TOYOTA SUPRA 2019 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 456, veľkosť PDF: 24.65 MB
Page 131 of 456

131
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
*: Posuňte sedadlo do najnižšej polohy.
Detské zádržné systémy ISOFIX sú rozdelené do rozdielnych "upevnení".
Detský zádržný systém môže byť po užitý v umiestnení na sedadlo pre
"upevnenie" uvedené v tabuľke hore. Typ "upevnenia" skontrolujt e v nasle-
dujúcej tabuľke.
Ak váš detský zádržný systém nemá žiadny typ "upevnenia" (alebo ak ne-
môžete nájsť informácie v dole uv edenej tabuľke) - informujte sa v "zozna-
me vozidiel" detského zádržného systému o kompatibilite, alebo sa spýtajte
dodávateľa vašej detskej sedačky.
Vhodné pre upevneni e sedačky oriento-
vanej dopredu (F2X/F2/F3/Nie)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Vhodné pre upevnenie sedačky pre väč-
šie deti (B2/B3/Nie)B2, B3B2, B3
UpevneniePopis
F3Detské zádržné systémy ori entované dopredu s plnou výškou
F2Detské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
F2XDetské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
R3Detské zádržné systémy orientované dozadu s plnou veľkosťou
R2Detské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R2XDetské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R1Dojčenská sedačka orientovaná dozadu
L1Dojčenská sedačka (carrycot) orientovaná na ľavú stranu
L2Dojčenská sedačka (carrycot) orientovaná na pravú stranu
B2Sedačka pre väčšie deti
B3Sedačka pre väčšie deti
Umiestnenie na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov
ONOFF
Page 132 of 456

132
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné mimo
oblasť EU.
Keď inštalujete detskú sedačku
so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňu-
jete do základne, sklopte ope-
radlo dozadu, až kým nebude
prekážať.
Ak je úchyt ramenného bezpeč-
nostného pásu p red vodidlom
pásu detskej sedačky, posuňte
sedák dopredu.
Keď inštalujete sedačku pre väč-
šie dieťa, ak je dieťa vo vašom
detskom zádržn om systéme vo
veľmi vzpriamenej polohe, na-
stavte uhol operadla do najpoho-
dlnejšej polohy. A ak je úchyt
ramenného bezpečnostného
pásu pred vodidlom pásu detskej
sedačky, posuňte sedák dopredu.
Ak má detský zádržný systém
podpernú nohu, pred jej inštalá-
ciou vyberte podlahovú rohož.
Odporúčané detské zádržné systémy a tabuľka kompatibility (okrem
Ukrajiny, Ruska, Izraela, Ture cka, Bieloruska, Moldavska, Azerbajdžanu,
Arménska, Gruzínska, Uzbekista nu, Kazachstanu, Kyrgystanu, Tadžikis-
tanu a Turkmenistanu, bez spodnýc h úchytov ISOFIX a spínača manuál-
neho zapnutia/vypnutia airbagov a štátov ASEAN, Mexika, Tchaj-wanu,
Južnej Afriky, Austrálie a Nového Zélandu)
Skupiny hmotnostíOdporúčaný detský zádržný systém
Umiestnenie na sedadlo
Spínač manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagov
ONOFF
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE
PLUS s SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM
(Áno/Nie)
NieÁno
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO
PLUS (Áno/Nie)ÁnoÁno
Page 133 of 456

