TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Size: 97.22 MB
Page 91 of 464

91
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
À proximité de l'avant de la console centrale
À proximité de l'arrière de la console centrale
AVERTISSEMENT
Les personnes portant des stimulateurs
cardiaques ou des défibrillateurs automa-
tiques implantables doivent se tenir éloi-
gnés de 22 cm ou plus du véhicule lors de
l'ouverture ou de le fermeture d'une porte.
Ils doivent également s'abstenir de
s'appuyer sur le véhicule ou de regarder
par la vitre depuis l'extérieur lorsqu'une
porte est ouverte ou fermée.
Les personnes porteuses d'un dispositif
médical électrique autre que des stimula-
teurs cardiaques, stimulateurs cardiaques
pour la thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs auto-
matiques implantables doivent consulter
leur médecin ou le fabricant du dispositif
pour obtenir des informations concernant
son fonctionnement sous l'effet des ondes
radio.
Portée effective (zones dans lesquelles les ondes radioélectriques
du système de clé intelligente sont émises)
A
B
Supra_OM_French_OM99V75K.book 91 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 92 of 464

92
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Dans le compartiment à bagages et à proximité du bouclier arrière
À proximité de chaque porte et poignée de porte
Le comportement du véhicule au déver-
rouillage avec le système de clé intelli-
gente dépend des réglages, voir page
93, suivants :
• Si le déverrouillage du véhicule est
confirmé par un signal lumineux.
• Si l'éclairage d'accueil, voir page
181, s'allume au déverrouillage.
• Si les rétroviseurs extérieurs se
replient et se déplient automatique-
ment au verrouillage et au déver-
rouillage.
Passer la main entièrement sur la poi-
gnée de l'une des portes du véhicule.
Le comportement du véhicule au ver-
rouillage avec le système de clé intelli-
gente dépend des réglages, voir page 93, suivants :
• Si le verrouillage du véhicule est
confirmé par un signal lumineux.
• Si les rétroviseurs extérieurs se
replient et se déplient automatique-
ment au verrouillage et au déver-
rouillage.
• Si au verrouillage, l'éclairage
jusqu'au pas de la porte, voir page
182, est activé.
Fermer la porte conducteur.
Effleurer du doigt pendant environ 1
seconde la surface nervurée de la poi-
gnée d'une porte fermée sans refermer
la main sur la poignée.
Pour éviter d'enfermer la télécom-
mande, ne pas la déposer dans le com-
partiment à bagages.
Selon l'équipement et la version de
pays, il est possible de déterminer si les
portes doivent elles aussi être déver-C
D
Déverrouillage
Généralités
Déverrouillage du véhicule
Verrouillage
Généralités
Verrouillage du véhicule
Couvercle de coffre
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 92 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 93 of 464

93
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
rouillées. Procéder aux réglages, voir
page 93.
• Appuyer sur la touche de la
télécommande pendant environ 1
seconde.
Il est possible que les portes se déver-
rouillent également. Ouverture avec la télé-
commande, voir page 85.
Rabattre le couvercle de coffre en le
saisissant par les poignées concaves.
Tirer la poignée dans le coffre.
Ceci déverrouille le couvercle de coffre.
Selon l'équipement et la version de
pays, différents réglages sont possibles
pour les fonctions de télécommande.
Ces réglages sont mémorisés pour le
profil de conducteur actuellement uti-
lisé.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin-
cées lors de la commande du couvercle de
coffre. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce
que la zone de mouvement du couvercle
de coffre soit libre.
NOTE
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre
se déplace vers l'arrière et vers le haut.
Risque de dommages matériels. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce
que la zone de mouvement du couvercle
de coffre soit libre.
Ouverture et fermeture
Ouverture depuis l'extérieur
Ouverture de l'intérieur
Actionner la touche dans le
vide-poches aménagé dans la
porte conducteur.
Fermeture
Déverrouillage de secours du cou-
vercle de coffre
Réglages
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 93 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 94 of 464

