TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2008Pages: 645, PDF Size: 6.32 MB
Page 601 of 645

585
Un système de détection de pression des
pneus est installé sur ce véhicule afin de
vous aider à déceler plus aisément tout
pneu plat ou dégonflé.
Lorsque vous remplacez les roues, veillez à
remettre des valves et des émetteurs de
pression sur les roues. Consultez votre
concessionnaire Toyota pour savoir comment
monter les valves et les émetteurs de
pression.
ATTENTION
DFaites remplacer les pneus, les roues
ou les valves et les émetteurs de
pression et faites enregistrer les
codes ID par un concessionnaire
Toyota. Si vous avez besoin de valves
et d’émetteurs de pression des pneus,
achetez−les chez un concessionnaire
To y o t a .DLes écrous de valves et d’émetteurs
de pression des pneus doivent
toujours être serrés à un couple de 4
N·m (0,4 kgf·m, 2,9 ft·lbf).DL’utilisation de roues qui ne sont pas
d’origine peut entraîner un
disfonctionnement du système de
détection de pression des pneus ou
une fuite d’air.
QUAND REMPLACER VOS JANTES
Remplacer la jante si elle est voilée,
fissurée ou fortement rouillée.
Si vous omettez de remplacer une jante
endommagée, le pneu risque de déjanter ou
de provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
SELECTION DES JANTES
Lorsque vous remplacez les jantes, veillez
à ce que les nouvelles jantes aient des
caractéristiques équivalentes en ce qui
concerne la capacité de charge, le
diamètre, la largeur et le déport.
Votre concessionnaire Toyota dispose de
jantes appropriées.
Une jante de type ou de dimensions
différentes pourrait compromettre la tenue de
route, la longévité des roulements et de la
roue, le refroidissement des freins, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/totalisateur kilométrique, la distance
de freinage, la portée des phares, le
débattement des amortisseurs, la garde au
sol et l’espace entre les pneus ou chaînes
à neige et les passages de roue. Il est déconseillé d’adopter des jantes
usagées car elles pourraient avoir été
maniées rudement et accumulé un
kilométrage important. Ces jantes sont
susceptibles de se détériorer à tout moment.
Les jantes voilées qui ont été redressées
sont à proscrire car elles pourraient avoir
des défauts internes. Ne montez jamais de
chambre à air sur une jante prévue pour
pneus sans chambre, mais qui fuit.
ATTENTION
Conformez
−vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de jantes d’une autre
dimension que celle recommandée par
le fabricant, étant donné que cela
risque de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de contrôle
du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de jantes de marques,
de dimensions et de types différents,
étant donné que cela risque d’altérer
les caractéristiques de tenue de route
et d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10Remplacement des jantes
Page 602 of 645

586D
Si vous montez des jantes en aluminium
sur votre véhicule, assurez
−vous que les
écrous de roue sont bien serrés, après
les 160 km (100 miles).DSi vous avez permuté, réparé ou
remplacé les pneus, vérifiez que les
écrous de jante sont toujours bien serrés
après avoir roulé 160 km (100 miles).DCouple de serrage des écrous de jante.
Jantes en acier: 209 N·m (21,3 kgf·m, 154 ft·lbf)
Jantes en aluminium: 131 N·m (13,4 kgf·m, 97 ft·lbf)DSi vous montez des chaînes à neige,
veillez à ne pas abîmer les jantes en
aluminium.DN’utilisez que les écrous et la clé de jante
Toyota pour vos jantes en aluminium.DPour l’équilibrage des jantes en
aluminium, utilisez uniquement des
contrepoids Toyota ou équivalents et un
maillet en plastique ou en caoutchouc.DEt comme pour toute jante, vérifiez
périodiquement l’état des jantes en
aluminium. Si elles sont endommagées,
remplacez −les sans tarder.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10Précautions relatives aux
jantes
Page 603 of 645

587
ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEMEComposants électriquesContrôle de l’état de la batterie 588
..............................
Précautions de mise en charge de la batterie 589
.................
Vérification et remplacement des fusibles 590
....................
Appoint en liquide de lave −glace 592
............................
Remplacement des ampoules 592
...............................
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10
SECTION
7
−
3
Page 604 of 645

