse
Quand le système est inter-
rompu, appuyer sur la touche.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 220 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分