133
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné mimo
oblasť EU.
Keď inštalujete detskú sedačku
so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňu-
jete do základne, sklopte ope-
radlo dozadu, až kým nebude
prekážať.
Ak je úchyt ramenného bezpeč-
nostného pásu p red vodidlom
pásu detskej sedačky, posuňte
sedák dopredu.
Keď inštalujete sedačku pre väč-
šie dieťa, ak je dieťa vo vašom
detskom zádržn om systéme vo
veľmi vzpriamenej polohe, na-
stavte uhol operadla do najpoho-
dlnejšej polohy. A ak je úchyt
ramenného bezpečnostného
pásu pred vodidlom pásu detskej
sedačky, posuňte sedák dopredu.
Ak má detský zádržný systém
podpernú nohu, pred jej inštalá-
ciou vyberte podlahovú rohož.
Odporúčané detské zádržné systémy a tabuľka kompatibility detských
zádržných systémov (pre Ukrajinu , Rusko, Izrael, Turecko, Bielorusko,
Moldavsko, Azerbajdžan, Arménsko , Gruzínsko, Uzbekistan, Kazachstan,
Kyrgystan, Tadžikistan a Turkmeni stan bez spodných úchytov ISOFIX
a spínača manuálneho zap nutia/vypnutia airbagov)
Skupiny hmotnostíOdporúčaný detský zádržný systém
Umiestnenie
na sedadlo
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Áno/Nie)Áno
Page 134 of 456

134
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Táto kapitola popisuje všetko štan-
dardné, špecifické pre daný štát
a špeciálne vybavenie modelové
rady. Môže preto popisovať vybave-
nie a funkcie, ktoré nie sú inštalova-
né vo vašom vozidle, napríklad
z dôvodu voliteľné ho vybavenia ale-
bo špecifikáciu pre daný štát. To sa
vzťahuje tiež na funkcie a systémy
týkajúce sa bezpečnosti. Dodržujte
príslušné zákony a predpisy, keď
používate príslušné funkcie a sys-
témy.
Automatická prev odovka: Stav pri-
pravenosti na jazdu sa zapne stla-
čením tlačidla start/stop, keď je
brzdový pedál zošliapnutý.
Opätovným stlačením tlačidla
start/stop sa stav pripravenosti na
jazdu vypne a zapne sa pohotovost-
ný stav, viď strana 44.
Auto Start/Stop po máha šetriť pali-
vo. Systém vypne motor, keď vo-
zidlo stojí, napríklad v dopravnej
zápche alebo na semaforoch. Sta-
ve pripravenosti na jazdu zostáva
zapnutý. Pri rozjazde sa motor auto-
maticky naštartuje.
Pri každom naštartovaní motora po-
mocou tlačidla start/stop sa Auto
Start/Stop prepne do pohotovostné-
ho režimu. Táto funkcia je aktivova-
ná od rýchlosti približne 5 km/h.
V závislosti na zv olenom jazdnom
režime, viď strana 148, je systém
aktivovaný alebo deaktivovaný au-
tomaticky.
■Automatická prevodovka
Motor sa automaticky vypne, keď
vozidlo stojí, za nasledujúcich pod-
mienok:
Voliaca páka je v polohe voliacej
páky D.
Brzdový pedál zostáva zošliapnu-
tý, keď vozidlo nehybne stojí.
Bezpečnostný pás vodiča je zap-
nutý alebo sú zatvorené dvere
vodiča.
Jazda
Vybavenie vozidla
Tlačidlo Start/Stop
Podstata
Stav pripravenosti na
jazdu, viď strana 44 sa za-
pína a vypína stlačením
tlačidla start/stop:
Auto Start/Stop
Podstata
Všeobecne
Vypnutie motora
Prevádzkové požiadavky
Page 135 of 456