94
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Driver's door" ou "Toutes les
portes"
5Sélectionner le réglage désiré :
• "Seulement porte conducteur"
Seules la porte du conducteur et la trappe
du réservoir sont déverrouillées. Une nou-
velle pression déverrouille l'ensemble du
véhicule.
• "Toutes les portes"
L'ensemble du véhicule est déverrouillé.
Selon l'équipement et la version de
pays, ce réglage peut ne pas être pro-
posé.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4 "Hayon" ou "Hayon et
porte(s)"
5Sélectionner le réglage désiré :
• "Hayon"
Le couvercle de coffre s'ouvre.
• "Hayon et porte(s)"
Le couvercle de coffre s'ouvre et les portes
se déverrouillent.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Profils conducteur"
3Sélectionner le profil de conducteur.
Le réglage peut être effectué pour le pro-
fil conducteur marqué de ce symbole.
4"Dernière pos. siège auto."
Lorsque le véhicule est déverrouillé, le
siège conducteur et les rétroviseurs
extérieurs sont réglés sur la dernière
position paramétrée.
Le paramétrage de la dernière position
est indépendant des positions mémori-
sées via la mémoire de siège.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Clignotement au verrouill./dév."
Le déverrouillage est acquitté par deux cli-
gnotements, le verrouillage par un clignote-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4Sélectionner le réglage désiré :
• "Verrouillage automatique"
Déverrouillage
Portes
Couvercle de coffreRégler la dernière position du
siège et du rétroviseur
Signaux de confirmation du
véhicule
Verrouillage automatique
Supra_OM_French_OM99V75K.book 94 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 95 of 464

95
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Le système verrouille automatiquement de
nouveau le véhicule au bout de quelques
instants si aucune porte n'a été ouverte
après le déverrouillage.
• "Verrouillage au départ"
Après le départ, le verrouillage centralisé
verrouille automatiquement le véhicule.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Déverrouillage à l'arrivée"
Lorsque l'état de marche est terminé par
actionnement du bouton Start/Stop, le véhi-
cule verrouillé est déverrouillé automatique-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Rabattre rétro. lors du verrouill."
Les rétroviseurs extérieurs se replient auto-
matiquement au verrouillage du véhicule.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"4"Éteindre véhic. après ouverture"
L'état de repos, voir page 46, est établi dès
l'ouverture des portes avant.
Lorsque le véhicule est verrouillé,
l'alarme antivol réagit aux modifications
suivantes :
• Ouverture d'une porte, du capot
moteur ou du couvercle de coffre.
• Mouvements à l'intérieur du véhi-
cule.
• Changement de l'inclinaison du véhi-
cule, par exemple lors de la tentative
de vol d'une roue ou de remorquage.
• Coupure de tension de la batterie.
• Utilisation non conforme de la prise
de courant du système de diagnostic
embarqué OBD.
• Le véhicule est verrouillé alors qu'un
dispositif est connecté à la prise de
courant du système de diagnostic
embarqué OBD. Prise de courant du
système de diagnostic embarqué
OBD, voir page 325.
L'alarme antivol émet des signaux
visuels et acoustiques si les change-
ments suivants se produisent :
• Alarme sonore : Il se peut que
l'alarme acoustique soit supprimée
selon la réglementation du pays.
• Alarme visuelle : Par clignotement
des feux de détresse et, le cas
échéant, des projecteurs.
Pour préserver la fonction du système
d'alarme, ne pas modifier le système.
L'alarme antivol est activée ou désacti-Déverrouillage automatique
Rabattre automatiquement
les rétroviseurs
Établissement de l'état de
repos après l'ouverture des
portes avant
Alarme antivol
Généralités
Mise en marche et arrêt
Supra_OM_French_OM99V75K.book 95 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 96 of 464