588
ATTENTION
PRECAUTIONS CONCERNANT LA
BATTERIE
La batterie dégage de l’hydrogène, gaz
inflammable et explosif.DNe produisez pas d’étincelle aux
bornes de la batterie avec les outils.DNe fumez pas ou ne craquez pas
d’allumette à proximité de la batterie.
L’électrolyte contient de l’acide
sulfurique, produit toxique et corrosif.DEvitez le contact avec les yeux, la
peau ou les vêtements.DN’avalez jamais d’électrolyte.DPortez des lunettes de protection en
travaillant à proximité de la batterie.DEloignez les enfants de la batterie.
MESURES D’URGENCEDSi vous avez reçu accidentellement de
l’électrolyte dans les yeux, lavez −les
immédiatement à grande eau et
consultez un médecin dans les plus
brefs délais. Dans la mesure du
possible, continuez de laver les yeux
à l’aide d’une éponge ou d’une
serviette pendant le transfert au
cabinet médical.
DSi vous recevez de l’électrolyte sur la
peau, lavez abondamment la partie
contaminée. Consultez immédiatement
un médecin si vous ressentez une
douleur ou une brûlure.DSi de l’électrolyte tache les vêtements,
il est possible qu’il les transperce et
atteigne la peau. Par conséquent,
retirez immédiatement les vêtements
contaminés et, si nécessaire, suivez la
procédure décrite ci −dessus.DSi vous avalez accidentellement de
l’électrolyte, buvez une grande
quantité d’eau ou de lait. Prenez
ensuite du lait de magnésium, un œuf
frais battu ou de l’huile végétale. Puis
rendez −vous immédiatement aux
services d’urgences d’un hôpital.
XS7300 1
Bornes
Bride de maintien
Câble de masse
Contrôlez la batterie afin de vérifier que
les bornes ne sont pas oxydées ou
desserrées, qu’elles ne présentent pas de
fêlures ou que la bride de maintien n’est
pas desserrée.
a. Si la batterie est sulfatée, lavez −la avec
une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude. Enduisez les bornes de graisse
pour empêcher leur sulfatage.
b. Si les bornes sont desserrées, resserrez les écrous des cosses—ne les serrez pas
exagérément.
c. Serrez suffisamment la bride de maintien de la batterie pour bien la maintenir en
position. Toutefois, un serrage excessif
peut endommager le bac à batterie.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10Contrôle de l’état de la
batterie—
—Précautions —Contrôle de l’extérieur de la
batterie
Page 605 of 645

589
NOTE
zVérifiez que le moteur et tous les
accessoires sont arrêtés avant
d’effectuer l’entretien.
z Lors du contrôle de la batterie,
débranchez tout d’abord le câble de
masse de la borne négative (repère
“− ”), puis rebranchez −le après
contrôle.
z Prenez garde de ne pas provoquer de
court −circuit avec les outils.
z Ayez soin de ne pas introduire de
solution de nettoyage dans la batterie
lors du nettoyage.Si la batterie est débranchée ou
déchargée, le toit ouvrant risque de ne pas
fonctionner automatiquement et la fonction
anticoincement de ne pas fonctionner
correctement après le branchement, le
remplacement ou le rechargement de la
batterie. Dans ces cas, il faut rétablir le
fonctionnement normal du toit ouvrant. Pour
rétablir le fonctionnement normal du toit
ouvrant, reportez −vous à “Toit ouvrant
électrique”, à la page 43 de la section 1−2.
Ty p e A
Ve r t FoncéTransparent
ou jaune clair
Ty p e B Bleu Blanc RougeVERIFICATION A L’AIDE DE L’INDICATEUR
Vérifiez l’état de la batterie en observant
la couleur de l’indicateur.
Couleur del’indicateur
Etat
Ty p e A
Ty p e B
Etat
Ve r t
Bleu
Bon état
Foncé
Blanc
Recharge nécessaire.
Faites contrôler la
batterie par votre
concessionnaire
To y o t a .
Transparent
ou jaune clair
Rouge
Faites contrôler la
batterie par votre
concessionnaire
To y o t a .
La batterie produit de l’hydrogène pendant
sa recharge.
Par conséquent, avant la mise en charge:
1 . Si la mise en charge s’effectue alors que
la batterie est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de
masse.
2. Assurez− vous que le contacteur du
chargeur est en position d’arrêt lorsque
vous branchez les câbles du chargeur à
la batterie et lorsque vous les
déconnectez.
ATTENTION
DRechargez systématiquement la
batterie dans un espace non confiné.
Ne rechargez pas la batterie dans un
garage ou un local fermé sans
aération suffisante.DN’effectuez qu’une charge lente (5 A
ou moins). Il est dangereux d’effectuer
une charge plus rapide. La batterie
risquerait d’exploser en entraînant des
blessures corporelles.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10
—Contrôle de l’électrolyte de
la batterie Précautions de mise en
charge de la batterie
Page 606 of 645