135
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Ak nebol motor pri zastavení vozidla
automaticky vypnut ý, je možné ho
vypnúť manuálne:
Rýchlo zošliapnite brzdový pedál
z aktuálnej polohy.
Preraďte voliacu páku do polohy
P.
Ak sú splnené všetky prevádzkové
požiadavky, motor sa vypne.
Rýchlosť prúdenia vzduchu systému
klimatizácie sa zníži, keď motor ne-
beží.
■Všeobecne
Motor sa automat icky nevypne za
nasledujúcich podmienok:
V prudkých klesajúcich svahoch.
Nebola dostatočne silno zošliap-
nutá brzda.
Vysoká vonkajšia teplota a čin-
nosť automatickej klimatizácie.
Interiér nie je vykúrený alebo
ochladený na požadovanú teplotu.
Ak hrozí nebezpečenstvo kon-
denzácie vody pri zapnutí auto-
matickej klimatizácie.
Motor alebo iné súčasti nemajú
prevádzkovú teplotu.
Je vyžadované chladenie motora.
Ostrý uhol zatočenia alebo ovlá-
dania riadenia.
Akumulátor vozidla je veľmi vybitý.
Vo vysokej nadmorskej výške.
Je odomknutá kapota.
Je aktivovaný parkovací asistent.
Popodchádzanie v dopravnej zá-
pche.
Automatická prevodovka: Poloha
voliacej páky v N alebo R.
Po cúvaní.
Použitie paliva s vysokým obsa-
hom etanolu.
■Automatická prevodovka
Pri rozjazde motor automaticky na-
štartuje za nasl edujúcich podmienok:
Uvoľnením brzdového pedálu.
Po naštartovaní motora akceleruje
ako normálne.
Automatická prevodovka: manuál-
ne vypnutie motora
Systém klimatizácie pri zaparko-
vaní vozidla
Zobrazenie na prístrojovej doske
Toto zobrazenie v otáčko-
mere ukazuje, že funkcia Auto Start Stop je priprave-
ná pre automatické naštar-
tovanie motora.
Toto zobrazenie ukazuje,
že nie sú splnené predpo- klady pre automatické vyp-
nutie motora.
Funkčné obmedzenia
Štartovanie motora
Prevádzkové požiadavky
Rozjazd
Page 136 of 456

136
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Po automatickom vypnutí sa motor
automaticky znova nenaštartuje, ak
je splnená jedna z nasledujúcich
podmienok:
Bezpečnostný pás vodiča je ro-
zopnutý a sú otvorené dvere vo-
diča.
Bola odomknutá kapota.
Niekoľko kontroliek sa rozsvieti na
rôzne dlhú dobu.
Motor je možné naštartovať iba pou-
žitím tlačidla start/stop.
Aj keď sa nechcete rozbehnúť, mo-
tor sa automaticky naštartuje v na-
sledujúcich situáciách:
Veľmi vysoká teplota v interiéri pri
zapnutí funkcie chladenia.
Veľmi nízka teplota v interiéri pri
zapnutí kúrení.
Ak hrozí nebezpečenstvo kon-
denzácie vody pri zapnutí auto-
matickej klimatizácie.
Vodič zamkne zámok riadenia.
Automatická prevodovka:
Presunutie voliacej páky z polohy D do
N alebo R.
Automatická prevodovka:
Presunutie voliacej páky z polohy P do
N, D alebo R.
Akumulátor vozidla je veľmi vybitý.
Zahájenie merania hladiny oleja.
Motor nie je vypínaný automaticky.
Počas automatického vypnutia mo-
tora sa motor naštartuje.
Stlačte toto tlačidlo.
Auto Start/Stop je tiež deaktivovaný
v polohe volia cej páky M.
Spínač režimu Sport je tiež deakti-
vovaný v polohe jazdného režimu
SPORT spínača režimu Sport.
■Všeobecne
Pri automatickom vypnutí motora
môže byť vozidlo bezpečne zapar-
kované, napr. za účelom jeho opus-
tenia.
Bezpečnostné funkcie
Obmedzenia systému
Manuálna deaktivácia/aktivá-
cia systému
Podstata
Použitie tlačidla
Automatická prevodovka: pomo-
cou polohy voliacej páky
Spínač režimu Sport
Parkovanie vozidla počas automa-
tického vypnutia motora
Page 137 of 456