96
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
vée lors du déverrouillage et du ver-
rouillage du véhicule par la
télécommande ou par le système de clé
intelligente.
L'alarme antivol se déclenche à l'ouver-
ture d'une porte si celle-ci a été déver-
rouillée par la serrure au moyen de la
clé intégrée.
Arrêter l'alarme, voir page 97.
Le couvercle de coffre peut être ouvert
même lorsque l'alarme antivol est acti-
vée.
Après la fermeture du couvercle de
coffre, il est de nouveau verrouillé et
surveillé si les portes sont verrouillées.
Les feux de détresse clignotent une
fois.
• Le témoin clignote toutes les 2
secondes : L'alarme antivol est acti-
vée.
• Le témoin clignote pendant environ 10 secondes avant de clignoter
toutes les 2 secondes : La protection
de l'habitacle et le capteur d'inclinai-
son ne sont pas activés, car les
portes, le capot moteur ou le cou-
vercle de coffre ne sont pas correc-
tement fermés. Les accès
correctement fermés sont protégés.
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison sont activés lorsque les accès
encore ouverts sont fermés.
• Le témoin s'éteint après le
déverrouillage : Il n'y a pas eu de
manipulation malintentionnée sur le
véhicule.
• Le témoin clignote après le déver-
rouillage jusqu'à l'activation de l'état
de marche, mais pendant environ 5
min. maximum : L'alarme a été
déclenchée.
Le système surveille l'inclinaison du
véhicule.
L'alarme antivol réagit par exemple aux
tentatives de vol d'une roue ou de
remorquage.
L'habitacle est surveillé jusqu'à la hau-
teur des assises de siège. Ainsi,
l'alarme antivol, y compris La protection
de l'habitacle, est activée même
lorsque la vitre est ouverte. Par des
chutes d'objets, par exemple des
feuilles mortes, une alarme inopinée
peut être déclenchée.
Ouverture des portes lorsque
l'alarme antivol est activée
Ouverture du couvercle de
coffre lorsque l'alarme
antivol est activée
Témoin sur le rétroviseur
intérieur
Capteur d'inclinaison
Protection de l'habitacle
Supra_OM_French_OM99V75K.book 96 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 97 of 464

97
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Une alarme peut être déclenchée par le
capteur d'inclinaison et la protection
d'habitacle, même en l'absence
d'actions illicites sur le véhicule.
Situations possibles pour une alarme
involontaire :
• Dans les stations de lavage.
• Dans les garages duplex.
• Lors du transport sur trains-autos,
sur mer ou sur remorque.
• En présence d'animaux dans le véhi-
cule.
• Si le véhicule est verrouillé lorsque
le ravitaillement a déjà commencé.
Face à de telles situations, le capteur
d'inclinaison et la protection d'habitacle
peuvent être désactivés.
Le témoin s'allume environ 2 secondes
et continue ensuite de clignoter.
Le capteur d'inclinaison et la protection
de l'habitacle sont désactivés jusqu'au
prochain verrouillage.
• Déverrouiller le véhicule avec la télé-
commande.
• Déverrouiller le véhicule avec la clé intégrée et activer l'état de marche
avec la reconnaissance de secours
de la télécommande, voir page 86.
• Avec le système de clé intelligente :
saisir complètement la poignée de la
porte conducteur ou passager avant
avec la télécommande portée sur
soi.
Les vitres peuvent être utilisées dans
les conditions suivantes.
• L'état opérationnel est activé.
• L'état de marche est établi.
• Pendant un certain temps après
Comment éviter une alarme
involontaire
Généralités
Désactivation du capteur d'incli-
naison et de la protection de
l'habitacle
Dans un délai de 10 secondes
après le verrouillage du véhicule,
appuyer sur la touche de la télé-
commande.
Arrêter l'alarme
Lève-vitres
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Lors de l'ouverture et de
la fermeture, veiller à ce que la zone de
mouvement des vitres soit libre.
Aperçu
Lève-vitres
Conditions de fonctionne-
ment
Supra_OM_French_OM99V75K.book 97 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 98 of 464

