TOYOTA SUPRA 2022 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 516, veľkosť PDF: 30.33 MB
Page 131 of 516

129
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Vhodné detské zádržné systémy
pre každý vek a hmotnostnú triedu
sú k dispozícii u ktoréhokoľvek auto-
rizovaného predajcu alebo v servise
Toyota, alebo v ktoromkoľvek spo-
ľahlivom servise.
Pri voľbe, upevňovaní a používaní
detských zádržných systémov dodr-
žujte prevádzkové a bezpečnostné
pokyny výrobcu detského zádržné-
ho systému.
Dodržujte prosím nasledujúce upo-
zornenie, pretože vaše vozidlo bolo
vybavené čelným airbagom pre se-
dadlo spolujazdca vpredu, ktorý nie
je možné deaktivovať:
Montáž detských sedačiek
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak boli detské zádr žné systémy a ich
upevňovacie systémy poškodené ale-
bo vystavené namá haniu pri nehode, môže byť ich ochranná funkcia obme-
dzená alebo môže zlyhať úplne. Dieťa
nemusí byť dostatočne zadržané, na- príklad v prípade nehody, brzdenia
alebo vyhýbacích manévrov. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia alebo aj smrti. Detské zádržné systémy, ktoré
boli poškodené ale bo vystavené na-
máhaniu pri nehode, nesmú byť na- ďalej používané. Ak boli upevňovacie
systémy poškodené alebo vystavené
namáhaniu pri nehode, nechajte ich skontrolovať ktorý mkoľvek autorizo-
vaným predajcom alebo servisom
Toyota, alebo ktorýmkoľvek spoľahli- vým servisom a prípadne ich vymeňte.
VÝSTRAHA
Ak nie je sedadlo nastavené správne,
alebo je detská sedačka nainštalova-
ná nesprávne, detský zádržný systém môže mať obmedzenú stabilitu alebo
nemusí byť vôbec s tabilný. Hrozí ne-
bezpečenstvo zranenia alebo aj smrti. Uistite sa, ž e je detský zádržný sys-
tém pevne umiestnený proti operadlu.
Ak je to možné, upravte uhol operadla
na všetkých prísluš ných operadlách sedadiel a správne nastavte sedadlá.
Uistite sa, že sú sedadlá a ich ope-
radlá správne nastavené alebo zais- tené. Ak je to mož né, nastavte výšku
opierok hlavy alebo ich vymeňte.
Pre Austráliu: Inštalácia det-
ských sedačiek
Na sedadle spolujazdca
vpredu sa neodporúča po-
užívať žiadny detský
zádržný systém.
VÝSTRAHA
Mimoriadne riziko:
Nepoužívajte detskú sedačku oriento-
vanú dozadu na s edadle chránenom airbagom umies tneným pred ňou.
Page 132 of 516

1303-1. OVLÁDANIE
Pri montáži detského zádržného
systému na sedadlo spolujazdca
vpredu sa uistite, že čelné a bočné
airbagy na strane spolujazdca sú
deaktivované. Ak ni e je možné air-
bag deaktivovať, detské zádržné
systémy neinštalujte.
Deaktivujte airbagy spolujazdca
vpredu pomocou spínača, viď stra-
na 214.
Postupujte podľa informácií na sl-
nečnej clone spolujazdca vpredu.
NIKDY nepoužívajte detskú sedač-
ku orientovanú dozadu na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM
umiestneným pred ňou, môže dôjsť
k USMRTENIU alebo VÁŽNEMU
ZRANENIU DIEŤAŤA.
Okrem štátov ASEAN, Južnej Afriky,
Austrálie a Nového Zélandu bez
spodných úchytov ISOFIX a spína-
čov manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagov: Po inšta lácii univerzálne-
ho detského zádržného systému po-
suňte sedadlo spolujazdca vpredu
tak dozadu, ako to pôjde, a nastavte
ho do najvyššej hornej polohy. Táto
poloha a výška sedadla dosahuje
najlepšie možné smerovanie pásu
a ochrany v prípade nehody.
Ak je horný upevňovací bod bez-
pečnostného pásu umiestnený pred
vodidlom pásu detskej sedačky,
opatrne posuňte sedadlo spolu-
jazdca vpredu dopredu, kým nebu-
de dosiahnuté najlepšie možné
vedenie pásu.
Okrem Austrálie a Taiwanu:
Na sedadle spolujazdca
vpredu
Deaktivácia airbagov
VÝSTRAHA
Aktívne airbagy spolujazdca vpredu
môžu dieťa v det skom zádržnom sys- téme zraniť, ak sa nafúknu. Hrozí ne-
bezpečenstvo zranenia. Uistite sa, že
sú airbagy spolujazdca vpredu deakti- vované a svieti kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA * OFF.
Detské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Aktívne airbagy spolujazdca vpredu
môžu dieťa v det skom zádržnom sys-
téme namontované smerom dozadu smrteľne zraniť, ak sa nafúknu. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia alebo aj
smrti. Uistite sa, že sú airbagy spolu- jazdca vpredu deaktivované a svieti
kontrolka PASSEN *ER AIRBA *
OFF.
Poloha a výška sedadla
Page 133 of 516