137
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
■Automatická prevodovka
1 Stlačte tlačidlo start/stop.
Stav pripravenosti na jazdu je
vypnutý.
Je zapnutý pohotovostný stav.
Automaticky je zvolená poloha
voliacej páky P.
2 Zabrzdite parkovaciu brzdu.
V určitých situáciách je funkcia Auto
Start/Stop automaticky vypnutá
z bezpečnostných dôvodov, naprí-
klad ak je zistená neprítomnosť vo-
diča.
Auto Start/Stop nebude automatic-
ky vypínať motor. Zobrazí sa hláse-
nie. Je možné pokračovať v jazde.
Nechajte systém skontrolovať kto-
rýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo
ktorýmkoľvek spoľahlivým servisom.
Parkovacia brzda slúži na to, aby sa
zabránilo popodchádzaniu vozidla,
keď je zaparkované.
Automatická deaktivácia
Všeobecne
Porucha
Parkovacia brzda
Podstata
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Nezaistené vozidlo sa môže začať po-
hybovať a popodísť. Hrozí nebezpe- čenstvo nehôd. Pred opustením
vozidla ho zaistite, aby ste zabránili
popodchádzaniu.
Aby ste zaistili, že je vozidlo zaistené
proti popodchádzaniu, dodržujte nasle-
dujúce:
●Zabrzdite parkovaciu brzdu.
●Na stúpajúcom alebo klesajúcom svahu otočte predné kolesá sme-
rom k obrubníku.
●Okrem toho zaistit e vozidlo na stú-
pajúcom alebo klesajúcom svahu
napríklad podložením klinu pod kolesá.
VÝSTRAHA
Deti alebo zvieratá vo vozidle bez do-
zoru môžu vozidlo uviesť do pohybu a ohroziť seba alebo ostatných účast-
níkov cestnej premávky, napríklad na-
sledujúcimi krokmi:
●Stlačením tlačidla start/stop.
●Uvoľnite parkovaciu brzdu.
●Otváraním a zatv áraním dverí alebo okien.
●Voľbou polohy voliacej páky N.
●Ovládaním vybavenia vozidla.
Hrozí nebezpečenstvo nehôd alebo
zranenia. Nenechávajte vo vozidle deti
alebo domáce zvieratá bez dozoru. Keď opúšťate vozidlo, vezmite so se-
bou diaľkové ovládanie a zamknite vo-
zidlo.
Page 138 of 456

138
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
■Všeobecne
Použitie počas jaz dy slúži ako nú-
dzová brzda.
Potiahnite a držte spínač. Vozidlo
prudko brzdí tak dlho, kým spínač
držíte.
Zobrazí sa hlásenie.
Parkovaciu brzdu zabrzdite, keď vo-
zidlo stojí.
1 Zapnite stav pripravenosti na
jazdu.
2 Automatická prevodovka:
Stlačte tento spínač pri zošliap-
nutí brzdového pedálu alebo
zvolenej polohe voliacej páky P.
LED a indikátor zhasnú.
Parkovacia brzda je uvoľnená.
Parkovacia brzda sa automaticky
uvoľní pri rozjazde.
LED a indikátor zhasnú.
Keď parkovacia brzda zlyhá alebo
má poruchu:
Po vystúpení vozidlo zaistite, aby
ste zabránili popod chádzaniu, na-
príklad pomocou klinu.
Aby ste obnovili funkčnosť parkova-
cej brzdy po výpadku napájania:
1 Zapnite pohotovostný stav.
2 Potiahnite tento spínač pri
zošliapnutí brzdového pedálu
alebo zvolenej polohe voliacej
páky P a potom ho stlačte.
Prehľad
Parkovacia brzda
Zabrzdenie
Keď je vozidlo zastavené
Povytiahnite spínač.
Rozsvieti sa LED.
Indikátor na p rístrojovej
doske sa rozsvieti červeno.
Parkovacia brzda je zabrz- dená.
Keď je vozidlo v pohybe
Indikátor na prístrojovej
doske sa rozsvi eti červe-
no, znie signál a brzdové
svetlá svietia.
Uvoľnenie
Manuálne uvoľnenie
Automatické uvoľnenie
Porucha
Po výpadku napájania
Page 139 of 456