98
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
l'activation de l'état de repos.
• La télécommande se trouve dans
l'habitacle.
• Appuyer sur le commutateur
jusqu'au point de résistance.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur est
maintenu.
• Appuyer sur le commutateur
au-delà du point de résistance.
La vitre s'ouvre automatiquement. Une nou-
velle pression sur le commutateur interrompt
le mouvement en cours.
• Tirer le commutateur
jusqu'au point de résistance.
La vitre se ferme tant que le commutateur
est maintenu.
• Tirer sur le commutateur
au-delà du point de résistance.
La vitre se ferme automatiquement lorsque
la porte est fermée. Une nouvelle traction
interrompt le mouvement en cours.
Si, lors de la fermeture d'une vitre, la
force de fermeture dépasse une cer-
taine valeur, la fermeture est interrom-
pue.
La vitre s'ouvre légèrement.En cas de danger extérieur ou quand le
givre empêche une fermeture normale,
procéder comme suit :
1 Tirer sur le commutateur
au-delà du point de résistance et le
maintenir.
Une protection de pincement n'est assurée
que de façon limitée lorsque la vitre se
ferme. Si la force de fermeture dépasse une
certaine valeur, la fermeture est interrom-
pue.
2 Tirer sur le commutateur
dans un délai de 4 secondes envi-
ron au-delà du point de résistance
et le maintenir.
La vitre se ferme sans protection de pince-
ment.
Ouverture
Fermeture
Protection de pincement
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les accessoires fixés aux vitres, comme
les antennes, peuvent limiter la protection
de pincement. Risque de blessures. Ne
pas fixer d'accessoires dans la zone de
mouvement des vitres.
Fermeture sans protection de pin-
cement
Supra_OM_French_OM99V75K.book 98 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 99 of 464

99
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
La condition préalable à une conduite
décontractée et peu fatigante est une
position assise adaptée aux besoins
des passagers du véhicule.
En cas d'accident, la position correcte
du siège joue un rôle important. Obser-
ver les informations contenues dans les
chapitres suivants :
• Sièges, voir page 99.
• Ceintures de sécurité, voir page 102.
• Appuie-tête, voir page 107.
• Airbags, voir page 187.
Sièges, rétroviseurs et
volant
Équipement du véhicule
Position assise de sécurité
Sièges
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le réglage des sièges pendant la conduite
peut entraîner des mouvements de siège
inattendus. Il est alors possible de perdre
le contrôle du véhicule. Risque d'accident.
Ne régler le siège conducteur qu'à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
Un dossier de siège trop incliné vers
l'arrière n'assure plus la protection offerte
par la ceinture de sécurité. En cas d'acci-
dent, risque de passer sous la ceinture de
sécurité. Risque de blessures ou danger
de mort. Régler le siège avant de prendre
la route. Placer le dossier de siège le plus
droit possible et ne pas modifier cette posi-
tion pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace-
ment des sièges. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Avant le
réglage, s'assurer que la zone de déplace-
ment du siège est libre.
Sièges à réglage manuel
Aperçu
654321
Supra_OM_French_OM99V75K.book 99 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 100 of 464

100
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
1Inclinaison du dossier
2Hauteur
3Largeur du dossier
4Soutien lombaire
5Réglage longitudinal
6Inclinaison du siège
Tirer le levier et relever ou abaisser le
dossier selon les besoins.
Lever ou abaisser plusieurs fois le
levier jusqu'à ce que le siège atteigne
la hauteur souhaitée.Tirer sur le levier et déplacer le siège
dans le sens souhaité.
Après avoir relâché le levier, déplacer
légèrement le siège en avant ou en
arrière pour qu'il s'enclenche correcte-
ment.
Lever ou abaisser plusieurs fois le
levier jusqu'à ce que le siège atteigne
l'inclinaison souhaitée.
Le réglage du siège conducteur est
mémorisé pour le profil de conducteur,
voir page 94, actuellement utilisé.
Lorsqu'un profil de conducteur est
sélectionné, la position mémorisée est
Inclinaison du dossier
Hauteur
Réglage longitudinal
Inclinaison du siège
Sièges à réglage électrique
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 100 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分