131
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
S nastaviteľnou šírkou operadla:
Pred montážou detského zádržného
systému na sedadlo spolujazdca
vpredu úplne šírku operadla rozšír-
te. Nemeňte šírku operadla od tohto
bodu a nevyvolávajte pamäť polohy.
Postupujte podľa informácií na sl-
nečnej clone spolujazdca vpredu.
Pri montáži detského zádržného
systému na sedadlo spolujazdca
vpredu sa uistite, že čelné a bočné
airbagy na strane spolujazdca sú
deaktivované.
Deaktivujte airbagy spolujazdca
vpredu pomocou spínača, viď stra-
na 214.
Šírka operadla
Pre Tajwan: Na sedadle spo-
lujazdca vpredu
Všeobecne
VÝSTRAHA
Pozor: Postupujte podľa informácií na
slnečnej clone spolujazdca vpredu.
Podľa predpisov o bezpečnosti cest- nej premávky musia byť deti prepra-
vované vzadu. Je prísne zakázané
prepravovať dojčatá, malé deti a deti na sedadle spolujazdca vpredu. Po-
zor: Toto nariadenie sa vzťahuje na
vozidlá určené na predaj na Taiwane.
Deaktivácia airbagov
VÝSTRAHA
Aktívne airbagy spolujazdca vpredu
môžu dieťa v detskom zádržnom sys- téme zraniť, ak sa nafúknu. Hrozí ne-
bezpečenstvo zranenia. Uistite sa, že
sú airbagy spolujazdca vpredu deakti- vované a svieti k ontrolka PASSEN-
*ER AIRBA * OFF.
Detské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Aktívne airbagy spolujazdca vpredu môžu dieťa v detskom zádržnom sys-
téme namontované smerom dozadu
smrteľne zraniť, ak sa nafúknu. Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo aj
smrti. Uistite sa, že sú airbagy spolu-
jazdca vpredu deaktivované a svieti kontrolka PASSEN *ER AIRBA *
OFF.
Page 134 of 516

1323-1. OVLÁDANIE
Po inštalácii univerzálneho detské-
ho zádržného systému posuňte
sedadlo spolujazdca vpredu tak do-
zadu, ako to pôjde, a nastavte do
stredne vysokej polohy. Táto poloha
a výška sedadla dosahuje najlepšie
možné smerovanie pásu a ochrany
v prípade nehody.
Ak je horný upevňovací bod bez-
pečnostného pásu umiestnený pred
vodidlom pásu detskej sedačky,
opatrne posuňte sedadlo spolu-
jazdca vpredu dopredu, kým nebu-
de dosiahnuté najlepšie možné
vedenie pásu.
S nastaviteľnou šírkou operadla:
Pred montážou detského zádržného
systému na sedadlo spolujazdca
vpredu úplne šírku operadla rozšír-
te. Nemeňte šírku operadla od tohto
bodu a nevyvolávajte pamäť polohy.Poznámka pre Austráliu: Detské se-
dačky ISOFIX nie sú v dobe tlače
v Austrálii v cestnej premávke povo-
lené. Avšak vzhľadom na to, že sa
v budúcnosti očakáva tiež zmena
príslušných predpisov, sú spodné
kotviace úchyty ISOFIX dodávané
v súlade s platnými ADR tiež pre
Austráliu.
Pri voľbe, upevňovaní a používaní
detských zádržných systémov
ISOFIX dodržujte prevádzkové
a bezpečnostné pokyny výrobcu
detského zádržného systému.
V sedadlách určených k tomuto
účelu môžu byť použité iba určité
detské zádržné systémy ISOFIX.
Zodpovedajúca trieda veľkosti a veľ-
kostné kategórie sú označené pís-
menom alebo referenciou ISO na
štítku na detskej sedačke.
Informácie o tom, ktoré detské
zádržné systémy môžu byť použité
na dotyčných sedadlách a či sú det-
ské zádržné systémy vhodné pre
systém ISOFIX alebo či sú s ním
v súlade, viď Vhodné sedadlá pre
detské zádržné systémy, viď strana
136. Poloha a výška sedadla
Šírka operadla
Úchyty detskej sedačky
ISOFIX
Všeobecne
Vhodné detské zádržné sys-
témy ISOFIX
Page 135 of 516