139
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Tento postup môže trvať niekoľko
sekúnd. Určité zvuky, ktoré sa vy-
skytnú, sú normálne.
Nesklápajte vonkajšie spätné zr-
kadlá počas jazdy alebo pri ovládaní
smerových svetie l alebo výstraž-
ných svetiel, aby ste zaistili, že sme-
rové svetlá na vonkajších spätných
zrkadlách sú dobre rozpoznateľné.
Zatlačte páčku za bod odporu.
Stlačte páčku kr átko hore alebo
dolu.
Je možné nastaviť trvanie trojitej
signalizácie odbočenia.
Pomocou Toyota Supra Command:
1 "My Vehicle"
2 "Vehicle settings"
3 "Exterior lighting"
4 "One-touch turn signal"
5 Zvoľte požadované nastavenie.
Nastavenie je uložené pre aktuálne
používaný profil vodiča.
Stlačte páčku až k bodu odporu
a podržte ju tam t ak dlho, ako chce-
te signalizovať odbočenie.
Zatlačte páčku dopredu alebo ju po-
tiahnite dozadu.
1 Zapnutie diaľkových svetlome-
tov, šípka 1
Diaľkové svetlomety sa rozsvietia, keď
sú zapnuté tlmené svetlomety.
2 Vypnutie diaľkových svetlome-
tov/blikanie svetlometmi, šípka 2
Kontrolka už ďalej nesvie-
ti, akonáhle je parkovacia
brzda opäť v prevádzke.
Smerové svetlo
Smerové svetlo vo vonkaj-
šom zrkadle
Signalizácia
Trojitá signalizácia odboče-
nia
Krátka signalizácia odboče-
nia
Diaľkové svetlomety, blika-
nie diaľkovými svetlometmi
Page 140 of 456

140
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Nepoužívajte stierače na suchom
čelnom skle, inak sa lišty stieračov
budú opotrebovávať alebo poško-
dzovať rýchlejšie.
Zatlačte páčku hore, až je dosiahnu-
tá požadovaná poloha.
Kľudová poloha stieračov, polo-
ha 0.
Dažďový senzor, poloha 1.
Normálna rýchlosť stieračov, po-
loha 2.
Keď vozidlo stojí, stierače sa prepnú do
prerušovaného chodu.
Vysoká rýchlosť stieračov, poloha
3 .
Keď vozidlo stojí, stierače sa prepnú na
normálnu rýchlosť.
Ak je jazda preruš ená so zapnutým
systémom stieračov: Pri obnovení
jazdy stierače pokračujú na skôr na-
stavenej úrovni.
Zatlačte páčku smerom dolu.
Vypnutie: Zatlačte páčku dolu, až
je dosiahnutá prvotná poloha.
Jednorazové zotrenie: Zatlačte
páčku dolu z prvotnej polohy.
Páčka sa vráti do prvotnej polohy, keď je
uvoľnená.
Systém stieračov
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak sa stierače začnú pohybovať, keď
sú odklopené od če lného skla, môžu
zachytiť časti tela alebo môže dôjsť k poškodeniu vozidla. Hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia alebo zničenia ma-
jetku. Uistite sa, že je vozidlo vypnuté, keď sú stierače odklopené od čelného
skla a že sú stierače pri zapnutí v kon-
takte s čelným sklom.
UPOZORNENIE
Ak sú stierače pri mrznuté k čelnému
sklu, ich zapnutie môže spôsobiť
odtrhnutie líšt stieračov a prehriatie elektromotora stieračov. Hrozí nebez-
pečenstvo poškodenia majetku. Pred
zapnutím stieračov odmrazte čelné sklo.
Zapnutie
Vypnutie a jednorazové zo-
trenie