590
NOTE
Ne chargez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne. Veillez également à ce
que tous les accessoires soient
débranchés.
LS73002Bon étatGrillé
Ty p e AXS73029
Bon état Grillé
Ty p e B
GN730 13Bon état Grillé
Ty p e C
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10
Vérification et remplacement
des fusibles
Page 607 of 645

591
XS73002
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas,
vérifiez−en les fusibles. Si l’un des
fusibles est grillé, remplacez −le.
Pour l’emplacement des fusibles,
reportez −vous à “Emplacement des fusibles”
page 565 de la section 7 −1.
Coupez le contacteur de moteur et arrêtez
le composant défectueux. Tirez tout droit
sur le fusible pour l’extraire et vérifiez −le.
Recherchez le fusible à l’origine du problème.
Le circuit correspondant à chaque fusible est
indiqué sur le couvercle de la boîte à
fusibles. Reportez −vous à la page 6 16dela
section 8 pour les fonctions commandées par
chaque circuit. Utilisez l’extracteur pour dégager les fusibles
de type A. L’emplacement de l’extracteur est
représenté sur l’illustration.
Fusibles type B—Si l’un des fusibles est
grillé, contactez votre concessionnaire
To y o t a .
Si vous n’êtes pas sûr que le fusible est
grillé, essayez de le remplacer par un que
vous savez en bon état.
Si le fusible est grillé enfoncez un
nouveau fusible dans le support.
N’utilisez que des fusibles d’ampérage
indiqué sur le couvercle de la boîte.
Si vous ne disposez pas d’un fusible de
rechange, vous pouvez, à titre de
dépannage, utiliser l’un des fusibles “A/C” qui
ne sont pas indispensables pour la conduite,
et dont l’ampérage est identique.
Si vous ne trouvez pas de fusible
d’ampérage identique, utilisez celui d’un
ampérage immédiatement inférieur. Toutefois,
si le fusible de dépannage de plus faible
ampérage grille de nouveau, cela n’indique
pas nécessairement une anomalie du circuit
électrique. Procurez
−vous le fusible approprié
dès que possible et remettez le fusible de
rechange en place sur son support.
C’est une bonne idée que d’acheter un
assortiment complet de fusibles de rechange
et de le ranger dans le véhicule pour les cas
d’urgence. Si le nouveau fusible grille immédiatement, le
circuit électrique est à incriminer. Confiez
−en
la réparation à votre concessionnaire Toyota.
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas
automatiquement ou que la fonction
anticoincement ne fonctionne pas
correctement après remplacement des
fusibles grillés, il faut rétablir le
fonctionnement normal du toit ouvrant. Pour
rétablir le fonctionnement normal du toit
ouvrant, reportez −vous à “Toit ouvrant
électrique”, à la page 43 de la section 1−2.
ATTENTION
N’utilisez jamais un fusible d’un
ampérage supérieur ou un conducteur
quelconque pour une réparation de
fortune. Ceci risquerait d’entraîner des
détériorations importantes, voire de
provoquer un incendie.Assurez− vous que le couvercle de la boîte
de fusibles est correctement refermé.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10
Page 608 of 645