133
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Pri pripájaní detských zádržných
systémov s integrovaným popruhom
spodných úchytov ISOFIX dodržujte
nasledujúce pokyny
Neprekračujte celkovú hmotnosť
dieťaťa a detského zádržného sys-
tému 33 kg. Konzoly pre spodné úchyty ISOFIX
sú umiestnené v medzere medzi se-
dadlom a operadlom.
Potiahnite bezpečn ostný pás od ob-
lasti úchytov detskej sedačky.
1 Nainštalujte detský zádržný sys-
tém, viď pokyny výrobcu.
2 Uistite sa, že sú obidva úchyty
ISOFIX správne zapojené.
Konzoly pre spodné úchyty
ISOFIX
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak nie sú detské zádržné systémy ISOFIX správne pripojené, môže byť
ochranná funkcia detských zádržných
systémov ISOFIX obmedzený. Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo aj
smrti. Uistite sa, že spodný úchytný
bod je správne pr ipojený a detský zádržný systém ISOFIX je pevne
umiestnený na operadle.
VÝSTRAHA
Upevňovacie mies ta pre detské zádržné systémy vo vozidle sú urče-
né iba pre upevn enie detských zádrž-
ných systémov. Upevňovacie miesta môžu byť poškodené, ak sú pripojené
iné predmety. Hrozí nebezpečenstvo
zranenia alebo materiálne škody. K príslušným upevňovacím miestam
pripájajte iba detské zádržné systémy.
Mimo Austráliu: Sedadlo spolu-
jazdca vpredu
Pred montážou detských se-
dačiek ISOFIX
Montáž detských zádržných
systémov ISOFIX
Page 136 of 516

1343-1. OVLÁDANIE
i-Size je predpis pre detské zádržné
systémy, ktorý sa používa pre
schvaľovanie detských zádržných
systémov.
Detské zádržné systémy
i-Size
Všeobecne
SymbolVýznam
Ak je vo vozidle vidieť
tento symbol, bolo vo-
zidlo schválené v súlade
s i-Size. Tento symbol
zobrazuje upevňovacie
miesta pre spodné úchy-
ty systému.
Príslušný symbol zobra-
zuje upevňovacie miesto
pre horný prídržný re-
meň.
Úchyty pre horný prídržný
remeň
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak je horný prídržný remeň použitý
s detským zádržným systémom ne-
správne, môže sa znížiť ochrannú funkciu. Hrozí nebezpečenstvo zrane-
nia. Uistite sa, že horný prídržný re-
meň nie je prekrútený a nie je vedený do horného upínacieho bodu cez
ostré hrany.
VÝSTRAHA
Upevňovacie miesta pre detské
zádržné systémy vo vozidle sú urče-
né iba pre upevnen ie detských zádrž- ných systémov. Upevňovacie miesta
môžu byť poškodené, ak sú pripojené
iné predmety. Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo materiálne škody.
K príslušným upevňovacím miestam
pripájajte iba detské zádržné systémy.
Upevňovacie miesta
SymbolVýznam
Príslušný symbol zobra-
zuje upevňovacie miesto
pre horný prídržný re-
meň.
Page 137 of 516

135
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Pre horný prídržný remeň detského
zádržného systému ISOFIX je k dis-
pozícii montážne miesto.
1 Smer jazdy
2 Opierka hlavy
3 Háčik pre horný prídržný remeň
4 Upevňovacie miesto/oko
5 Podlaha vozidla
6 Sedadlo
7 Horný prídržný remeň
1 Otvorte kryt upevňovacieho
miesta.
2 Veďte horný prídržný remeň nad
opierkou hlavy k upevňovaciemu
miestu.
3 Pripevnite horný prídržný remeň
k upevňovaciemu miestu.
4 Utiahnite prídržný remeň.
Vedenie prídržného remeňa
Pripevnenie horného prídrž-
ného remeňa k upevňovacie-
mu miestu
VÝSTRAHA
V prípade nehody môžu osoby sedia-
ce vzadu prísť do kontaktu s napnu- tým prídržným remeňom detského
zádržného systému na sedadle spolu-
jazdca vpredu. Hrozí nebezpečenstvo
zranenia alebo aj smrti. Nepripevňujte osoby na zadnom s edadle za sedad-
lom spolujazdca vpredu, ak je namon-
tovaný detský zádržný systém.
Page 138 of 516