592Si un dispositif de lave−glace ne
fonctionne pas ou si le témoin de liquide
de lave −glace s’allume, le réservoir est
vide. Remplissez le réservoir de
lave− glace.
Vous pouvez utiliser de l’eau pure comme
liquide de lave −glace. Cependant, utilisez un
produit nettoyant contenant de l’antigel dans
les régions froides où les températures
avoisinent zéro. Ce produit est disponible
chez votre concessionnaire Toyota et dans la
plupart des magasins d’accessoires auto.
Suivez les conseils du fabricant pour
connaître la proportion d’eau à ajouter.
NOTE
N’utilisez pas d’antigel pour moteur ou
autre produit de remplacement car il
pourrait endommager la peinture de
votre véhicule.
Les illustrations suivantes représentent la
façon d’accéder aux ampoules. Lors du
remplacement d’une ampoule, ayez soin de
vérifier que le contacteur de moteur et le
contacteur d’éclairage sont en position arrêt.
Utilisez des ampoules dont la puissance
(watts) correspond à celle indiquée dans le
tableau.
Les clignotants latéraux sont constitués d’un
certain nombre de LED. Si une LED est
grillée, amenez votre véhicule chez votre
concessionnaire Toyota pour la faire
remplacer.
ATTENTION
DAfin d’éviter de vous brûler, ne
remplacez pas les ampoules si elles
sont encore chaudes.DLes ampoules à halogène contiennent
un gaz sous pression et exigent des
précautions de manipulation
particulières. Ces ampoules risquent
d’éclater ou de se briser en cas de
rayure ou de chute. Saisissez
l’ampoule uniquement par l’enveloppe
plastique ou métallique. Ne touchez
pas le verre de l’ampoule à mains
nues.
NOTE
Utilisez exclusivement une ampoule du
type figurant dans la liste.L’intérieur de la lentille des éclairages
extérieurs tels que les projecteurs risque de
s’embuer provisoirement si la lentille est
mouillée sous la pluie ou dans une station de
lavage. Cela n’est pas une anomalie car la
buée est provoquée par la différence de
température entre l’extérieur et l’intérieur de
la lentille, à l’instar de la buée qui se forme
sur le pare −brise lorsqu’il pleut. Cependant,
si l’intérieur de la lentille reçoit une grande
quantité d’eau ou si de l’eau se concentre à
l’intérieur du projecteur, contactez votre
concessionnaire Toyota.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10Appoint en liquide de
lave− glace
Remplacement des ampoules—
Page 609 of 645

593
A: Ampoules à halogène HB3
B: Ampoules à halogène H11
C: Ampoules à halogène H10
D: Ampoules poirettes (transparentes)
E: Ampoules poirettes (ambres)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10
9005
Ty p e
W
Ampoules N °
Ampoules
Phares (feux de route)Phares (feux de croisement)
Phares antibrouillards avantFeux de stationnement et de position latéraux avantClignotants avant/feux de stationnement
Clignotants arrièreFeux de reculEclairage de plaque d’immatriculation
Troisième feu stop et lampes de plateau de
chargement
Eclairage intérieurEclairage personnel avant
Eclairage de boîte à gants
Eclairage du plancher
Eclairage de seuil de porte —
9 145
1 68
1 68
921 —
74
4
157NAK
3 157A
3 157
921 65
55
45
5
27/8
27/8
27/8
1 8
4,9
1 8
5 A
B
C
D E
E
D
D
D
D
D
D
D
D
Feux stop/arrière et feux de position arrière
—
—
1 68 5
1 ,2
1 ,4
5 DEclairage personnel arrière
—5 D
Page 610 of 645

594
XS73007
1. Ouvrez le capot. Débranchez le
connecteur tout en appuyant sur le
dispositif de déverrouillage.
Si le connecteur résiste, faites −le jouer pour
le débloquer.
Si vous avez besoin de plus d’espace pour
accéder au connecteur, déplacer la batterie
vers l’arrière et desserrant l’attache de
maintien de batterie.
XS73008
2. Tournez la base de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
et enlevez l’ampoule.
XS73009
3. Branchez une nouvelle ampoule puisposez −la dans l’orifice de fixation.
Après remplacement d’une ampoule, il n’est
pas nécessaire de régler le faisceau. Lorsque
ce réglage est nécessaire, contactez votre
concessionnaire Toyota.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10—Phares (feux de route)