1363-1. OVLÁDANIE
Právne ustanovenia, určujúce, aká
detská sedačka je povolená pre aký
vek a veľkosť, s a môžu v jednotli-
vých štátoch líšiť. Dodržujte prísluš-
né národné právne ustanovenia.
Ďalšie informácie sú dostupné
u ktoréhokoľvek autorizovaného
predajcu alebo v servise Toyota,
alebo v ktoromkoľvek spoľahlivom
servise.
Informácie o tom, ktoré detské
zádržné systémy môžu byť použité
na dotyčných sedadlách v súlade
s normami ECE-R 16 a ECE-R 129.
Ľavostranné riadenie
Pravostranné riadenie
*1: Posuňte predné sedadlo úplne doza-
du. Ak môže byť výška sedadla spo-
lujazdca nastavená, posuňte ho do
najvyššej polohy.
Vhodné sedadlá pre detské
zádržné systémy
Prehľad
Všeobecne
Kompatibilita sedadla spolujazdca
s detskými zádržnými systémami
(pre štáty ASEAN so spodnými
úchytmi ISOFIX a spínačom manu-
álneho zapnutia/vypnutia airbagov)
*1, 2
*3
Vhodné pre detský zádržný
systém kategórie "universal"
pripevnený bezpečnostným pá-
som vozidla.
Vhodné pre detské zádržné
systémy ISOFIX
Obsahuje úchyt horného re-
meňa.
Nikdy nepoužívajte detský
zádržný systém orientovaný do-
zadu na sedadle spolujazdca
vpredu, keď je s pínač manuál-
neho zapnutia/vypnutia airba-
gov zapnutý (ON).
Page 139 of 516

137
3
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
*2: Nastavte uhol operadla do najviac
vzpriamenej polohy. Keď inštalujete
detskú sedačku orientovanú dopre-
du, ak je medzi detskou sedačkou
a operadlom medzer a, nastavte uhol
operadla tak, až bude dosiahnutý
dobrý kontakt.
*3: Používajte iba detský zádržný systém
orientovaný dopredu, keď je spínač
manuálneho zapnutia/vypnutia airba-
gov zapnutý.
Ľavostranné riadenie
Pravostranné riadenie
*1: Posuňte predné sedadlo úplne doza-
du. Ak môže byť výška sedadla spo-
lujazdca nastavená, posuňte ho do
najvyššej polohy.
Kompatibilita sedad la spolujazdca
s detskými zádržný mi systémami
(pre štáty ASEAN bez spodných
úchytov ISOFIX a spínača manuál-
neho zapnutia/vypnutia airbagov)
*1, 2*3
Vhodné pre detský zádržný
systém kategórie "universal"
pripevnený bezpečnostným pá-
som vozidla.
Nikdy neinštalujte detský zádrž-
ný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujazdca vpredu.
Page 140 of 516

1383-1. OVLÁDANIE
*2: Nastavte uhol operadla do najviac
vzpriamenej polohy. Keď inštalujete
detskú sedačku orientovanú dopre-
du, ak je medzi detskou sedačkou
a operadlom medzer a, nastavte uhol
operadla tak, až bude dosiahnutý
dobrý kontakt.
*3: Používajte iba detský zádržný systém
orientovaný dopredu.
*1: Posuňte predné sedadlo úplne doza- du. Ak môže byť výška sedadla spo-
lujazdca nastavená, posuňte ho do
najvyššej polohy.*2: Nastavte uhol operadla do najviac
vzpriamenej polohy. K eď inštalujete
detskú sedačku orientovanú dopre- du, ak je medzi detskou sedačkou
a operadlom medzera, nastavte uhol
operadla tak, až bude dosiahnutý dobrý kontakt.
*3: Používajte iba detský zádržný systém
orientovaný dopredu , keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airba-
gov zapnutý.
Kompatibilita sedadla spolujazdca
s detskými zádržnými systémami
(pre Mexiko)
*1, 2
*3
Vhodné pre detský zádržný
systém kategórie "universal"
pripevnený bezpečnostným pá-
som vozidla.
Vhodné pre detské zádržné
systémy podľa odporúčaných
detských zádržných systémov
a tabuľky kompatibility
( S.147).
Vhodné pre detské zádržné
systémy ISOFIX
Obsahuje úchyt horného re-
meňa.
Nikdy nepoužívajte detský
zádržný systém orientovaný do-
zadu na sedadle spolujazdca
vpredu, keď je s pínač manuál-
neho zapnutia/vypnutia airba-
gov zapnutý (ON).